1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (爆発音) 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,010 (ヴィジャイ)レオ 状況は芳しくありませんよ。 3 00:00:08,010 --> 00:00:10,846 次から次へと押し寄せてくる。 4 00:00:10,846 --> 00:00:13,349 (ウェンディ)はぁ~! ぐわっ! 5 00:00:13,349 --> 00:00:16,518 ぐあっ! いつまで こうしてるつもり? 6 00:00:16,518 --> 00:00:18,520 何か打つ手はないの? 7 00:00:23,025 --> 00:00:25,194 📱(ヴィジャイ)クリスの動向も 気になります。 8 00:00:25,194 --> 00:00:28,197 📱こちらから打って出ては? (レオ)よし。 ならば…。 9 00:00:28,197 --> 00:00:30,199 📱(セオドール)勝手な行動は 許可しない。 10 00:00:30,199 --> 00:00:32,201 父さん? 11 00:00:32,201 --> 00:00:34,703 📱陛下たちの 脱出の手はずが整うまで→ 12 00:00:34,703 --> 00:00:38,207 お前の背にある貴賓室に 何人も近づけさせるな。 13 00:00:38,207 --> 00:00:40,209 でも…。 14 00:00:40,209 --> 00:00:43,212 📱(ヴィジャイ)レオ どうします? 社長命令だ。 15 00:00:43,212 --> 00:00:45,547 各自 持ち場を離れず 守りに徹しろ! 16 00:00:45,547 --> 00:00:48,050 📱(ウェンディ)それじゃ クリスは…。 17 00:00:51,153 --> 00:00:53,355 余計なことは考えるな! 18 00:02:43,365 --> 00:02:47,369 (フィン)なんで クリスを撃った? (オーウェン)セオドール様のご命令だ。 19 00:02:47,369 --> 00:02:50,138 ヤツは いかなる手段を用いても止める。 20 00:02:50,138 --> 00:02:52,307 殺してでもってことかよ。 21 00:02:52,307 --> 00:02:54,643 エクスハンドは禁じられている。 22 00:02:54,643 --> 00:02:58,480 ああ! アイツにフォーカードは使わせない。 23 00:02:58,480 --> 00:03:01,817 もはや ピノクルの一員ではないお前が→ 24 00:03:01,817 --> 00:03:05,154 何をする? 俺はクビなんだろ? 25 00:03:05,154 --> 00:03:07,489 なら お前に従う義理はねえ。 26 00:03:07,489 --> 00:03:11,493 余計な動きは慎んでもらう。 27 00:03:11,493 --> 00:03:14,329 (フィン)なんだアンタら そこどけよ。 28 00:03:14,329 --> 00:03:16,999 ぐ…。 29 00:03:16,999 --> 00:03:22,004 作戦行動の障害となるのなら 排除するまでだ。 30 00:03:22,004 --> 00:03:25,908 ク リ ス…。 31 00:03:28,510 --> 00:03:35,350 (クリス)約束しただろ ミシェル。 この間のデートの続きだ。 32 00:03:35,350 --> 00:03:38,954 お兄ちゃんが 絶対に連れていく。 33 00:03:47,362 --> 00:03:49,364 (チェルシー)ここに クリスが…。 34 00:03:51,300 --> 00:03:53,402 (シュガー)フィン・オールドマン!? 35 00:03:55,971 --> 00:03:58,140 (シュガー)あなたは車で待ってなさい。 36 00:03:58,140 --> 00:04:00,309 ちょっと~! 37 00:04:00,309 --> 00:04:02,311 (シュガー)そこの2人! 38 00:04:02,311 --> 00:04:06,481 彼に聞きたいことがあるの! 今すぐ解放しなさい! 39 00:04:06,481 --> 00:04:08,483 やめとけ。 40 00:04:08,483 --> 00:04:13,155 ピノクル社内の問題だ。 手助けは不用だよ お嬢さん。 41 00:04:13,155 --> 00:04:16,491 あっ。 いっつもいっつも ピノクルって! 42 00:04:16,491 --> 00:04:18,994 それが なんぼのもんか 私は知らないけどね! 43 00:04:18,994 --> 00:04:20,996 警察ナメんな! 44 00:04:24,333 --> 00:04:27,002 わっ ちょっ あなた大丈夫? 45 00:04:27,002 --> 00:04:29,838 ナイスタイミング…。 え? なんて? 46 00:04:29,838 --> 00:04:31,840 ナイスタイミング。 47 00:04:34,009 --> 00:04:37,846 おい! 待て! このヤロ~! 48 00:04:37,846 --> 00:04:41,016 (フィン)おまわりさん 車借りるよ! 49 00:04:41,016 --> 00:04:44,419 超法規的ってやつで許してね! 50 00:04:46,855 --> 00:04:48,857 ちょっと なんなの? 51 00:04:48,857 --> 00:04:50,859 チェルシー!? なんでいんの? 52 00:04:52,794 --> 00:04:55,097 まぁ いいや。 舌かむなよ! 53 00:04:58,467 --> 00:05:01,470 ん? 54 00:05:01,470 --> 00:05:05,474 これも 超法規的ってやつで ひとつ。 55 00:05:05,474 --> 00:05:08,143 あっ ちょっ アンタ警察だろ! 56 00:05:08,143 --> 00:05:10,345 泥棒! 57 00:05:13,982 --> 00:05:15,984 もう一人は? 58 00:05:15,984 --> 00:05:19,187 (クリス)俺のかわいい彼女なら 車の中です。 59 00:05:21,156 --> 00:05:23,158 あ~。 ん? 60 00:05:23,158 --> 00:05:26,995 今 気持ちよく寝てるんで 勘弁してあげてください。 61 00:05:26,995 --> 00:05:30,832 ねぇ わかるでしょ? お姉さん~。 62 00:05:30,832 --> 00:05:34,670 行け。 ありがとうございま~す。 63 00:05:34,670 --> 00:05:37,005 待て。 64 00:05:37,005 --> 00:05:41,677 そのライダース 通報が来ている男と 特徴が一致する。 65 00:05:41,677 --> 00:05:46,682 調べさせてもらう。 ボンネットに手をつけ。 66 00:05:46,682 --> 00:05:49,384 (地響き) 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,637 (バン)ピノクルを裏切り クロンダイクを出し抜いて→ 68 00:06:08,637 --> 00:06:13,975 それでも 自らの目的のため カードの力を解放しようとする。 69 00:06:13,975 --> 00:06:16,144 いいじゃないか。 70 00:06:16,144 --> 00:06:18,980 (クリス)バン・クロンダイク…。 71 00:06:18,980 --> 00:06:22,651 俺たちプレイヤーの力は特別なもの。 72 00:06:22,651 --> 00:06:25,821 管理されず 身勝手に振るうべきもの。 73 00:06:25,821 --> 00:06:29,491 国だろうが 王族だろうが関係ない。 74 00:06:29,491 --> 00:06:32,828 やってみろ 思うままに。 75 00:06:32,828 --> 00:06:34,830 心のままに。 76 00:06:34,830 --> 00:06:38,934 (サイレン) 77 00:06:42,671 --> 00:06:47,008 バン・クロンダイク 何を考えてる? 78 00:06:47,008 --> 00:06:50,278 いや どうだっていい。 79 00:06:50,278 --> 00:06:54,282 ミシェルを救えるなら俺は なんだって…。 80 00:06:56,785 --> 00:07:00,956 えっ 死ぬつもりって そんなわけ…。 81 00:07:00,956 --> 00:07:04,626 (フィン)クリスの親父さんは クリスの命を救うために→ 82 00:07:04,626 --> 00:07:07,629 フォーカードの力を使って 死んじまったんだ。 83 00:07:07,629 --> 00:07:10,632 だからたぶん アイツも→ 84 00:07:10,632 --> 00:07:15,303 ミシェルのために自分の命を…。 85 00:07:15,303 --> 00:07:18,306 バカ…。 86 00:07:18,306 --> 00:07:20,809 車が走っていった方向的に→ 87 00:07:20,809 --> 00:07:24,146 シールドの中心部へ向かったのは 間違いないと思うんだ。 88 00:07:24,146 --> 00:07:26,648 なぁ クリスに会ったんだろ? 89 00:07:26,648 --> 00:07:31,319 何か 言ってなかったか? どこかに行くとか…。 90 00:07:31,319 --> 00:07:34,156 なぁ? 91 00:07:34,156 --> 00:07:36,658 ただ いつもみたいに調子よく→ 92 00:07:36,658 --> 00:07:39,327 これからデートだ~ とか アイツ。 93 00:07:39,327 --> 00:07:43,165 デートって こんな時に…。 94 00:07:43,165 --> 00:07:45,167 (チェルシー)待って。 95 00:07:45,167 --> 00:07:49,271 クリスはミシェルと一緒なんでしょ? デートって…。 96 00:07:49,271 --> 00:07:53,275 ((ミシェル:最後に ポットパークの観覧車に乗りたい。 97 00:07:53,275 --> 00:07:56,611 ほら 小さい時 3人で乗ったでしょ? 98 00:07:56,611 --> 00:08:00,782 てっぺんから見た街が すごくキレイで…。 99 00:08:00,782 --> 00:08:02,951 覚えているよ。 100 00:08:02,951 --> 00:08:06,788 けど また今度にしよう。 約束だ。 101 00:08:06,788 --> 00:08:09,458 でも…)) 102 00:08:09,458 --> 00:08:12,461 観覧車か! きっとそう! だってアイツ→ 103 00:08:12,461 --> 00:08:16,464 バカでロマンチストだもん! 104 00:08:16,464 --> 00:08:20,802 🖥️(バーナード)なるほど ポットパークですか。 ありえますね。 105 00:08:20,802 --> 00:08:24,306 🖥️先ほど一台のSUVが検問を破り→ 106 00:08:24,306 --> 00:08:26,641 ファース地区方面に 向かったとの情報が→ 107 00:08:26,641 --> 00:08:28,977 警察無線で…。 じいちゃん!? 108 00:08:28,977 --> 00:08:31,980 🖥️前を見て。 安全運転でいきましょう。 109 00:08:31,980 --> 00:08:34,649 🖥️ずっと 聞かせてもらってましたよ。 110 00:08:34,649 --> 00:08:39,955 🖥️スパイごっこに ワクワクしてしまいました。 フフフフフ…。 111 00:08:41,990 --> 00:08:45,660 ((バーナード:おや? お目覚めのようですね)) 112 00:08:45,660 --> 00:08:47,662 🖥️フィンさん。 113 00:08:47,662 --> 00:08:49,598 今 社を挙げて→ 114 00:08:49,598 --> 00:08:52,767 クリスさんを捕らえよという 命令が下っています。 115 00:08:52,767 --> 00:08:54,936 その障害となりうる行動を→ 116 00:08:54,936 --> 00:08:57,772 取られるおつもりですか? (フィン)ああ。 117 00:08:57,772 --> 00:09:02,277 🖥️社は 王命を受け カードの回収を行っております。 118 00:09:02,277 --> 00:09:05,780 🖥️ピノクルの意に背くことは 国に背くこと。 119 00:09:05,780 --> 00:09:09,784 🖥️国王陛下を フォーランドを敵に回してでも→ 120 00:09:09,784 --> 00:09:13,288 フィンさんは 自身の考えを貫かれると? 121 00:09:13,288 --> 00:09:16,791 📱(フィン)ああ。 国だろうが 王族だろうが関係ない。 122 00:09:16,791 --> 00:09:21,796 クリスさんは 命懸けで ミシェルさんを 助けようとされています。 123 00:09:21,796 --> 00:09:25,967 その思いを止める と? 124 00:09:25,967 --> 00:09:27,969 フィンさん…。 125 00:09:27,969 --> 00:09:31,172 あなたに それだけの覚悟はありますか? 126 00:09:36,478 --> 00:09:40,649 📱俺は バディーなんだ。 127 00:09:40,649 --> 00:09:45,320 アイツはさ 俺が一人の時 そばにいてくれたんだ。 128 00:09:45,320 --> 00:09:48,823 ただの同僚とか言いながらさ→ 129 00:09:48,823 --> 00:09:51,326 でも 一人にしなかったんだ。 130 00:09:51,326 --> 00:09:55,830 だったら 今度は俺が アイツのそばにいてやりたい。 131 00:09:55,830 --> 00:09:57,832 アンタ…。 132 00:09:57,832 --> 00:10:00,001 死んでも死なせない。 133 00:10:00,001 --> 00:10:02,170 俺は アイツのバディーだ! 134 00:10:02,170 --> 00:10:06,975 フッ。 お二人は いいバディーになりましたね。 135 00:10:21,022 --> 00:10:24,359 ハァ ハァ… ぐっ。 136 00:10:24,359 --> 00:10:27,028 アンタ あの時の…。 137 00:10:27,028 --> 00:10:30,532 (ニャット)残念だけど 行かせられないわ 坊や。 138 00:10:30,532 --> 00:10:33,435 ハートの5の所へは。 139 00:10:39,040 --> 00:10:41,543 (フィン)チェルシー! (チェルシー)舌かまないでよ! 140 00:10:41,543 --> 00:10:43,545 おあ~! 141 00:10:43,545 --> 00:10:45,547 誰? 142 00:10:47,549 --> 00:10:49,484 うわぁ~! 143 00:10:49,484 --> 00:10:51,653 何? あの女。 144 00:10:51,653 --> 00:10:54,990 ハァ ハァ…。 おい! 145 00:10:54,990 --> 00:10:56,992 ハァ ハァ うっ。 146 00:10:56,992 --> 00:10:58,994 チェルシー 大丈夫か? 147 00:10:58,994 --> 00:11:00,996 全然平気。 148 00:11:00,996 --> 00:11:05,166 うっ。 急いで クリスを追いかけて。 で でも…。 149 00:11:05,166 --> 00:11:07,836 いいから 行け! 150 00:11:07,836 --> 00:11:11,139 あのバカのこと 頼んだ。 151 00:11:20,348 --> 00:11:22,517 何? フィンが? 152 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 (バーナード)はい。 クリスさんのもとへ 向かっておられます。 153 00:11:26,187 --> 00:11:28,523 そうか。 ならば…。 154 00:11:28,523 --> 00:11:32,861 父さん! 貴賓室前の敵を片づけ ひと段落しましたら→ 155 00:11:32,861 --> 00:11:34,863 フィンと共に クリスの捜索へ…。 156 00:11:34,863 --> 00:11:36,865 📱(セオドール)その必要はない。 157 00:11:36,865 --> 00:11:39,367 父さん 僕は…。 (セオドール)言ったはずだ。 158 00:11:39,367 --> 00:11:43,038 📱お前たちでは クリス・レッドグレイヴに肩入れしすぎ→ 159 00:11:43,038 --> 00:11:45,540 判断を見誤ると。 でも 僕は…。 160 00:11:45,540 --> 00:11:49,811 📱お前に何ができる? オーウェンに任せておけばいい。 161 00:11:49,811 --> 00:11:52,647 僕は…。 162 00:11:52,647 --> 00:11:55,150 (銃声) 163 00:11:55,150 --> 00:11:58,153 📱レオ お前は 言われたとおりのことのみを→ 164 00:11:58,153 --> 00:12:00,155 していればいいんだ。 165 00:12:00,155 --> 00:12:14,669 ♬~ 166 00:12:14,669 --> 00:12:18,339 (レオ)俺は レオ・コンスタンティン・ピノクル。 167 00:12:18,339 --> 00:12:20,942 ハイカードのリーダーだ! 168 00:12:36,191 --> 00:12:38,193 だから父さん! 169 00:12:38,193 --> 00:12:40,195 ハッ…。 170 00:12:40,195 --> 00:12:42,530 父 さん? 171 00:12:42,530 --> 00:12:45,700 📱時間は稼げた。 作戦は成功だ。 172 00:12:45,700 --> 00:12:49,504 そのまま 次の命令まで待機していろ。 173 00:12:55,810 --> 00:12:59,981 (レオ)ヴィジャイ ウェンディ。 宮殿内の武力は制圧した。 174 00:12:59,981 --> 00:13:02,817 これより クリスとフィンを追う。 175 00:13:02,817 --> 00:13:05,320 ハイカード 出動だ。 176 00:13:11,326 --> 00:13:14,162 行こうか ミシェル。 177 00:13:14,162 --> 00:13:18,833 ハァ ハァ ハァ…。 178 00:13:18,833 --> 00:13:20,835 ぐわっ! 179 00:13:20,835 --> 00:13:25,673 クソ なんでクロンダイクが…。 180 00:13:25,673 --> 00:13:29,010 うっ! 181 00:13:29,010 --> 00:13:31,012 ぐ…。 182 00:13:33,181 --> 00:13:37,352 (ニャット)警告してあげたのに ファミリーに干渉するなって。 183 00:13:37,352 --> 00:13:39,354 (フィン)俺は ただ クリスを…。 184 00:13:39,354 --> 00:13:42,357 それが干渉ってことなの 坊や。 185 00:13:42,357 --> 00:13:45,360 恨むなら バンを恨みなさい。 186 00:13:52,634 --> 00:13:57,305 (ラブピ)アッハーン! お久しぶりのラブピタイム! 187 00:13:57,305 --> 00:14:00,642 みんな 大 大 大好き! 超 愛してるから→ 188 00:14:00,642 --> 00:14:02,977 ぶった斬っちゃうね! 189 00:14:02,977 --> 00:14:05,480 ピノクルのサムライ女か。 190 00:14:05,480 --> 00:14:08,817 (ラブピ)お~ 怖い! ラブピ 漏らしちゃいそう。 191 00:14:08,817 --> 00:14:12,420 トイレ行きたくなっちゃったから 早く刻む! 192 00:14:16,658 --> 00:14:21,496 (フィン)じいちゃん! さぁ 今のうちに! 193 00:14:21,496 --> 00:14:24,833 あ~! 軽犯罪者顔の子が行っちゃう~! 194 00:14:24,833 --> 00:14:28,336 あの子の太もも バッサリしたいのに! 195 00:14:28,336 --> 00:14:31,339 (ニャット)ハートの5の思いを 遂げさせることが→ 196 00:14:31,339 --> 00:14:33,508 こんな面倒になるなんてね。 197 00:14:33,508 --> 00:14:35,843 こだわりすぎなのよ バン。 198 00:14:35,843 --> 00:14:39,347 ららん? どういう悪だくみなのかにゃ? 199 00:14:39,347 --> 00:14:41,349 お ば さ ん。 200 00:14:41,349 --> 00:14:43,852 お前が邪魔ってことだよ! 201 00:14:43,852 --> 00:14:46,187 ゲイシャビ…。 202 00:14:46,187 --> 00:14:49,891 もう そんなこと言っちゃやだ。 この…。 203 00:15:11,145 --> 00:15:15,650 (シュガー)どうなってるの? もう 私ついてけない。 204 00:15:17,986 --> 00:15:19,988 あら お久しぶり。 205 00:15:19,988 --> 00:15:22,323 あの時のクロンダイク? 206 00:15:22,323 --> 00:15:24,626 キルキル キルキル キルキル…。 207 00:15:28,663 --> 00:15:30,665 アッハーン! 208 00:15:38,673 --> 00:15:42,176 あ~ん 気持ちいい! もっともっと~! 209 00:15:42,176 --> 00:15:44,846 これ以上 街を破壊しないで! 210 00:15:44,846 --> 00:15:47,682 ねぇ そろそろギブアップしたら? 211 00:15:47,682 --> 00:15:51,886 この銃が見えるでしょ? 話を聞きなさい! さもないと…。 212 00:15:53,788 --> 00:15:57,292 さもないと う う…。 (ヤング)新人。 213 00:15:57,292 --> 00:16:00,461 俺たちが下げてるコイツは 飾りじゃないんだ。 214 00:16:00,461 --> 00:16:02,463 ためらうな。 215 00:16:04,799 --> 00:16:06,801 隙あり~! 216 00:16:10,805 --> 00:16:14,142 キャハッ! 217 00:16:14,142 --> 00:16:18,813 (ラブピ)キャッハハハハハ! 切れた 切れた! 血の海 ブッシャ~! 218 00:16:18,813 --> 00:16:24,819 ハァ ハァ もっともっと 他に切るもの 誰でもいいから 肉 肉 肉! 219 00:16:24,819 --> 00:16:26,988 ギャッ! 220 00:16:26,988 --> 00:16:30,992 警部 やりますねぇ。 だろ。 221 00:16:30,992 --> 00:16:34,395 ハァ ハァ ハァ…。 222 00:16:41,336 --> 00:16:44,839 (クリス)なぁ お前が目を覚ましたとき→ 223 00:16:44,839 --> 00:16:47,508 最初に目にするのは→ 224 00:16:47,508 --> 00:16:50,778 きっと 動かなくなった俺なんだろうな。 225 00:16:50,778 --> 00:16:55,116 わかってる。 これは ただの自己満足だ。 226 00:16:55,116 --> 00:17:00,788 せめてそれが この街でいちばん キレイな場所でありますようにって。 227 00:17:00,788 --> 00:17:02,790 ただ それだけさ。 228 00:17:05,126 --> 00:17:10,798 俺は 親父と同じ残酷なことを お前に…。 229 00:17:10,798 --> 00:17:15,803 それでも ミシェル お前に生きてほしいんだ。 230 00:17:15,803 --> 00:17:19,307 ダメなお兄ちゃんで ごめんな。 231 00:17:23,311 --> 00:17:26,114 プレイ エクスハンド。 232 00:17:32,153 --> 00:17:34,655 エクスハンドが始まったようです。 233 00:17:34,655 --> 00:17:37,825 もっと近道はないのか? 残念ながら。 234 00:17:37,825 --> 00:17:41,829 クッソ。 なんとかならないのか! (クラクション) 235 00:17:41,829 --> 00:17:43,831 (レオ)フィン! クリスはどうなってる? 236 00:17:43,831 --> 00:17:45,833 (フィン)レオ! ヴィジャイも! 237 00:17:45,833 --> 00:17:48,336 アイツは ポットパークの観覧車へ向かった! 238 00:17:48,336 --> 00:17:50,772 では あの光 クリスが! 239 00:17:50,772 --> 00:17:54,609 頼む レオ! 俺をクリスの所へ! 240 00:17:54,609 --> 00:17:58,780 高くつくぞ。 出世して返せよ。 241 00:17:58,780 --> 00:18:00,782 プレイ! ネバーノーダラーズ! 242 00:18:00,782 --> 00:18:22,303 ♬~ 243 00:18:22,303 --> 00:18:24,305 (クリス)うぅっ…。 244 00:18:35,983 --> 00:18:37,985 (レオ)クソ! (フィン)どうした? レオ。 245 00:18:37,985 --> 00:18:42,990 準備資金が底をついた! 屈辱だ。 246 00:18:42,990 --> 00:18:48,162 覚えていますか? ハイカードに必要なのは マナーと気品。 247 00:18:48,162 --> 00:18:51,766 そして…。 命を張れる覚悟。 248 00:18:51,766 --> 00:18:53,768 それだけだろ? 249 00:19:00,274 --> 00:19:03,077 (フィン)プレイ! ネオニューナンブ! 250 00:19:06,948 --> 00:19:09,951 《スペードの2は最弱のカード。 251 00:19:09,951 --> 00:19:12,620 ただ弾をまっすぐ飛ばすだけ。 252 00:19:12,620 --> 00:19:14,789 それが俺の力。 253 00:19:14,789 --> 00:19:17,625 最弱で 最低で。 254 00:19:17,625 --> 00:19:20,294 そんな俺に何ができるのか。 255 00:19:20,294 --> 00:19:23,798 そんなこと いつまで考えたって わかりっこない。 256 00:19:23,798 --> 00:19:27,135 だから ただまっすぐに!》 257 00:19:27,135 --> 00:19:32,473 役のランクが高いほど その代償も大きい。 だったら! 258 00:19:32,473 --> 00:19:34,475 クリス! 259 00:20:03,671 --> 00:20:06,841 ハァ ハァ ハァ…。 260 00:20:06,841 --> 00:20:10,177 (ミシェル)う う…。 261 00:20:10,177 --> 00:20:12,847 お兄… ちゃん。 262 00:20:12,847 --> 00:20:16,851 あぁ ミシェル。 263 00:20:16,851 --> 00:20:19,353 よかっ た…。 264 00:20:19,353 --> 00:20:22,356 どうなりましたか? 265 00:20:22,356 --> 00:20:25,359 (レオ)ショーダウン 3カードだ。 266 00:20:25,359 --> 00:20:29,664 しゃ~! お前のおかげだ 相棒! 267 00:20:42,877 --> 00:20:45,379 お 起きたな。 268 00:20:45,379 --> 00:20:48,883 お前 ぶっ倒れて 3日も寝てたんだぜ。 269 00:20:48,883 --> 00:20:52,153 フィン…。 270 00:20:52,153 --> 00:20:54,155 ミシェルは!? 271 00:20:56,824 --> 00:21:02,330 フフフッ。 おはよう お兄ちゃん。 ずいぶん寝坊しちゃったね。 272 00:21:02,330 --> 00:21:04,332 ミシェル! 273 00:21:04,332 --> 00:21:09,337 ごめん。 傷に響くから あんまり大きな声出さないで。 274 00:21:09,337 --> 00:21:12,840 (ヴィジャイ)それにしても 役のランクを下げるとは。 275 00:21:12,840 --> 00:21:14,842 なかなか よいアイデアでしたね。 276 00:21:14,842 --> 00:21:16,844 (レオ)いや 感心することはない。 277 00:21:16,844 --> 00:21:19,847 結果的にうまくいったが 危険な賭けだった。 278 00:21:19,847 --> 00:21:22,350 (フィン)けど勝っただろ 俺。 279 00:21:24,852 --> 00:21:27,188 (フィン)なぁ クリス。 280 00:21:27,188 --> 00:21:29,357 俺 思ったんだ。 281 00:21:29,357 --> 00:21:34,028 クリスが死んで ミシェルが生きる。 あるいは その逆…。 282 00:21:34,028 --> 00:21:38,866 その どっちかじゃなくても いいんじゃないかって。 283 00:21:38,866 --> 00:21:41,369 命を半分こにして→ 284 00:21:41,369 --> 00:21:44,672 お互い そばにいられる方法も あるはずだって。 285 00:21:51,312 --> 00:21:55,149 (バーナード) クロンダイクによる クーデター未遂事件。 286 00:21:55,149 --> 00:21:58,819 戒厳令も解かれ ようやくシールドの街は→ 287 00:21:58,819 --> 00:22:02,323 平穏な日常を 取り戻しつつあります。 288 00:22:02,323 --> 00:22:05,660 しかし あの宮殿襲撃の日以来→ 289 00:22:05,660 --> 00:22:09,330 バン・クロンダイクの動きに 目立ったものは見られません。 290 00:22:09,330 --> 00:22:14,835 依然 楽観できない状況に 変わりはなさそうです。 291 00:22:14,835 --> 00:22:19,340 それから ミシェル・レッドグレイヴの容体について。 292 00:22:19,340 --> 00:22:21,342 寛解とは言えないものの→ 293 00:22:21,342 --> 00:22:26,180 当面 命の危険はなくなったとの 報告がありました。 294 00:22:26,180 --> 00:22:29,016 また クリス・レッドグレイヴですが→ 295 00:22:29,016 --> 00:22:33,020 エクスハンドの代償は 小さくはなかったようです。 296 00:22:33,020 --> 00:22:37,191 それでも一命を取り留めたのは もしかしたら→ 297 00:22:37,191 --> 00:22:41,529 彼自身の不死身の能力の 影響なのかもしれません。 298 00:22:41,529 --> 00:22:43,698 (セオドール)ご苦労だった。 299 00:22:43,698 --> 00:22:46,701 それで クリスさんの処分は→ 300 00:22:46,701 --> 00:22:48,703 いかがいたしましょう? 301 00:22:50,805 --> 00:22:54,308 はぁ!? 俺がフィンの 後輩? 302 00:22:54,308 --> 00:22:57,978 なんかさぁ 俺たち一度 クビ扱いになってて。 303 00:22:57,978 --> 00:23:00,648 で お前が入院している間に→ 304 00:23:00,648 --> 00:23:04,151 俺のほうが先に 正社員雇用されたらしいのよ。 305 00:23:04,151 --> 00:23:06,654 レオ。 マジ? マジだ。 306 00:23:06,654 --> 00:23:09,824 (ヴィジャイ)ふむ… つまりクリスが 一番下っ端と。 307 00:23:09,824 --> 00:23:12,927 (ウェンディ)後輩か。 何してもらおうかな? 308 00:23:14,995 --> 00:23:17,331 ニッヒヒヒ! 309 00:23:17,331 --> 00:23:20,334 クリス! これからもよろしくな! 310 00:23:23,003 --> 00:23:26,006 (ニャット)ぐ ぐ ぐ…。 311 00:23:26,006 --> 00:23:31,412 お前は どっちの味方なんだ?