1 00:00:02,328 --> 00:00:05,331 (爆発音) 2 00:00:14,840 --> 00:00:18,010 (ヴィジャイ)レオ 状況は芳しくありませんよ。 3 00:00:18,010 --> 00:00:20,846 次から次へと押し寄せてくる。 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,349 (ウェンディ)はぁ~! ぐわっ! 5 00:00:23,349 --> 00:00:26,518 ぐあっ! いつまで こうしてるつもり? 6 00:00:26,518 --> 00:00:28,520 何か打つ手はないの? 7 00:00:33,025 --> 00:00:35,194 📱(ヴィジャイ)クリスの動向も 気になります。 8 00:00:35,194 --> 00:00:38,197 📱こちらから打って出ては? (レオ)よし。 ならば…。 9 00:00:38,197 --> 00:00:40,199 📱(セオドール)勝手な行動は 許可しない。 10 00:00:40,199 --> 00:00:42,201 父さん? 11 00:00:42,201 --> 00:00:44,703 📱陛下たちの 脱出の手はずが整うまで→ 12 00:00:44,703 --> 00:00:48,207 お前の背にある貴賓室に 何人も近づけさせるな。 13 00:00:48,207 --> 00:00:50,209 でも…。 14 00:00:50,209 --> 00:00:53,212 📱(ヴィジャイ)レオ どうします? 社長命令だ。 15 00:00:53,212 --> 00:00:55,547 各自 持ち場を離れず 守りに徹しろ! 16 00:00:55,547 --> 00:00:58,050 📱(ウェンディ)それじゃ クリスは…。 17 00:01:01,153 --> 00:01:03,355 余計なことは考えるな! 18 00:02:53,365 --> 00:02:57,369 (フィン)なんで クリスを撃った? (オーウェン)セオドール様のご命令だ。 19 00:02:57,369 --> 00:03:00,138 ヤツは いかなる手段を用いても止める。 20 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 殺してでもってことかよ。 21 00:03:02,307 --> 00:03:04,643 エクスハンドは禁じられている。 22 00:03:04,643 --> 00:03:08,480 ああ! アイツにフォーカードは使わせない。 23 00:03:08,480 --> 00:03:11,817 もはや ピノクルの一員ではないお前が→ 24 00:03:11,817 --> 00:03:15,154 何をする? 俺はクビなんだろ? 25 00:03:15,154 --> 00:03:17,489 なら お前に従う義理はねえ。 26 00:03:17,489 --> 00:03:21,493 余計な動きは慎んでもらう。 27 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 (フィン)なんだアンタら そこどけよ。 28 00:03:24,329 --> 00:03:26,999 ぐ…。 29 00:03:26,999 --> 00:03:32,004 作戦行動の障害となるのなら 排除するまでだ。 30 00:03:32,004 --> 00:03:35,908 ク リ ス…。 31 00:03:38,510 --> 00:03:45,350 (クリス)約束しただろ ミシェル。 この間のデートの続きだ。 32 00:03:45,350 --> 00:03:48,954 お兄ちゃんが 絶対に連れていく。 33 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 (チェルシー)ここに クリスが…。 34 00:04:01,300 --> 00:04:03,402 (シュガー)フィン・オールドマン!? 35 00:04:05,971 --> 00:04:08,140 (シュガー)あなたは車で待ってなさい。 36 00:04:08,140 --> 00:04:10,309 ちょっと~! 37 00:04:10,309 --> 00:04:12,311 (シュガー)そこの2人! 38 00:04:12,311 --> 00:04:16,481 彼に聞きたいことがあるの! 今すぐ解放しなさい! 39 00:04:16,481 --> 00:04:18,483 やめとけ。 40 00:04:18,483 --> 00:04:23,155 ピノクル社内の問題だ。 手助けは不用だよ お嬢さん。 41 00:04:23,155 --> 00:04:26,491 あっ。 いっつもいっつも ピノクルって! 42 00:04:26,491 --> 00:04:28,994 それが なんぼのもんか 私は知らないけどね! 43 00:04:28,994 --> 00:04:30,996 警察ナメんな! 44 00:04:34,333 --> 00:04:37,002 わっ ちょっ あなた大丈夫? 45 00:04:37,002 --> 00:04:39,838 ナイスタイミング…。 え? なんて? 46 00:04:39,838 --> 00:04:41,840 ナイスタイミング。 47 00:04:44,009 --> 00:04:47,846 おい! 待て! このヤロ~! 48 00:04:47,846 --> 00:04:51,016 (フィン)おまわりさん 車借りるよ! 49 00:04:51,016 --> 00:04:54,419 超法規的ってやつで許してね! 50 00:04:56,855 --> 00:04:58,857 ちょっと なんなの? 51 00:04:58,857 --> 00:05:00,859 チェルシー!? なんでいんの? 52 00:05:02,794 --> 00:05:05,097 まぁ いいや。 舌かむなよ! 53 00:05:08,467 --> 00:05:11,470 ん? 54 00:05:11,470 --> 00:05:15,474 これも 超法規的ってやつで ひとつ。 55 00:05:15,474 --> 00:05:18,143 あっ ちょっ アンタ警察だろ! 56 00:05:18,143 --> 00:05:20,345 泥棒! 57 00:05:23,982 --> 00:05:25,984 もう一人は? 58 00:05:25,984 --> 00:05:29,187 (クリス)俺のかわいい彼女なら 車の中です。 59 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 あ~。 ん? 60 00:05:33,158 --> 00:05:36,995 今 気持ちよく寝てるんで 勘弁してあげてください。 61 00:05:36,995 --> 00:05:40,832 ねぇ わかるでしょ? お姉さん~。 62 00:05:40,832 --> 00:05:44,670 行け。 ありがとうございま~す。 63 00:05:44,670 --> 00:05:47,005 待て。 64 00:05:47,005 --> 00:05:51,677 そのライダース 通報が来ている男と 特徴が一致する。 65 00:05:51,677 --> 00:05:56,682 調べさせてもらう。 ボンネットに手をつけ。 66 00:05:56,682 --> 00:05:59,384 (地響き) 67 00:06:14,800 --> 00:06:18,637 (バン)ピノクルを裏切り クロンダイクを出し抜いて→ 68 00:06:18,637 --> 00:06:23,975 それでも 自らの目的のため カードの力を解放しようとする。 69 00:06:23,975 --> 00:06:26,144 いいじゃないか。 70 00:06:26,144 --> 00:06:28,980 (クリス)バン・クロンダイク…。 71 00:06:28,980 --> 00:06:32,651 俺たちプレイヤーの力は特別なもの。 72 00:06:32,651 --> 00:06:35,821 管理されず 身勝手に振るうべきもの。 73 00:06:35,821 --> 00:06:39,491 国だろうが 王族だろうが関係ない。 74 00:06:39,491 --> 00:06:42,828 やってみろ 思うままに。 75 00:06:42,828 --> 00:06:44,830 心のままに。 76 00:06:44,830 --> 00:06:48,934 (サイレン) 77 00:06:52,671 --> 00:06:57,008 バン・クロンダイク 何を考えてる? 78 00:06:57,008 --> 00:07:00,278 いや どうだっていい。 79 00:07:00,278 --> 00:07:04,282 ミシェルを救えるなら俺は なんだって…。 80 00:07:06,785 --> 00:07:10,956 えっ 死ぬつもりって そんなわけ…。 81 00:07:10,956 --> 00:07:14,626 (フィン)クリスの親父さんは クリスの命を救うために→ 82 00:07:14,626 --> 00:07:17,629 フォーカードの力を使って 死んじまったんだ。 83 00:07:17,629 --> 00:07:20,632 だからたぶん アイツも→ 84 00:07:20,632 --> 00:07:25,303 ミシェルのために自分の命を…。 85 00:07:25,303 --> 00:07:28,306 バカ…。 86 00:07:28,306 --> 00:07:30,809 車が走っていった方向的に→ 87 00:07:30,809 --> 00:07:34,146 シールドの中心部へ向かったのは 間違いないと思うんだ。 88 00:07:34,146 --> 00:07:36,648 なぁ クリスに会ったんだろ? 89 00:07:36,648 --> 00:07:41,319 何か 言ってなかったか? どこかに行くとか…。 90 00:07:41,319 --> 00:07:44,156 なぁ? 91 00:07:44,156 --> 00:07:46,658 ただ いつもみたいに調子よく→ 92 00:07:46,658 --> 00:07:49,327 これからデートだ~ とか アイツ。 93 00:07:49,327 --> 00:07:53,165 デートって こんな時に…。 94 00:07:53,165 --> 00:07:55,167 (チェルシー)待って。 95 00:07:55,167 --> 00:07:59,271 クリスはミシェルと一緒なんでしょ? デートって…。 96 00:07:59,271 --> 00:08:03,275 ((ミシェル:最後に ポットパークの観覧車に乗りたい。 97 00:08:03,275 --> 00:08:06,611 ほら 小さい時 3人で乗ったでしょ? 98 00:08:06,611 --> 00:08:10,782 てっぺんから見た街が すごくキレイで…。 99 00:08:10,782 --> 00:08:12,951 覚えているよ。 100 00:08:12,951 --> 00:08:16,788 けど また今度にしよう。 約束だ。 101 00:08:16,788 --> 00:08:19,458 でも…)) 102 00:08:19,458 --> 00:08:22,461 観覧車か! きっとそう! だってアイツ→ 103 00:08:22,461 --> 00:08:26,464 バカでロマンチストだもん! 104 00:08:26,464 --> 00:08:30,802 🖥️(バーナード)なるほど ポットパークですか。 ありえますね。 105 00:08:30,802 --> 00:08:34,306 🖥️先ほど一台のSUVが検問を破り→ 106 00:08:34,306 --> 00:08:36,641 ファース地区方面に 向かったとの情報が→ 107 00:08:36,641 --> 00:08:38,977 警察無線で…。 じいちゃん!? 108 00:08:38,977 --> 00:08:41,980 🖥️前を見て。 安全運転でいきましょう。 109 00:08:41,980 --> 00:08:44,649 🖥️ずっと 聞かせてもらってましたよ。 110 00:08:44,649 --> 00:08:49,955 🖥️スパイごっこに ワクワクしてしまいました。 フフフフフ…。 111 00:08:51,990 --> 00:08:55,660 ((バーナード:おや? お目覚めのようですね)) 112 00:08:55,660 --> 00:08:57,662 🖥️フィンさん。 113 00:08:57,662 --> 00:08:59,598 今 社を挙げて→ 114 00:08:59,598 --> 00:09:02,767 クリスさんを捕らえよという 命令が下っています。 115 00:09:02,767 --> 00:09:04,936 その障害となりうる行動を→ 116 00:09:04,936 --> 00:09:07,772 取られるおつもりですか? (フィン)ああ。 117 00:09:07,772 --> 00:09:12,277 🖥️社は 王命を受け カードの回収を行っております。 118 00:09:12,277 --> 00:09:15,780 🖥️ピノクルの意に背くことは 国に背くこと。 119 00:09:15,780 --> 00:09:19,784 🖥️国王陛下を フォーランドを敵に回してでも→ 120 00:09:19,784 --> 00:09:23,288 フィンさんは 自身の考えを貫かれると? 121 00:09:23,288 --> 00:09:26,791 📱(フィン)ああ。 国だろうが 王族だろうが関係ない。 122 00:09:26,791 --> 00:09:31,796 クリスさんは 命懸けで ミシェルさんを 助けようとされています。 123 00:09:31,796 --> 00:09:35,967 その思いを止める と? 124 00:09:35,967 --> 00:09:37,969 フィンさん…。 125 00:09:37,969 --> 00:09:41,172 あなたに それだけの覚悟はありますか? 126 00:09:46,478 --> 00:09:50,649 📱俺は バディーなんだ。 127 00:09:50,649 --> 00:09:55,320 アイツはさ 俺が一人の時 そばにいてくれたんだ。 128 00:09:55,320 --> 00:09:58,823 ただの同僚とか言いながらさ→ 129 00:09:58,823 --> 00:10:01,326 でも 一人にしなかったんだ。 130 00:10:01,326 --> 00:10:05,830 だったら 今度は俺が アイツのそばにいてやりたい。 131 00:10:05,830 --> 00:10:07,832 アンタ…。 132 00:10:07,832 --> 00:10:10,001 死んでも死なせない。 133 00:10:10,001 --> 00:10:12,170 俺は アイツのバディーだ! 134 00:10:12,170 --> 00:10:16,975 フッ。 お二人は いいバディーになりましたね。 135 00:10:31,022 --> 00:10:34,359 ハァ ハァ… ぐっ。 136 00:10:34,359 --> 00:10:37,028 アンタ あの時の…。 137 00:10:37,028 --> 00:10:40,532 (ニャット)残念だけど 行かせられないわ 坊や。 138 00:10:40,532 --> 00:10:43,435 ハートの5の所へは。 139 00:10:49,040 --> 00:10:51,543 (フィン)チェルシー! (チェルシー)舌かまないでよ! 140 00:10:51,543 --> 00:10:53,545 おあ~! 141 00:10:53,545 --> 00:10:55,547 誰? 142 00:10:57,549 --> 00:10:59,484 うわぁ~! 143 00:10:59,484 --> 00:11:01,653 何? あの女。 144 00:11:01,653 --> 00:11:04,990 ハァ ハァ…。 おい! 145 00:11:04,990 --> 00:11:06,992 ハァ ハァ うっ。 146 00:11:06,992 --> 00:11:08,994 チェルシー 大丈夫か? 147 00:11:08,994 --> 00:11:10,996 全然平気。 148 00:11:10,996 --> 00:11:15,166 うっ。 急いで クリスを追いかけて。 で でも…。 149 00:11:15,166 --> 00:11:17,836 いいから 行け! 150 00:11:17,836 --> 00:11:21,139 あのバカのこと 頼んだ。 151 00:11:30,348 --> 00:11:32,517 何? フィンが? 152 00:11:32,517 --> 00:11:36,187 (バーナード)はい。 クリスさんのもとへ 向かっておられます。 153 00:11:36,187 --> 00:11:38,523 そうか。 ならば…。 154 00:11:38,523 --> 00:11:42,861 父さん! 貴賓室前の敵を片づけ ひと段落しましたら→ 155 00:11:42,861 --> 00:11:44,863 フィンと共に クリスの捜索へ…。 156 00:11:44,863 --> 00:11:46,865 📱(セオドール)その必要はない。 157 00:11:46,865 --> 00:11:49,367 父さん 僕は…。 (セオドール)言ったはずだ。 158 00:11:49,367 --> 00:11:53,038 📱お前たちでは クリス・レッドグレイヴに肩入れしすぎ→ 159 00:11:53,038 --> 00:11:55,540 判断を見誤ると。 でも 僕は…。 160 00:11:55,540 --> 00:11:59,811 📱お前に何ができる? オーウェンに任せておけばいい。 161 00:11:59,811 --> 00:12:02,647 僕は…。 162 00:12:02,647 --> 00:12:05,150 (銃声) 163 00:12:05,150 --> 00:12:08,153 📱レオ お前は 言われたとおりのことのみを→ 164 00:12:08,153 --> 00:12:10,155 していればいいんだ。 165 00:12:10,155 --> 00:12:24,669 ♬~ 166 00:12:24,669 --> 00:12:28,339 (レオ)俺は レオ・コンスタンティン・ピノクル。 167 00:12:28,339 --> 00:12:30,942 ハイカードのリーダーだ! 168 00:12:46,191 --> 00:12:48,193 だから父さん! 169 00:12:48,193 --> 00:12:50,195 ハッ…。 170 00:12:50,195 --> 00:12:52,530 父 さん? 171 00:12:52,530 --> 00:12:55,700 📱時間は稼げた。 作戦は成功だ。 172 00:12:55,700 --> 00:12:59,504 そのまま 次の命令まで待機していろ。 173 00:13:05,810 --> 00:13:09,981 (レオ)ヴィジャイ ウェンディ。 宮殿内の武力は制圧した。 174 00:13:09,981 --> 00:13:12,817 これより クリスとフィンを追う。 175 00:13:12,817 --> 00:13:15,320 ハイカード 出動だ。 176 00:13:21,326 --> 00:13:24,162 行こうか ミシェル。 177 00:13:24,162 --> 00:13:28,833 ハァ ハァ ハァ…。 178 00:13:28,833 --> 00:13:30,835 ぐわっ! 179 00:13:30,835 --> 00:13:35,673 クソ なんでクロンダイクが…。 180 00:13:35,673 --> 00:13:39,010 うっ! 181 00:13:39,010 --> 00:13:41,012 ぐ…。 182 00:13:43,181 --> 00:13:47,352 (ニャット)警告してあげたのに ファミリーに干渉するなって。 183 00:13:47,352 --> 00:13:49,354 (フィン)俺は ただ クリスを…。 184 00:13:49,354 --> 00:13:52,357 それが干渉ってことなの 坊や。 185 00:13:52,357 --> 00:13:55,360 恨むなら バンを恨みなさい。 186 00:14:02,634 --> 00:14:07,305 (ラブピ)アッハーン! お久しぶりのラブピタイム! 187 00:14:07,305 --> 00:14:10,642 みんな 大 大 大好き! 超 愛してるから→ 188 00:14:10,642 --> 00:14:12,977 ぶった斬っちゃうね! 189 00:14:12,977 --> 00:14:15,480 ピノクルのサムライ女か。 190 00:14:15,480 --> 00:14:18,817 (ラブピ)お~ 怖い! ラブピ 漏らしちゃいそう。 191 00:14:18,817 --> 00:14:22,420 トイレ行きたくなっちゃったから 早く刻む! 192 00:14:26,658 --> 00:14:31,496 (フィン)じいちゃん! さぁ 今のうちに! 193 00:14:31,496 --> 00:14:34,833 あ~! 軽犯罪者顔の子が行っちゃう~! 194 00:14:34,833 --> 00:14:38,336 あの子の太もも バッサリしたいのに! 195 00:14:38,336 --> 00:14:41,339 (ニャット)ハートの5の思いを 遂げさせることが→ 196 00:14:41,339 --> 00:14:43,508 こんな面倒になるなんてね。 197 00:14:43,508 --> 00:14:45,843 こだわりすぎなのよ バン。 198 00:14:45,843 --> 00:14:49,347 ららん? どういう悪だくみなのかにゃ? 199 00:14:49,347 --> 00:14:51,349 お ば さ ん。 200 00:14:51,349 --> 00:14:53,852 お前が邪魔ってことだよ! 201 00:14:53,852 --> 00:14:56,187 ゲイシャビ…。 202 00:14:56,187 --> 00:14:59,891 もう そんなこと言っちゃやだ。 この…。 203 00:15:21,145 --> 00:15:25,650 (シュガー)どうなってるの? もう 私ついてけない。 204 00:15:27,986 --> 00:15:29,988 あら お久しぶり。 205 00:15:29,988 --> 00:15:32,323 あの時のクロンダイク? 206 00:15:32,323 --> 00:15:34,626 キルキル キルキル キルキル…。 207 00:15:38,663 --> 00:15:40,665 アッハーン! 208 00:15:48,673 --> 00:15:52,176 あ~ん 気持ちいい! もっともっと~! 209 00:15:52,176 --> 00:15:54,846 これ以上 街を破壊しないで! 210 00:15:54,846 --> 00:15:57,682 ねぇ そろそろギブアップしたら? 211 00:15:57,682 --> 00:16:01,886 この銃が見えるでしょ? 話を聞きなさい! さもないと…。 212 00:16:03,788 --> 00:16:07,292 さもないと う う…。 (ヤング)新人。 213 00:16:07,292 --> 00:16:10,461 俺たちが下げてるコイツは 飾りじゃないんだ。 214 00:16:10,461 --> 00:16:12,463 ためらうな。 215 00:16:14,799 --> 00:16:16,801 隙あり~! 216 00:16:20,805 --> 00:16:24,142 キャハッ! 217 00:16:24,142 --> 00:16:28,813 (ラブピ)キャッハハハハハ! 切れた 切れた! 血の海 ブッシャ~! 218 00:16:28,813 --> 00:16:34,819 ハァ ハァ もっともっと 他に切るもの 誰でもいいから 肉 肉 肉! 219 00:16:34,819 --> 00:16:36,988 ギャッ! 220 00:16:36,988 --> 00:16:40,992 警部 やりますねぇ。 だろ。 221 00:16:40,992 --> 00:16:44,395 ハァ ハァ ハァ…。 222 00:16:51,336 --> 00:16:54,839 (クリス)なぁ お前が目を覚ましたとき→ 223 00:16:54,839 --> 00:16:57,508 最初に目にするのは→ 224 00:16:57,508 --> 00:17:00,778 きっと 動かなくなった俺なんだろうな。 225 00:17:00,778 --> 00:17:05,116 わかってる。 これは ただの自己満足だ。 226 00:17:05,116 --> 00:17:10,788 せめてそれが この街でいちばん キレイな場所でありますようにって。 227 00:17:10,788 --> 00:17:12,790 ただ それだけさ。 228 00:17:15,126 --> 00:17:20,798 俺は 親父と同じ残酷なことを お前に…。 229 00:17:20,798 --> 00:17:25,803 それでも ミシェル お前に生きてほしいんだ。 230 00:17:25,803 --> 00:17:29,307 ダメなお兄ちゃんで ごめんな。 231 00:17:33,311 --> 00:17:36,114 プレイ エクスハンド。 232 00:17:42,153 --> 00:17:44,655 エクスハンドが始まったようです。 233 00:17:44,655 --> 00:17:47,825 もっと近道はないのか? 残念ながら。 234 00:17:47,825 --> 00:17:51,829 クッソ。 なんとかならないのか! (クラクション) 235 00:17:51,829 --> 00:17:53,831 (レオ)フィン! クリスはどうなってる? 236 00:17:53,831 --> 00:17:55,833 (フィン)レオ! ヴィジャイも! 237 00:17:55,833 --> 00:17:58,336 アイツは ポットパークの観覧車へ向かった! 238 00:17:58,336 --> 00:18:00,772 では あの光 クリスが! 239 00:18:00,772 --> 00:18:04,609 頼む レオ! 俺をクリスの所へ! 240 00:18:04,609 --> 00:18:08,780 高くつくぞ。 出世して返せよ。 241 00:18:08,780 --> 00:18:10,782 プレイ! ネバーノーダラーズ! 242 00:18:10,782 --> 00:18:32,303 ♬~ 243 00:18:32,303 --> 00:18:34,305 (クリス)うぅっ…。 244 00:18:45,983 --> 00:18:47,985 (レオ)クソ! (フィン)どうした? レオ。 245 00:18:47,985 --> 00:18:52,990 準備資金が底をついた! 屈辱だ。 246 00:18:52,990 --> 00:18:58,162 覚えていますか? ハイカードに必要なのは マナーと気品。 247 00:18:58,162 --> 00:19:01,766 そして…。 命を張れる覚悟。 248 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 それだけだろ? 249 00:19:10,274 --> 00:19:13,077 (フィン)プレイ! ネオニューナンブ! 250 00:19:16,948 --> 00:19:19,951 《スペードの2は最弱のカード。 251 00:19:19,951 --> 00:19:22,620 ただ弾をまっすぐ飛ばすだけ。 252 00:19:22,620 --> 00:19:24,789 それが俺の力。 253 00:19:24,789 --> 00:19:27,625 最弱で 最低で。 254 00:19:27,625 --> 00:19:30,294 そんな俺に何ができるのか。 255 00:19:30,294 --> 00:19:33,798 そんなこと いつまで考えたって わかりっこない。 256 00:19:33,798 --> 00:19:37,135 だから ただまっすぐに!》 257 00:19:37,135 --> 00:19:42,473 役のランクが高いほど その代償も大きい。 だったら! 258 00:19:42,473 --> 00:19:44,475 クリス! 259 00:20:13,671 --> 00:20:16,841 ハァ ハァ ハァ…。 260 00:20:16,841 --> 00:20:20,177 (ミシェル)う う…。 261 00:20:20,177 --> 00:20:22,847 お兄… ちゃん。 262 00:20:22,847 --> 00:20:26,851 あぁ ミシェル。 263 00:20:26,851 --> 00:20:29,353 よかっ た…。 264 00:20:29,353 --> 00:20:32,356 どうなりましたか? 265 00:20:32,356 --> 00:20:35,359 (レオ)ショーダウン 3カードだ。 266 00:20:35,359 --> 00:20:39,664 しゃ~! お前のおかげだ 相棒! 267 00:20:52,877 --> 00:20:55,379 お 起きたな。 268 00:20:55,379 --> 00:20:58,883 お前 ぶっ倒れて 3日も寝てたんだぜ。 269 00:20:58,883 --> 00:21:02,153 フィン…。 270 00:21:02,153 --> 00:21:04,155 ミシェルは!? 271 00:21:06,824 --> 00:21:12,330 フフフッ。 おはよう お兄ちゃん。 ずいぶん寝坊しちゃったね。 272 00:21:12,330 --> 00:21:14,332 ミシェル! 273 00:21:14,332 --> 00:21:19,337 ごめん。 傷に響くから あんまり大きな声出さないで。 274 00:21:19,337 --> 00:21:22,840 (ヴィジャイ)それにしても 役のランクを下げるとは。 275 00:21:22,840 --> 00:21:24,842 なかなか よいアイデアでしたね。 276 00:21:24,842 --> 00:21:26,844 (レオ)いや 感心することはない。 277 00:21:26,844 --> 00:21:29,847 結果的にうまくいったが 危険な賭けだった。 278 00:21:29,847 --> 00:21:32,350 (フィン)けど勝っただろ 俺。 279 00:21:34,852 --> 00:21:37,188 (フィン)なぁ クリス。 280 00:21:37,188 --> 00:21:39,357 俺 思ったんだ。 281 00:21:39,357 --> 00:21:44,028 クリスが死んで ミシェルが生きる。 あるいは その逆…。 282 00:21:44,028 --> 00:21:48,866 その どっちかじゃなくても いいんじゃないかって。 283 00:21:48,866 --> 00:21:51,369 命を半分こにして→ 284 00:21:51,369 --> 00:21:54,672 お互い そばにいられる方法も あるはずだって。 285 00:22:01,312 --> 00:22:05,149 (バーナード) クロンダイクによる クーデター未遂事件。 286 00:22:05,149 --> 00:22:08,819 戒厳令も解かれ ようやくシールドの街は→ 287 00:22:08,819 --> 00:22:12,323 平穏な日常を 取り戻しつつあります。 288 00:22:12,323 --> 00:22:15,660 しかし あの宮殿襲撃の日以来→ 289 00:22:15,660 --> 00:22:19,330 バン・クロンダイクの動きに 目立ったものは見られません。 290 00:22:19,330 --> 00:22:24,835 依然 楽観できない状況に 変わりはなさそうです。 291 00:22:24,835 --> 00:22:29,340 それから ミシェル・レッドグレイヴの容体について。 292 00:22:29,340 --> 00:22:31,342 寛解とは言えないものの→ 293 00:22:31,342 --> 00:22:36,180 当面 命の危険はなくなったとの 報告がありました。 294 00:22:36,180 --> 00:22:39,016 また クリス・レッドグレイヴですが→ 295 00:22:39,016 --> 00:22:43,020 エクスハンドの代償は 小さくはなかったようです。 296 00:22:43,020 --> 00:22:47,191 それでも一命を取り留めたのは もしかしたら→ 297 00:22:47,191 --> 00:22:51,529 彼自身の不死身の能力の 影響なのかもしれません。 298 00:22:51,529 --> 00:22:53,698 (セオドール)ご苦労だった。 299 00:22:53,698 --> 00:22:56,701 それで クリスさんの処分は→ 300 00:22:56,701 --> 00:22:58,703 いかがいたしましょう? 301 00:23:00,805 --> 00:23:04,308 はぁ!? 俺がフィンの 後輩? 302 00:23:04,308 --> 00:23:07,978 なんかさぁ 俺たち一度 クビ扱いになってて。 303 00:23:07,978 --> 00:23:10,648 で お前が入院している間に→ 304 00:23:10,648 --> 00:23:14,151 俺のほうが先に 正社員雇用されたらしいのよ。 305 00:23:14,151 --> 00:23:16,654 レオ。 マジ? マジだ。 306 00:23:16,654 --> 00:23:19,824 (ヴィジャイ)ふむ… つまりクリスが 一番下っ端と。 307 00:23:19,824 --> 00:23:22,927 (ウェンディ)後輩か。 何してもらおうかな? 308 00:23:24,995 --> 00:23:27,331 ニッヒヒヒ! 309 00:23:27,331 --> 00:23:30,334 クリス! これからもよろしくな! 310 00:23:33,003 --> 00:23:36,006 (ニャット)ぐ ぐ ぐ…。 311 00:23:36,006 --> 00:23:41,412 お前は どっちの味方なんだ?