1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 (フィン)どうだ? レオ。 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,508 (レオ)特に警備態勢が 敷かれている様子はない。 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,010 (レオ)無人の廃虚といった体だが…。 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 (ノーマン)シュミア迎賓館とは バンのやつめ…。 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,515 (フィン)あんた あの場所 知ってんの? 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,185 (ノーマン)過去に とある事件のあった所だ。 7 00:00:18,185 --> 00:00:21,021 一般的には知られていないがな。 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 (レオ)フィン オーウェン。 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,192 ここからは感づかれないよう 徒歩で向かうぞ。 10 00:00:25,192 --> 00:00:28,862 了解。 おっさん しまってこうぜ! 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,198 はぁ? はぁ…。 12 00:00:31,198 --> 00:00:34,368 何かあったときのために あなたは ここで待機だ。 13 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 いいじゃん。 味方のプレイヤーは一人でも…。 14 00:00:36,370 --> 00:00:41,575 オーウェン 行くぞ。 おっ おい! 待てよ! 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,413 (セオドール)ハァ…。 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 (バン)フフン。 17 00:02:47,367 --> 00:02:49,369 ⦅ヤング:ようやくかもしれないが➡ 18 00:02:49,369 --> 00:02:52,539 この国が正しい方向に 向かおうとしている。 19 00:02:52,539 --> 00:02:57,344 それは お前が俺や他の連中の心を 動かしたからだ⦆ 20 00:02:59,379 --> 00:03:01,314 (鼻をすする音) 21 00:03:01,314 --> 00:03:04,317 ⦅自信を持て シュガー⦆ 22 00:03:08,822 --> 00:03:11,525 (シュガー)はい 警部。 23 00:03:14,494 --> 00:03:16,997 (ジュリアス)カードが到着したのか。 24 00:03:16,997 --> 00:03:20,333 いかがいたしますか? (ジュリアス)通せ。 25 00:03:20,333 --> 00:03:24,638 はっ。 (ルイス)ようやく来たか… ヤング。 26 00:03:27,007 --> 00:03:31,511 (ルイス)ヤングではない。 そなたら ピノクルの…。 27 00:03:31,511 --> 00:03:35,682 (ウェンディ)国王陛下。 警察よりカードを奪取しました。 28 00:03:35,682 --> 00:03:40,854 ハイカードとして速やかにご報告をと 参上したしだいです。 29 00:03:40,854 --> 00:03:43,523 そうか。 よくやってくれた。 30 00:03:43,523 --> 00:03:46,026 さぁ こちらへカードを。 31 00:03:46,026 --> 00:03:48,528 恐れながら それはできません。 32 00:03:48,528 --> 00:03:53,533 しばしの間 私たちに カードの警備を お任せいただきたいのです。 33 00:03:53,533 --> 00:03:57,204 (ヴィジャイ)カードを求めて サンガルガノが暗躍しています。 34 00:03:57,204 --> 00:04:01,141 やつの狙いは 何よりも重要な53枚目の…。 35 00:04:01,141 --> 00:04:05,479 何が言いたい? いえ。 36 00:04:05,479 --> 00:04:09,483 余が信用しているのは ハイカードではない。 37 00:04:09,483 --> 00:04:13,820 王家に忠誠を誓い 私利私欲でカードを使わぬという➡ 38 00:04:13,820 --> 00:04:17,324 おきてを守ってきた セオドール本人だ。 39 00:04:17,324 --> 00:04:20,327 そなたらは セオドールの飼い犬にすぎぬ! 40 00:04:20,327 --> 00:04:22,662 ゴホッ ゴホッ ゴホッ! 41 00:04:22,662 --> 00:04:24,998 陛下! 父上! 42 00:04:24,998 --> 00:04:29,002 陛下 そのセオドール様ですが 所在がわかりました。 43 00:04:29,002 --> 00:04:31,004 何!? まことか! 44 00:04:31,004 --> 00:04:33,507 はい。 バン・クロンダイクに 捕らわれているとの➡ 45 00:04:33,507 --> 00:04:36,843 情報をつかみ 仲間が救出に向かいました。 46 00:04:36,843 --> 00:04:39,179 私たちは セオドール様から➡ 47 00:04:39,179 --> 00:04:42,682 命を張って カードを守れと 命じられています。 48 00:04:42,682 --> 00:04:46,353 故に カードは 私たち自身の手で警備します。 49 00:04:46,353 --> 00:04:49,189 飼い主が戻ってくるまでは。 50 00:04:49,189 --> 00:04:53,093 王にも渡せぬということか? 51 00:04:56,029 --> 00:05:00,467 この城を出ることは まかりならぬぞ。 52 00:05:00,467 --> 00:05:04,971 📱(バイブ音) 53 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 📱(ノア)どうなっている! 54 00:05:07,307 --> 00:05:10,143 📱ハイカードの連中が カードを取り戻してきたぞ! 55 00:05:10,143 --> 00:05:13,647 📱またヘマをしたのか!? これ以上 計画が狂うなら➡ 56 00:05:13,647 --> 00:05:16,650 📱貴様との協力関係は 破棄させてもらう! 57 00:05:16,650 --> 00:05:19,319 どうした? そんなにイキって。 58 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 (ノア)約束したはずだ! 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,657 カードの情報を すべて流す代わりに➡ 60 00:05:23,657 --> 00:05:27,160 貴様には 次期国王候補を 亡き者にしてもらうと! 61 00:05:27,160 --> 00:05:30,830 半年前 秘密裏に 宮殿へカードが集められた。 62 00:05:30,830 --> 00:05:33,500 それを知らせ お前が奪えるように計らったが➡ 63 00:05:33,500 --> 00:05:36,002 結果的にエクスブラインドが起きた。 64 00:05:36,002 --> 00:05:38,338 その見返りに テロを装い➡ 65 00:05:38,338 --> 00:05:41,007 ディランを 亡き者とさせたまではいいが➡ 66 00:05:41,007 --> 00:05:44,010 その後のルイス殺害には失敗…。 67 00:05:44,010 --> 00:05:46,012 (ノア)この大まぬけが! 68 00:05:46,012 --> 00:05:49,516 それでも セオドールの秘書が カードを隠し持っていると耳にして➡ 69 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 すぐにリークしてやった! 70 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 お前たちが カードを奪い➡ 71 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 セオドールを 捕らえることができたのも➡ 72 00:05:55,522 --> 00:05:58,525 すべて僕のおかげだろ!? 違うか! 73 00:05:58,525 --> 00:06:01,628 更に ジョーカーの在りかまで 教えてやったのに➡ 74 00:06:01,628 --> 00:06:05,131 仲間割れだかなんだかで 部下を警察にしょっぴかれ➡ 75 00:06:05,131 --> 00:06:07,467 おかげで 僕とお前らの関係が➡ 76 00:06:07,467 --> 00:06:10,303 あの警官に 疑われることになったんだぞ! 77 00:06:10,303 --> 00:06:13,306 だから 僕は…。 78 00:06:13,306 --> 00:06:16,977 このまま ルイスの戴冠式が 行われてしまえば➡ 79 00:06:16,977 --> 00:06:19,646 僕が やったことは…。 80 00:06:19,646 --> 00:06:23,316 僕が… 僕こそが 次の国王に! 81 00:06:23,316 --> 00:06:26,152 強欲な こわっぱが キャンキャンほえるな。 82 00:06:26,152 --> 00:06:28,655 📱貴様も 同じ穴のむじなだろうが! 83 00:06:28,655 --> 00:06:32,993 いや。 俺のは プライドの問題だ。 84 00:06:32,993 --> 00:06:35,495 📱じゃあな 坊ちゃん。 85 00:06:35,495 --> 00:06:38,832 (不通音) 86 00:06:38,832 --> 00:06:41,668 この役立たずめが! 87 00:06:41,668 --> 00:06:45,171 ハァ ハァ…。 88 00:06:45,171 --> 00:06:49,009 落ち着け… まだ大丈夫だ。 89 00:06:49,009 --> 00:06:53,013 僕が国王になる方法は あるはずだ。 90 00:06:57,350 --> 00:06:59,352 行くぞ。 91 00:07:06,626 --> 00:07:08,628 あれは? 92 00:07:11,631 --> 00:07:14,134 (フィン)社長は いねえみてえだな。 93 00:07:14,134 --> 00:07:17,804 (オーウェン)これでは 私の能力をもってしても➡ 94 00:07:17,804 --> 00:07:20,307 たどりつけないわけだ。 95 00:07:22,309 --> 00:07:25,812 あっ! 温かい…。 何!? 96 00:07:27,981 --> 00:07:29,983 なんだ こりゃ!? 97 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 (2人)ぐっ…。 98 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 はっ…。 99 00:07:43,663 --> 00:07:46,666 うっ うぅ… はっ!? 100 00:07:46,666 --> 00:07:49,369 ぐっ… ここは? 101 00:07:52,005 --> 00:07:55,842 父さん! ご無事でしたか!? おけがは? 102 00:07:55,842 --> 00:07:58,345 あぁ… 本当によかった…。 103 00:07:58,345 --> 00:08:01,948 なぜ 来た。 えっ? 104 00:08:01,948 --> 00:08:06,453 お前は感情に流されず 冷静に行動したのか? 105 00:08:06,453 --> 00:08:08,621 僕は 父さんを助けようと…。 106 00:08:08,621 --> 00:08:14,461 軽率な行動で 犠牲が増えるとは 考えなかったのか? 107 00:08:14,461 --> 00:08:16,963 (レオ)オーウェン… フィン…。 108 00:08:16,963 --> 00:08:19,632 感動の再会だな。 109 00:08:19,632 --> 00:08:23,970 父親を救うため 命懸けで駆けつける息子。 110 00:08:23,970 --> 00:08:27,640 どこかで見た光景だろ? 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,642 バン・クロンダイク! 112 00:08:29,642 --> 00:08:34,647 なぁ 一つ カードにまつわる おもしろい話を聞かせてやろうか。 113 00:08:34,647 --> 00:08:40,320 何? お前の知らない この国の物語だ。 114 00:08:40,320 --> 00:08:43,823 今から25年ばかり昔…。 115 00:08:43,823 --> 00:08:46,326 政治家だった俺のおやじは➡ 116 00:08:46,326 --> 00:08:52,165 この館に外国からの賓客を招いて パーティーを開いていた。 117 00:08:52,165 --> 00:08:54,167 だが…。 118 00:08:58,838 --> 00:09:00,774 ⦅セオドール:待て。 (バン)あん!? 119 00:09:00,774 --> 00:09:04,444 父親の救出に向かうなら 足がいるだろう。 120 00:09:04,444 --> 00:09:06,746 あっ…。 行くぞ。 121 00:09:11,618 --> 00:09:14,287 うっ! ぐあっ! 122 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 があっ! ぐっ!⦆ 123 00:09:20,460 --> 00:09:23,296 (バン)あの日 堅物のセオドールが➡ 124 00:09:23,296 --> 00:09:28,134 ピノクルのおきてを破り 俺個人のためにカードを使った。 125 00:09:28,134 --> 00:09:30,470 俺には それがうれしかった。 126 00:09:30,470 --> 00:09:36,276 2人でなら おやじの救出は可能。 そう思った。 127 00:09:38,311 --> 00:09:40,313 (爆発音) 128 00:09:46,319 --> 00:09:50,657 ⦅おやじ… くっ! 129 00:09:50,657 --> 00:09:52,659 (セオドール)バン! 130 00:09:58,164 --> 00:10:03,837 くっ! こんな… こんなことで おやじが…。 131 00:10:03,837 --> 00:10:07,340 うわ~!⦆ 132 00:10:07,340 --> 00:10:10,844 (バン)想定した中でも最悪の事態。 133 00:10:10,844 --> 00:10:17,183 そのとき 俺の脳裏によぎったのは 禁忌といわれた手段。 134 00:10:17,183 --> 00:10:19,686 ⦅お前… 何を? 135 00:10:19,686 --> 00:10:25,024 時を逆回転させる。 エクスハンドで。 136 00:10:25,024 --> 00:10:27,527 バン やめろ! 黙れ! 137 00:10:27,527 --> 00:10:29,529 バカなまねをするな! 138 00:10:29,529 --> 00:10:32,365 だとしても 俺はカードを使う!⦆ 139 00:10:32,365 --> 00:10:37,704 (バン)わかってくれると思ったのさ。 そう信じた。 だが…。 140 00:10:37,704 --> 00:10:39,706 ⦅バン・クロンダイク。 141 00:10:39,706 --> 00:10:41,875 今なら 聞かなかったことにしよう。 142 00:10:41,875 --> 00:10:45,678 諦めろ。 えっ…⦆ 143 00:10:49,048 --> 00:10:51,384 (バン)バカげた妄想だった。 144 00:10:51,384 --> 00:10:54,387 ⦅プレイ エクスハンド。 145 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 セオドール! (銃声) 146 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 ぐあっ…。 147 00:11:19,846 --> 00:11:22,015 がはっ! 148 00:11:22,015 --> 00:11:27,020 なぜだ… なぜだ セオドール…⦆ 149 00:11:31,024 --> 00:11:35,695 (バン)俺は エクスハンドの代償として 左目を失った。 150 00:11:35,695 --> 00:11:38,031 だが それだけじゃなかった。 151 00:11:38,031 --> 00:11:43,703 王家の連中は カードが絡んだ事件は 決して表に出さねえ。 152 00:11:43,703 --> 00:11:47,040 ましてや カードの回収に関わる者が➡ 153 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 エクスハンドを使おうとしたことなど…。 154 00:11:51,044 --> 00:11:54,714 だから 事のてんまつは徹底的に もみ消された。 155 00:11:54,714 --> 00:11:57,216 おやじの存在ごとな。 156 00:11:57,216 --> 00:12:03,156 バカな大衆どもは おやじのことを ウソみたいに忘れていった。 157 00:12:03,156 --> 00:12:07,493 初めから いなかったかのように…。 158 00:12:07,493 --> 00:12:10,663 そして すべてが奪われた。 159 00:12:10,663 --> 00:12:13,333 おやじの功績も 金も➡ 160 00:12:13,333 --> 00:12:18,838 その名さえも 何もかもすべて… すべてだ! 161 00:12:18,838 --> 00:12:20,840 あの日から➡ 162 00:12:20,840 --> 00:12:24,010 時が止まったかのように 咲き続ける花と➡ 163 00:12:24,010 --> 00:12:27,180 俺が刻ませた 犠牲者の名前だけが➡ 164 00:12:27,180 --> 00:12:31,351 この世に残る ただ一つの おやじの痕跡だ。 165 00:12:31,351 --> 00:12:35,021 この争いの発端は お前の父親なんだ。 166 00:12:35,021 --> 00:12:37,690 あのとき エクスハンドを使えば➡ 167 00:12:37,690 --> 00:12:41,027 俺は おやじを助けることができた。 168 00:12:41,027 --> 00:12:44,864 さて 昔話は終わりだ。 169 00:12:44,864 --> 00:12:48,534 セオドールよ お前は これから起きることを➡ 170 00:12:48,534 --> 00:12:51,337 黙って見続けるがいい。 171 00:12:53,706 --> 00:12:58,111 ほう 早かったな ティルト。 172 00:13:06,986 --> 00:13:09,489 どうした? 俺に用があるんだろ? 173 00:13:09,489 --> 00:13:13,660 (ティルト)聞かせてくれないか。 なぜ 俺に あんなことを? 174 00:13:13,660 --> 00:13:16,329 あんたには 質問に答える義務がある。 175 00:13:16,329 --> 00:13:19,499 ゼノンの能力は 解かれたようだな。 176 00:13:19,499 --> 00:13:22,335 俺の目的は ジョーカーを破壊し➡ 177 00:13:22,335 --> 00:13:25,338 この くだらねえ国を ぶち壊すことだ。 178 00:13:25,338 --> 00:13:30,176 そのためには サンガルガノの力が必要だった。 179 00:13:30,176 --> 00:13:34,013 あの夜 スペードのキングを追っていた俺が➡ 180 00:13:34,013 --> 00:13:37,850 プレイヤーまでも見つけられたのは まったくの偶然だ。 181 00:13:37,850 --> 00:13:43,523 だから ゼノンの能力で… ククク…。 182 00:13:43,523 --> 00:13:47,860 両親を殺し 表の世界で 生きられなくなった僕に➡ 183 00:13:47,860 --> 00:13:52,365 あなたは 手を差し伸べてくれたと 思っていた。 でも 違った。 184 00:13:52,365 --> 00:13:56,536 僕は ただ利用されてた。 そういうことだね? 185 00:13:56,536 --> 00:14:00,807 俺とサンガルガノの利害関係が 一致したってことだ。 186 00:14:00,807 --> 00:14:03,142 俺が付けてやった ティルトって名前も➡ 187 00:14:03,142 --> 00:14:05,978 悪くはなかっただろう? 188 00:14:05,978 --> 00:14:09,816 そうだ その強い憎しみを受け入れろ。 189 00:14:09,816 --> 00:14:12,151 サンガルガノに身を委ねろ。 190 00:14:12,151 --> 00:14:14,987 力は 使ってこそ意味がある。 191 00:14:14,987 --> 00:14:17,490 バン・クロンダイク…。 192 00:14:19,492 --> 00:14:22,995 それでいい。 ふっ! 193 00:14:22,995 --> 00:14:26,499 うっ… があっ! 194 00:14:26,499 --> 00:14:28,835 ハハハハ! 195 00:14:28,835 --> 00:14:34,173 お前らは 俺の手のひらの上で クルクル回っていればいいんだ。 196 00:14:34,173 --> 00:14:36,175 うっ! 197 00:14:36,175 --> 00:14:38,177 父さん! 逃げて! 198 00:14:38,177 --> 00:14:40,680 今のうちに早く! ぐっ! 199 00:14:40,680 --> 00:14:43,182 ちょうどいい。 ぐあっ…。 200 00:14:43,182 --> 00:14:45,184 ぐぅ…。 201 00:14:45,184 --> 00:14:48,187 なぁ セオドール。 見えるか? ぐあっ! 202 00:14:48,187 --> 00:14:50,690 なんでも お見通しの その目で➡ 203 00:14:50,690 --> 00:14:52,692 見えているか!? がっ! 204 00:14:52,692 --> 00:14:55,695 聞こえているか!? 息子の叫びが! ぐっ…。 205 00:14:55,695 --> 00:15:01,467 ぐっ! がはっ! うっ! うぅ… うっ! 206 00:15:01,467 --> 00:15:04,137 がっ! あぁ…。 207 00:15:04,137 --> 00:15:06,472 まだまだまだ! 208 00:15:06,472 --> 00:15:08,474 僕は…。 ん? 209 00:15:08,474 --> 00:15:12,779 僕はいいから… 逃げて 父さん…。 210 00:15:14,814 --> 00:15:16,816 うっ…。 211 00:15:20,820 --> 00:15:24,157 フフフ… フハハハ! アハハハ! 212 00:15:24,157 --> 00:15:28,828 アハハハハ! 213 00:15:28,828 --> 00:15:34,167 はぁ… セオドールよ この苦しみ➡ 214 00:15:34,167 --> 00:15:38,871 お前も家族を失えば… わかるか? 215 00:15:40,840 --> 00:15:42,842 ぐっ…。 216 00:15:46,345 --> 00:15:48,347 はっ! 217 00:15:51,684 --> 00:15:53,686 父さん! 218 00:15:53,686 --> 00:16:01,961 (うめき声) 219 00:16:01,961 --> 00:16:06,966 ううっ! ハァ…。 220 00:16:06,966 --> 00:16:09,802 はぁ…。 221 00:16:09,802 --> 00:16:14,640 ぐっ…。 父さん… そんな…。 222 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 目が! 223 00:16:16,809 --> 00:16:22,815 セオドール。 あのときの俺よりは ずいぶんマシじゃねえか。 224 00:16:22,815 --> 00:16:25,485 お前の息子は まだ生きてる。 225 00:16:25,485 --> 00:16:28,988 お前には まだ 家族を助けるチャンスがある。 226 00:16:28,988 --> 00:16:34,160 俺の苦しみは そんなもんじゃあ なかったぜ? 227 00:16:34,160 --> 00:16:36,162 あぁ? 228 00:16:36,162 --> 00:16:40,833 おい… 今更 命乞いのつもりか? 229 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 プレイ…。 230 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 うっ!? エクスハンド。 231 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 はっ! 232 00:16:53,179 --> 00:16:55,181 かはっ! 233 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 セオドール様!? 234 00:17:06,459 --> 00:17:09,629 エクスハンド… フハハハ! 235 00:17:09,629 --> 00:17:12,632 どうだ? おきてを破った気分は。 236 00:17:12,632 --> 00:17:18,304 今なら わかるだろう? 力を使えなかった無念さがよ! 237 00:17:18,304 --> 00:17:20,306 (銃声) 238 00:17:22,308 --> 00:17:24,310 ちっ。 239 00:17:30,483 --> 00:17:32,985 クソ! 240 00:17:32,985 --> 00:17:35,321 がっ… がはっ! 241 00:17:35,321 --> 00:17:37,823 ぐはっ! うぅ…。 242 00:17:37,823 --> 00:17:39,825 うおっ! 243 00:17:39,825 --> 00:17:41,827 ぐはっ! 244 00:17:41,827 --> 00:17:43,829 ふっ! がはっ! 245 00:17:47,667 --> 00:17:50,336 うぅ…。 246 00:17:50,336 --> 00:17:57,176 諦めろ。 今の私には お前の思考も何もかもが見える。 247 00:17:57,176 --> 00:17:59,679 うおっ…。 248 00:17:59,679 --> 00:18:01,948 終わりだ バン。 抵抗は…。 249 00:18:01,948 --> 00:18:05,785 言えよ! なぜ エクスハンドを使った? 250 00:18:05,785 --> 00:18:10,122 あのとき ここで なぜ 俺にエクスハンドを使わせなかった!? 251 00:18:10,122 --> 00:18:13,459 おやじを助けられなかった俺が どんなに…。 252 00:18:13,459 --> 00:18:17,630 お前は それでも おきてを守るべきだというのか! 253 00:18:17,630 --> 00:18:23,302 くっ! それでも! この悔しさが わからないか!? 254 00:18:23,302 --> 00:18:25,304 理解されなかった…。 255 00:18:25,304 --> 00:18:29,141 無二の友に理解されなかった 悔しさが! 256 00:18:29,141 --> 00:18:31,143 違う。 257 00:18:31,143 --> 00:18:35,848 俺が本当に… 本当に守り…。 258 00:18:40,987 --> 00:18:46,826 どけ。 そいつをやるのは この僕だ。 259 00:18:46,826 --> 00:18:49,829 バン・クロンダイク。 260 00:18:49,829 --> 00:18:53,032 いいぞ サンガルガノ…。 261 00:18:56,168 --> 00:18:58,371 さようなら。 262 00:19:01,440 --> 00:19:03,442 がはっ…。 263 00:19:07,113 --> 00:19:09,782 がはっ! あぁ…。 264 00:19:09,782 --> 00:19:14,620 なぁ バン… 俺が…。 265 00:19:14,620 --> 00:19:19,825 俺が本当に… 守りたかったのは…。 266 00:19:22,128 --> 00:19:24,797 お前だ。 267 00:19:24,797 --> 00:19:38,144 ♬~ 268 00:19:38,144 --> 00:19:41,047 つまんねえ答えだ。 269 00:19:42,982 --> 00:19:45,985 父さん…。 270 00:19:45,985 --> 00:19:52,158 父さん… 父さん! 父さん! 父さん!! 271 00:19:52,158 --> 00:19:56,328 (泣き声) 272 00:19:56,328 --> 00:19:58,330 父さん…。 セオドールよ。 273 00:19:58,330 --> 00:20:01,667 お前は その目で永遠に見続けろ。 274 00:20:01,667 --> 00:20:05,671 このフォーランドが燃えて 崩れゆく様を。 275 00:20:05,671 --> 00:20:09,675 このバン・クロンダイクが 成し遂げることを! 276 00:20:09,675 --> 00:20:12,578 プレイ! エクスハンド! 277 00:20:16,182 --> 00:20:21,187 この賭けは… 俺の勝ちだ。 278 00:20:28,694 --> 00:20:32,698 うっ うぅ… はっ! 279 00:20:32,698 --> 00:20:34,700 ここは? 280 00:20:36,702 --> 00:20:40,372 父さん! ご無事でしたか!? おけがは? 281 00:20:40,372 --> 00:20:43,209 あぁ… 本当によかった。 282 00:20:43,209 --> 00:20:46,912 なぜ 来た。 お前は感情に…。 283 00:20:51,717 --> 00:20:59,992 ♬~ 284 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 バン…。 285 00:21:07,500 --> 00:21:09,602 父さん 手を。 286 00:21:12,338 --> 00:21:15,141 さぁ これで自由です。 287 00:21:18,344 --> 00:21:20,346 はっ…。 288 00:21:22,348 --> 00:21:26,051 (足音) 289 00:21:30,523 --> 00:21:35,528 バン・クロンダイク…。 お前たちが やったのか? 290 00:21:35,528 --> 00:21:38,197 そいつには 聞きたいことがあってね。 291 00:21:38,197 --> 00:21:41,367 何より 僕がやろうと思ってたんだ。 292 00:21:41,367 --> 00:21:43,702 ファミリーのためにね。 293 00:21:43,702 --> 00:21:46,872 まぁ でも…。 294 00:21:46,872 --> 00:21:49,375 別に いいや。 295 00:21:57,049 --> 00:21:59,652 んっ… あっ! 296 00:22:03,322 --> 00:22:05,658 黒騎士! 297 00:22:05,658 --> 00:22:08,160 ぐっ! フィン! 298 00:22:10,663 --> 00:22:14,066 うっ ぐぅ… あ~!