1 00:00:03,927 --> 00:00:11,435 (クリス)なぁ。 お前 ベルランドには観光? カードは拾ったのかな? 2 00:00:11,435 --> 00:00:15,105 拾った物は 警察に届けなくちゃダメだよ。 3 00:00:15,105 --> 00:00:18,275 そうだ お兄さんが 代わりに届けてあげるよ。 4 00:00:18,275 --> 00:00:21,945 だからさ…。 (フィン)うるさい! 5 00:00:21,945 --> 00:00:25,949 撃ちな。 はっ? 6 00:00:25,949 --> 00:00:27,951 ほ~ら 撃ちなよ。 7 00:00:27,951 --> 00:00:29,953 ほ~ら。 8 00:00:29,953 --> 00:00:32,053 くっ く…。 9 00:00:36,794 --> 00:00:38,994 ヴィジャイ! 10 00:00:41,632 --> 00:00:43,632 うわっ! 11 00:02:29,940 --> 00:02:32,609 んっ ん…。 12 00:02:32,609 --> 00:02:37,614 (バーナード)セイロンにキームンをブレンドした ブレックファスト・ティーです。 13 00:02:37,614 --> 00:02:41,451 お目覚めには ピッタリの一杯ですよ。 14 00:02:41,451 --> 00:02:44,788 あ… ありがと。 15 00:02:44,788 --> 00:02:48,088 あっ あ…。 16 00:02:51,795 --> 00:02:53,795 え? 17 00:03:02,239 --> 00:03:04,239 んっ。 18 00:03:13,917 --> 00:03:17,254 (ヴィジャイ)さて…。 どうしたものでしょうか。 19 00:03:17,254 --> 00:03:19,256 (ウェンディ)ダイヤの10に 20 00:03:19,256 --> 00:03:21,925 スペードの2がついてきたと思えば ラッキーじゃない? 21 00:03:21,925 --> 00:03:25,095 (バーナード)お味は? フィン・オールドマン。 22 00:03:25,095 --> 00:03:27,097 あぁ うまいよ。 23 00:03:27,097 --> 00:03:29,266 俺の名前 どうして…。 24 00:03:29,266 --> 00:03:32,436 (ウェンディ)あなた いろいろ 悪さしてるみたいね。 25 00:03:32,436 --> 00:03:38,442 身長176センチ 1月3日生まれ。 両利きで ピアノが得意。 26 00:03:38,442 --> 00:03:42,946 (ヴィジャイ)サンフィールズ孤児院で育ち 好きな飲み物はソーダ。 27 00:03:42,946 --> 00:03:46,450 お尻の右側に 小さなホクロが2つ。 28 00:03:46,450 --> 00:03:49,953 (フィン)あっ アンタら…。 29 00:03:49,953 --> 00:03:52,623 俺をどうする気だ? (ドアの開く音) 30 00:03:52,623 --> 00:03:55,959 お前! 31 00:03:55,959 --> 00:03:58,795 悪いこと言わないからさ 32 00:03:58,795 --> 00:04:03,400 昨日の夜のことも カードのことも 忘れちゃいなよ。 33 00:04:03,400 --> 00:04:07,738 なっ… それ 俺の! 34 00:04:07,738 --> 00:04:11,241 本当は こんなこと したくないんだけど…。 35 00:04:11,241 --> 00:04:13,741 お仕事だから許してねっ。 36 00:04:16,580 --> 00:04:20,417 うぅ~…。 37 00:04:33,764 --> 00:04:36,099 (バーナード)はい 私です。 38 00:04:36,099 --> 00:04:40,937 ええ そうですか ご覧に…。 39 00:04:40,937 --> 00:04:45,437 承知しました。 すべては 仰せのままに。 40 00:04:54,284 --> 00:04:56,284 待て! 41 00:04:59,289 --> 00:05:01,289 頼んだぜ! 42 00:05:03,393 --> 00:05:05,393 止まれ! 動くな! 43 00:05:08,565 --> 00:05:10,565 くっ。 44 00:05:14,071 --> 00:05:16,071 (2人)なっ! 45 00:05:20,911 --> 00:05:23,211 (警官たち)ぐわ~! 46 00:05:26,416 --> 00:05:30,087 こちらは エクスプレイングカード と呼ばれるものです。 47 00:05:30,087 --> 00:05:34,257 現在 52枚の存在が 確認されております。 48 00:05:34,257 --> 00:05:39,429 その形状はトランプと変わりませんが ただのカードではございません。 49 00:05:39,429 --> 00:05:42,933 それらは 特殊な能力を 有しているのです。 50 00:05:42,933 --> 00:05:47,771 その力が使えるのは カードに選ばれた者のみ。 51 00:05:47,771 --> 00:05:51,441 私たちは 彼らを プレイヤーと呼んでいます。 52 00:05:51,441 --> 00:05:54,277 おい いきなりどうしたんだよ? 53 00:05:54,277 --> 00:05:57,977 (バーナード)おや… これは大変ご無礼を。 54 00:05:59,950 --> 00:06:03,720 プレイヤーは ただ一つのカードの力しか 使えません。 55 00:06:03,720 --> 00:06:06,056 それは換言すれば 56 00:06:06,056 --> 00:06:09,392 カードによって プレイヤーが選ばれている 57 00:06:09,392 --> 00:06:11,895 ということなのです。 58 00:06:11,895 --> 00:06:15,065 はぁ? さて…。 59 00:06:15,065 --> 00:06:19,236 件のカードは現在 このフォーランド王国…。 60 00:06:19,236 --> 00:06:22,906 すなわち スパーダ州 ロゼンジ州 61 00:06:22,906 --> 00:06:27,244 シルフィウム州 ポロスティック州の 各州に散じております。 62 00:06:27,244 --> 00:06:32,415 この状況は 大変憂慮されるべき事態です。 63 00:06:32,415 --> 00:06:34,417 プレイヤーによっては 64 00:06:34,417 --> 00:06:40,423 悪事を働かないとも かぎりませんからねぇ。 65 00:06:40,423 --> 00:06:42,759 無用な混乱を避けるため 66 00:06:42,759 --> 00:06:47,430 国王ジュリアス・フォーランドは ひそかに すべてのカードを回収しようと 67 00:06:47,430 --> 00:06:50,934 その命を 我々にお下しになったのです。 68 00:06:50,934 --> 00:06:57,107 少々 込み入った話ですが ご理解いただけましたかな? 69 00:06:57,107 --> 00:06:59,109 全然。 70 00:06:59,109 --> 00:07:01,878 バーナードさん なぜ彼に? 71 00:07:01,878 --> 00:07:04,047 そうだ 俺には関係ない。 72 00:07:04,047 --> 00:07:06,049 関係なら ありますよ。 73 00:07:06,049 --> 00:07:11,555 ここが 今日からあなたの 新しい職場なのですから。 74 00:07:11,555 --> 00:07:15,392 はぁ? 社長が? 75 00:07:15,392 --> 00:07:18,728 (バーナード)ここは スパーダ州都 シールド 76 00:07:18,728 --> 00:07:22,899 伝統と気品溢れる オールドメイドストリート。 77 00:07:22,899 --> 00:07:28,399 ようこそ ピノクル・オートモービルズ オールドメイド支店へ。 78 00:07:30,407 --> 00:07:33,076 ピノクルは クラシック モダンを兼ね備えた 79 00:07:33,076 --> 00:07:36,580 紳士淑女のための自動車メーカーです。 80 00:07:36,580 --> 00:07:41,418 皆さんには 当店での販売業務を 行っていただいております。 81 00:07:41,418 --> 00:07:44,087 クリスさんは営業を。 82 00:07:44,087 --> 00:07:46,256 ウェンディさんは 経理を。 83 00:07:46,256 --> 00:07:49,259 ヴィジャイさんは営業とシステム管理を。 84 00:07:49,259 --> 00:07:52,762 私は事務を担当しております。 85 00:07:52,762 --> 00:07:56,600 まぁ 表向き… でございますが。 86 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 へ~。 87 00:08:05,709 --> 00:08:10,547 カードの回収には 超法規的活動も 容認されています。 88 00:08:10,547 --> 00:08:12,549 しかしながら 我々は 89 00:08:12,549 --> 00:08:15,719 国王じきじきの命によって動く者。 90 00:08:15,719 --> 00:08:20,557 それゆえ 物事は 常に紳士的に解決いたします。 91 00:08:20,557 --> 00:08:24,060 で それを俺にもやれって? なんで? 92 00:08:24,060 --> 00:08:28,231 昨晩 あなたが追い払った男は ボビー・ボール。 93 00:08:28,231 --> 00:08:32,402 悪名高い クロンダイクファミリーに 属する者です。 94 00:08:32,402 --> 00:08:34,404 マジか。 95 00:08:34,404 --> 00:08:38,074 (バーナード)クロンダイクは 政府や警察とも つながりを持つ 96 00:08:38,074 --> 00:08:41,244 フォーランド王国 最大のマフィア組織。 97 00:08:41,244 --> 00:08:45,749 彼らも カード集めに ご執心のようでして。 98 00:08:45,749 --> 00:08:49,252 クロンダイクは 目的のためなら 手段を選ばない。 99 00:08:49,252 --> 00:08:53,423 あなたを見つけ出すことなど 造作もないでしょう。 100 00:08:53,423 --> 00:08:55,425 ハァ。 101 00:08:55,425 --> 00:08:58,261 ここで働けば お金も稼げますし 102 00:08:58,261 --> 00:09:01,197 あなたのカードを奪われることも ありません。 103 00:09:01,197 --> 00:09:04,868 私は 最善の策を ご提案しています。 104 00:09:04,868 --> 00:09:08,668 ただし 決めるのはあなたです。 105 00:09:14,711 --> 00:09:17,047 ちなみに 給料いくら? 106 00:09:17,047 --> 00:09:20,050 最初は見習ですので…。 107 00:09:20,050 --> 00:09:22,052 ゴショショショ…。 なっ! 108 00:09:22,052 --> 00:09:24,220 アンタの話 乗ったぜ! 109 00:09:24,220 --> 00:09:28,892 フフフ。 フィン・オールドマン 忘れないでください。 110 00:09:28,892 --> 00:09:32,228 必要なのは マナーと気品。 111 00:09:32,228 --> 00:09:36,728 そして 命を張れる覚悟。 それだけです。 112 00:09:39,736 --> 00:09:42,906 皆さ~ん。 彼は今日から 113 00:09:42,906 --> 00:09:46,409 ここで営業見習として 働くこととなりました。 114 00:09:46,409 --> 00:09:49,746 結局は金か? なんとでも言え。 115 00:09:49,746 --> 00:09:52,082 (バーナード)まずは その見た目を。 116 00:09:52,082 --> 00:09:54,250 クリスさん お願いします。 117 00:09:54,250 --> 00:09:56,252 えっ? 俺? 118 00:09:56,252 --> 00:09:58,952 あなたが教育係です。 119 00:10:01,591 --> 00:10:04,761 (クリス)ま~ 今日から同僚らしいからさ。 120 00:10:04,761 --> 00:10:08,598 今までのことは ザザッと水に流して よろしくね 121 00:10:08,598 --> 00:10:11,935 見習くん。 軽いヤツ。 122 00:10:11,935 --> 00:10:14,935 俺のことは クリスって呼んでいいからね! 123 00:10:17,941 --> 00:10:21,778 なぁ アンタ昨日 確かに一度死んだよな? 124 00:10:21,778 --> 00:10:25,782 あれも? そっ カードの力。 125 00:10:25,782 --> 00:10:29,619 カードは それぞれ ユニークな能力を与えてくれる。 126 00:10:29,619 --> 00:10:34,019 お前なら ネオニューナンブ。 ヴィジャイなら グリーングリーン。 127 00:10:36,960 --> 00:10:39,129 俺のは カロリーズハイ。 128 00:10:39,129 --> 00:10:43,466 プレイ中の俺は 不死身の色男なの。 129 00:10:43,466 --> 00:10:48,138 だけどね この能力 す~ぐお腹すいちゃってさ~! 130 00:10:48,138 --> 00:10:51,975 あっ お客さん。 (クリス)あ~ 悪くないんじゃない! 131 00:10:51,975 --> 00:10:55,575 さっ 早くスイーツ食べに行こうぜ! 132 00:11:02,085 --> 00:11:04,754 (シュガー)ヤング警部! 133 00:11:04,754 --> 00:11:08,425 被害にあった警官ですが アイツは人間じゃないと 134 00:11:08,425 --> 00:11:10,927 うわ言を繰り返してたみたいです。 135 00:11:10,927 --> 00:11:15,527 (ヤング)人間じゃない… か。 136 00:11:19,769 --> 00:11:21,771 (シュガー)この1か月 137 00:11:21,771 --> 00:11:24,941 人間が ビー玉に変えられたとか 自然発火したとか 138 00:11:24,941 --> 00:11:27,277 妙な事件が続いてやしませんか? 139 00:11:27,277 --> 00:11:30,780 早急に捜査本部を立ち上げて…。 140 00:11:30,780 --> 00:11:33,950 (ヤング)新人 妙な事件にはな 141 00:11:33,950 --> 00:11:36,786 妙なヤツらをぶつけるにかぎるんだ。 142 00:11:36,786 --> 00:11:38,955 (シュガー)妙な? 143 00:11:38,955 --> 00:11:42,792 ウフッ。 大胆なナンパね。 144 00:11:42,792 --> 00:11:45,462 まったく どうかしてるよね。 145 00:11:45,462 --> 00:11:48,131 君の魅力が そうさせるのかな? 146 00:11:48,131 --> 00:11:51,134 スイーツねぇ。 極上だろ? 147 00:11:51,134 --> 00:11:53,970 テメエ これ どうしてくれんだ!? 148 00:11:53,970 --> 00:11:57,474 (ロバート)もっ 申し訳ございません。 149 00:11:57,474 --> 00:11:59,976 おっ おい! すみません。 150 00:11:59,976 --> 00:12:01,911 すみません すみません。 151 00:12:01,911 --> 00:12:04,747 俺の一張羅 汚しやがって…。 すみません すみません! 152 00:12:04,747 --> 00:12:07,083 ぶっ殺すぞ! まぁ おっさん。 153 00:12:07,083 --> 00:12:09,919 この人も謝ってんだからさ~。 あ~ん? 154 00:12:09,919 --> 00:12:13,919 あぁん? ガキが すっこんでろ! 155 00:12:16,593 --> 00:12:19,596 ぐっ! イッテテテテテ…。 156 00:12:19,596 --> 00:12:22,098 ちゃんと 口の利き方 教えておくから 157 00:12:22,098 --> 00:12:24,434 今日のところは許してよ。 158 00:12:24,434 --> 00:12:28,438 わっ わかったから 放せ! 159 00:12:28,438 --> 00:12:30,607 チッ。 160 00:12:30,607 --> 00:12:32,775 ありがとうございます。 ありがとうございます。 161 00:12:32,775 --> 00:12:35,612 ありがとうございます。 いや 俺は全然。 アイツが…。 162 00:12:35,612 --> 00:12:37,947 フフフッ。 ウフッ。 163 00:12:37,947 --> 00:12:39,949 チャラ。 164 00:12:39,949 --> 00:12:42,952 (リンジー)えぇ ピノクル! 165 00:12:42,952 --> 00:12:46,956 超大手の自動車メーカーじゃないか。 すごいよ フィン。 166 00:12:46,956 --> 00:12:50,793 俺にしかできない仕事だから 金払いもいいんだ! 167 00:12:50,793 --> 00:12:54,464 今は見習だけど 正社員になれば給料も上がるし 168 00:12:54,464 --> 00:12:58,968 リンジーがビックリするくらい 俺 ジャンジャン稼ぐからさ! 169 00:12:58,968 --> 00:13:01,738 そしたら もう 何の心配もいらないよ。 170 00:13:01,738 --> 00:13:06,468 そんだけ金があったら ここを立ち退かなくても…。 171 00:13:06,468 --> 00:13:08,470 あっ! 172 00:13:08,470 --> 00:13:12,808 (リンジー)やっぱり聞いていたんだね。 地主さんとの話。 173 00:13:12,808 --> 00:13:16,144 必要なんだろ 金。 174 00:13:16,144 --> 00:13:19,815 サンフィールズのためなら 俺は何だってする。 175 00:13:19,815 --> 00:13:24,319 家族がいなくなった俺を サンフィールズは助けてくれた。 176 00:13:24,319 --> 00:13:27,823 今度は俺が助ける番… だろ? 177 00:13:27,823 --> 00:13:30,826 確かに お金は大切だ。 178 00:13:30,826 --> 00:13:34,496 けどね すべてではないんだよ。 179 00:13:34,496 --> 00:13:40,836 でも 金があれば 不幸にはならないだろ。 180 00:13:40,836 --> 00:13:42,836 フッ。 181 00:13:47,342 --> 00:13:49,678 (フィン)じゃあ また。 (リンジー)うん。 182 00:13:49,678 --> 00:13:54,015 にしても あのヤンチャ坊主が いきなり就職とはねぇ。 183 00:13:54,015 --> 00:13:57,853 (フィン)ヘッ 俺 もう17だぜ。 ハハハハ。 184 00:13:57,853 --> 00:14:02,290 人はね 自分が下した選択によって 185 00:14:02,290 --> 00:14:05,293 どんな大人になっていくか 決まるんだ。 186 00:14:05,293 --> 00:14:07,793 頑張れ フィン。 187 00:14:12,634 --> 00:14:16,638 (クラクション) 188 00:14:16,638 --> 00:14:18,838 ん~。 189 00:14:21,810 --> 00:14:24,110 早すぎだろ。 190 00:14:27,149 --> 00:14:29,149 (あくび) 191 00:14:31,153 --> 00:14:34,656 教育係ってのは お迎えまでしてくれるのか? 192 00:14:34,656 --> 00:14:38,656 早速仕事だよ 見習くん。 ん? 193 00:14:40,662 --> 00:14:44,332 仕事の車で何やってんだ アンタ。 194 00:14:44,332 --> 00:14:47,002 あ~ 見習くんは ひょっとして チェ…。 195 00:14:47,002 --> 00:14:49,504 バカ野郎! 俺は子どもじゃねえ! 196 00:14:49,504 --> 00:14:52,507 ずっと見習 見習って うるさいんだよ! 197 00:14:52,507 --> 00:14:56,511 酔っ払い相手に 俺の手を 借りてるようじゃ まだまだ…。 198 00:14:56,511 --> 00:14:59,514 あれは アンタが女の前で いいカッコしようとして…。 199 00:14:59,514 --> 00:15:01,950 (ヴィジャイ)クリス 少し急いでください。 200 00:15:01,950 --> 00:15:06,788 ターゲットは 現金輸送車のまま ルート3を北上中です。 201 00:15:06,788 --> 00:15:08,788 了解。 202 00:15:11,459 --> 00:15:14,129 (フィン)うっ うっ うお~! うお! 203 00:15:14,129 --> 00:15:16,965 うお~! だだ だっ だっ…。 204 00:15:16,965 --> 00:15:22,137 いってぇ。 仕事って 営業じゃなくて そっち? 205 00:15:22,137 --> 00:15:24,806 こっちだ! ぬわっ! どあっ だぁ! 206 00:15:24,806 --> 00:15:27,809 いたっ! ちょっ うお~! 207 00:15:27,809 --> 00:15:29,811 おい。 208 00:15:29,811 --> 00:15:31,811 ヤツらか。 209 00:15:37,152 --> 00:15:41,656 どうなってんだ? プレイ。 210 00:15:41,656 --> 00:15:43,658 カロリーズハイ。 211 00:15:43,658 --> 00:15:47,829 最初だからね。 見習くんは 見学がいいかな? 212 00:15:47,829 --> 00:15:50,129 誰が! プレイ! 213 00:16:01,443 --> 00:16:04,843 タイヤを狙え! 車を止めるんだ。 214 00:16:07,115 --> 00:16:09,115 うっ なんだ? 215 00:16:11,286 --> 00:16:14,122 ふんっ! 216 00:16:14,122 --> 00:16:16,122 コイツ! 217 00:16:18,460 --> 00:16:20,460 アンタ…。 218 00:16:22,631 --> 00:16:25,133 あの店の! 219 00:16:25,133 --> 00:16:27,135 どうして…。 220 00:16:27,135 --> 00:16:31,473 何も知らねえガキは すっこんでろ! 221 00:16:31,473 --> 00:16:33,473 くっ。 222 00:16:35,477 --> 00:16:39,314 ロッキンロック! お前 舌かむなよ! 223 00:16:39,314 --> 00:16:41,314 おっ! ぐっ! 224 00:16:47,155 --> 00:16:51,326 ほらほら! 225 00:16:51,326 --> 00:16:53,326 うぅ~! 226 00:17:02,270 --> 00:17:04,773 ハートの3か。 227 00:17:04,773 --> 00:17:10,612 ロッキンロック。 ヤツの能力は体の硬質化。 228 00:17:10,612 --> 00:17:14,616 カチンカチンで男らしいじゃない。 あん? 229 00:17:14,616 --> 00:17:16,916 ハァ ハァ ハァ…。 230 00:17:23,124 --> 00:17:25,293 ちょっと 警部! 231 00:17:25,293 --> 00:17:29,464 現金輸送車の強奪は 例の窃盗グループの仕業です。 232 00:17:29,464 --> 00:17:31,633 すぐに私たちも追跡しましょう! 233 00:17:31,633 --> 00:17:34,633 教えてやっただろ。 234 00:17:37,138 --> 00:17:40,638 妙なヤツらをぶつけるに かぎるんだよ。 235 00:17:43,645 --> 00:17:47,315 クソッ! 236 00:17:47,315 --> 00:17:49,818 アイツ キャラ変わりすぎだろ。 237 00:17:49,818 --> 00:17:52,320 ぬう! うっ! 238 00:17:52,320 --> 00:17:54,656 ガキが ムダだ! 239 00:17:54,656 --> 00:17:59,356 全然効かねえじゃねえか! 俺の力って何なんだよ! 240 00:18:06,601 --> 00:18:08,601 ふん! うっ! 241 00:18:10,605 --> 00:18:17,112 頭を使わなきゃね 見習くん。 コイツ どう見ても重いだろ。 242 00:18:17,112 --> 00:18:20,312 そのまま放すなよ! 243 00:18:23,952 --> 00:18:25,954 まさか! ぬっ! 244 00:18:25,954 --> 00:18:28,854 だから放すなって言っただろ? 245 00:18:31,292 --> 00:18:33,292 コイツ! 246 00:18:39,801 --> 00:18:41,801 ウソだろ。 247 00:18:45,807 --> 00:18:48,307 うぅ… ぶはっ! 248 00:18:52,313 --> 00:18:56,313 ぷはっ! 復活してすぐ溺死は嫌だね。 249 00:19:13,435 --> 00:19:15,435 くっ。 250 00:19:19,441 --> 00:19:21,441 うっ! 251 00:19:28,116 --> 00:19:30,618 ぷはっ! はぁっ! 252 00:19:30,618 --> 00:19:34,622 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 253 00:19:34,622 --> 00:19:36,622 任務完了。 254 00:19:39,294 --> 00:19:41,629 ロバート・T・サウザンド。 255 00:19:41,629 --> 00:19:44,799 1か月前 偶然カードを入手。 256 00:19:44,799 --> 00:19:51,639 その能力を利用して 窃盗グループのバウンサーに。 257 00:19:51,639 --> 00:19:56,478 地道に働いていたのですが だまされて借金を。 258 00:19:56,478 --> 00:20:00,315 どうしても お金が欲しかったんでしょうね。 259 00:20:00,315 --> 00:20:04,815 カードの使い方は プレイヤーしだいということです。 260 00:20:07,989 --> 00:20:10,825 決めるのは あなたです。 261 00:20:10,825 --> 00:20:15,497 人はね 自分が下した選択によって 262 00:20:15,497 --> 00:20:18,500 どんな大人になっていくか 決まるんだ 263 00:20:18,500 --> 00:20:22,900 もしかしたら 俺もロバートみたいに…。 264 00:20:27,008 --> 00:20:29,010 あっ。 265 00:20:29,010 --> 00:20:32,347 ん? 266 00:20:32,347 --> 00:20:34,849 お前 いい目してんな。 267 00:20:34,849 --> 00:20:37,519 それに銃の腕も悪くない。 268 00:20:37,519 --> 00:20:42,524 お前のネオニューナンブの能力は 弾が真っ直ぐに飛ぶだけ。 269 00:20:42,524 --> 00:20:47,862 直線バカで お前みたいだ フィン・オールドマン。 270 00:20:47,862 --> 00:20:50,362 ハイカードへようこそ! フィン! 271 00:20:52,367 --> 00:20:56,371 ああ! これからよろしくな クリス。 272 00:20:56,371 --> 00:20:59,874 てかさ 俺 活躍しただろ? 給料上がる? 273 00:20:59,874 --> 00:21:02,644 (ヴィジャイ)そもそも そんなピンチになってる時点で 274 00:21:02,644 --> 00:21:07,482 活躍したといえるのでしょうか。 えぇ~。 275 00:21:07,482 --> 00:21:10,818 (バーナード)早速 カードを回収しました。 276 00:21:10,818 --> 00:21:14,822 彼は見込みどおりですかな? セオドール様。 277 00:21:14,822 --> 00:21:18,159 (セオドール)結果を出さなければ 首を切れ。 278 00:21:18,159 --> 00:21:20,328 承知しました。 279 00:21:20,328 --> 00:21:24,666 しかし 私は 彼に期待をしているんですよ。 280 00:21:24,666 --> 00:21:28,169 チームに いい影響を 及ぼすのではないかと。 281 00:21:28,169 --> 00:21:32,006 (セオドール)忘れるな。 1人加わったところで 282 00:21:32,006 --> 00:21:34,342 ヤツらは バラバラのハイカード。 283 00:21:34,342 --> 00:21:37,178 役がブタであることには 変わらない。 284 00:21:37,178 --> 00:21:40,348 (セオドール) まとめるのはお前だ バーナード。 285 00:21:40,348 --> 00:21:47,021 はい。 ピノクルの繁栄と フォーランドの安寧のため。 セオドール様。 286 00:21:47,021 --> 00:21:50,525 (クリス)いやぁ お前はよくやったよ フィン。 287 00:21:50,525 --> 00:21:53,528 スペードの2なのにさ。 だよな~! 288 00:21:53,528 --> 00:21:56,698 確かに スペードの2の割には…。 289 00:21:56,698 --> 00:21:59,033 スペードの2にしては…。 290 00:21:59,033 --> 00:22:01,636 ん? どういう意味? 291 00:22:01,636 --> 00:22:05,473 2は カードの中でも一番格下。 292 00:22:05,473 --> 00:22:09,143 つまりお前は 最弱。 293 00:22:09,143 --> 00:22:12,146 最弱…。 294 00:22:12,146 --> 00:22:14,846 えっ! えぇ~!