1 00:00:03,921 --> 00:00:06,132 (爆発音) 2 00:00:09,218 --> 00:00:13,556 (発砲音) 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,395 (ヴィジャイ・クマール・シン) レオ 状況は芳しくありませんよ 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,106 (ヴィジャイ) 次から次へと押し寄せてくる 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,983 (ウェンディ・サトー) はあああー! 6 00:00:24,066 --> 00:00:24,942 (兵1)うわああっ 7 00:00:25,025 --> 00:00:25,860 (ウェンディ)えいっ (兵2)ぐあっ 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,111 いつまで こうしてるつもり! 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,028 (着弾音) (ウェンディ)うっ 10 00:00:28,112 --> 00:00:30,030 (ウェンディ)何か打つ手はないの? 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,871 (インカム:ヴィジャイ) クリスの動向も気になります 12 00:00:36,954 --> 00:00:38,622 (ヴィジャイ) こちらから打って出ては 13 00:00:38,706 --> 00:00:39,915 (レオ・コンスタンティン・ピノクル) よし ならば… 14 00:00:39,999 --> 00:00:42,001 (インカム:セオドール・コンスタンティン・ピノクル) 勝手な行動は許可しない 15 00:00:42,084 --> 00:00:42,918 父さん 16 00:00:43,419 --> 00:00:46,130 (セオドール) 陛下たちの脱出の手はずが整うまで— 17 00:00:46,213 --> 00:00:49,925 お前の背にある貴賓室に 何人(なんぴと)も近づけさせるな 18 00:00:50,217 --> 00:00:51,427 (レオ)でも… (着弾音) 19 00:00:51,761 --> 00:00:53,387 (ヴィジャイ)レオ どうします? 20 00:00:53,471 --> 00:00:57,224 社長命令だ 各自 持ち場を離れず守りに徹しろ 21 00:00:57,308 --> 00:00:58,934 (ウェンディ)それじゃ クリスは? 22 00:01:02,855 --> 00:01:04,690 よけいなことは考えるな 23 00:01:14,033 --> 00:01:21,040 ♪~ 24 00:02:36,949 --> 00:02:43,956 ~♪ 25 00:02:44,748 --> 00:02:46,458 (フィン・オールドマン) なんでクリスを撃った! 26 00:02:46,750 --> 00:02:48,961 (オーウェン・オールデイズ) セオドール様のご命令だ 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,714 やつは いかなる手段を用いても止める 28 00:02:51,797 --> 00:02:53,716 殺してでもってことかよ 29 00:02:54,216 --> 00:02:56,343 エクスハンドは禁じられている 30 00:02:56,719 --> 00:02:57,720 ああ! 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,472 あいつにフォーカードは使わせない 32 00:03:00,556 --> 00:03:05,102 もはやピノクルの 一員ではないお前が 何をする 33 00:03:05,185 --> 00:03:09,106 俺はクビなんだろ? なら お前に従う義理はねえ 34 00:03:09,398 --> 00:03:11,483 よけいな動きは慎んでもらう 35 00:03:11,567 --> 00:03:13,569 (ドアが開く音) (フィン)は? 36 00:03:13,819 --> 00:03:15,446 (フィン)何だ あんたら そこどけ… 37 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 (フィン)あっ! ぐ… ぐうっ 38 00:03:18,324 --> 00:03:19,366 (フィン)ううっ… 39 00:03:19,450 --> 00:03:22,161 作戦行動の障害となるのなら— 40 00:03:22,244 --> 00:03:23,662 排除するまでだ 41 00:03:24,079 --> 00:03:27,791 ク… リ… ス… うっ… 42 00:03:30,544 --> 00:03:33,047 (クリス・レッドグレイヴ) 約束しただろ ミシェル 43 00:03:33,422 --> 00:03:35,174 (クリス) このあいだのデートの続きだ 44 00:03:37,301 --> 00:03:40,429 (クリス) お兄ちゃんが絶対に連れていく 45 00:03:41,931 --> 00:03:42,932 あっ… 46 00:03:46,518 --> 00:03:48,938 (サイレンとタイヤのきしむ音) 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,689 (チェルシー・ハモンド) ここにクリスが? 48 00:03:50,773 --> 00:03:51,774 (シュガー・ピース)あっ? 49 00:03:53,150 --> 00:03:54,944 (シュガー)フィン・オールドマン? 50 00:03:57,780 --> 00:03:59,573 (シュガー) あなたは車で待ってなさい! 51 00:04:00,324 --> 00:04:01,450 ちょっと~! 52 00:04:01,909 --> 00:04:03,577 (シュガー)そこの2人! (部下たち)あ? 53 00:04:04,286 --> 00:04:07,456 彼に聞きたいことがあるの! 今すぐ解放しなさい 54 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 (部下1)やめとけ 55 00:04:10,250 --> 00:04:14,713 ピノクル社内の問題だ 手助けは不要だよ お嬢さん 56 00:04:14,797 --> 00:04:15,798 なっ… 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,967 いっつもいっつも “ピノクル”って— 58 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 それがなんぼのもんか 私は知らないけどね 59 00:04:20,803 --> 00:04:22,221 警察ナメんな! 60 00:04:22,304 --> 00:04:23,889 (2人)お… お… 61 00:04:23,973 --> 00:04:25,557 (フィンの うめき声) 62 00:04:26,100 --> 00:04:28,811 うわっ ちょっ… あなた大丈夫? 63 00:04:29,103 --> 00:04:31,438 (フィン)(ナイスタイミング…) (シュガー)えっ? 何て? 64 00:04:31,855 --> 00:04:33,691 ナイスタイミング 65 00:04:35,025 --> 00:04:36,694 (2人)おっ (部下2)おい! 66 00:04:36,777 --> 00:04:39,196 (部下2)待て! この野郎! (フィン)ふっ! 67 00:04:39,655 --> 00:04:41,782 (フィン) お巡りさーん 車 借りるよ! 68 00:04:41,865 --> 00:04:42,700 ええっ? 69 00:04:42,992 --> 00:04:45,577 (フィン) 超法規的ってやつで許してね! 70 00:04:45,661 --> 00:04:46,704 (発砲音) 71 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 (チェルシー)ちょっと! 何なの? 72 00:04:50,582 --> 00:04:52,251 チェルシー? なんでいんの? 73 00:04:52,334 --> 00:04:54,253 (着弾音) 74 00:04:54,336 --> 00:04:56,547 まあいいや 舌かむなよ! 75 00:05:00,009 --> 00:05:01,010 あっ! 76 00:05:03,095 --> 00:05:07,016 これも超法規的ってやつで ひとつ 77 00:05:07,099 --> 00:05:09,518 (部下2)待っ… ちょっ… あんた警察だろう! 78 00:05:09,893 --> 00:05:11,979 (部下2)泥棒~! 79 00:05:16,358 --> 00:05:17,609 (女性警官)もう一人は? 80 00:05:17,693 --> 00:05:21,030 (クリス)俺のかわいい彼女なら 車の中です 81 00:05:23,198 --> 00:05:24,783 (クリス)ああ~ (女性警官)ん? 82 00:05:25,284 --> 00:05:28,579 今 気持ちよく寝てるんで 勘弁してあげてください 83 00:05:28,662 --> 00:05:32,583 ね? 分かるでしょ おねえさん~ 84 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 行け 85 00:05:33,876 --> 00:05:35,961 ありがとうございまーす 86 00:05:36,920 --> 00:05:38,005 (男性警官)待て 87 00:05:39,631 --> 00:05:43,302 (男性警官)そのライダース 通報が来ている男と特徴が一致する 88 00:05:43,761 --> 00:05:46,889 (男性警官)調べさせてもらう ボンネットに手をつけ 89 00:05:48,390 --> 00:05:49,558 (地響き) (2人)おおっ! おお… 90 00:05:49,641 --> 00:05:50,809 あっ ぐっ… 91 00:05:51,310 --> 00:05:52,936 (警官たち)ああっ! 92 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 (クリス)あっ… 93 00:06:06,533 --> 00:06:08,327 (バン・クロンダイク) ピノクルを裏切り— 94 00:06:08,410 --> 00:06:10,454 クロンダイクを出し抜いて— 95 00:06:10,537 --> 00:06:15,501 それでも自らの目的のため カードの力を解放しようとする 96 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 いいじゃないか 97 00:06:18,045 --> 00:06:20,672 (クリス)バン・クロンダイク… 98 00:06:21,090 --> 00:06:24,426 (バン) 俺たちプレイヤーの力は特別なもの 99 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 (バン) 管理されず身勝手に振るうべきもの 100 00:06:28,138 --> 00:06:30,599 (バン) 国だろうが王族だろうが関係ない 101 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 (クリス)あ… 102 00:06:31,767 --> 00:06:34,228 (バン)やってみろ 思うままに 103 00:06:34,978 --> 00:06:36,355 心のままに 104 00:06:36,438 --> 00:06:40,734 (パトカーのサイレン) 105 00:06:44,446 --> 00:06:48,033 バン・クロンダイク 何を考えてる 106 00:06:49,159 --> 00:06:51,829 いや どうだっていい 107 00:06:51,912 --> 00:06:55,749 (クリス)ミッシェルを救えるなら 俺は… 何だって 108 00:06:58,710 --> 00:07:01,255 (チェルシー)え? 死ぬつもりって… 109 00:07:01,338 --> 00:07:02,506 そんなわけ… 110 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 (フィン)クリスの親父(おやじ)さんは クリスの命を救うために— 111 00:07:06,385 --> 00:07:09,012 フォーカードの力を使って 死んじまったんだ 112 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 (フィン)だからたぶん あいつも— 113 00:07:12,808 --> 00:07:14,768 ミシェルのために自分の命を 114 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 バカ… 115 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 車が走っていた方向的に— 116 00:07:22,526 --> 00:07:25,529 シールドの中心部へ向かったのは 間違いないと思うんだ 117 00:07:25,904 --> 00:07:27,990 (フィン) なあ クリスに会ったんだろ? 118 00:07:28,407 --> 00:07:33,787 (フィン)何か言ってなかったか? どこかに行くとか… なあ? 119 00:07:35,873 --> 00:07:38,542 ただ いつもみたいに調子よく— 120 00:07:38,625 --> 00:07:40,919 “これからデートだ”とか あいつ… 121 00:07:41,003 --> 00:07:43,672 “デート”って… こんなときに 122 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 待って 123 00:07:46,675 --> 00:07:48,719 (チェルシー)クリスは ミシェルと一緒なんでしょ? 124 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 (チェルシー)デートって… (フィン)あっ 125 00:07:51,013 --> 00:07:54,558 (ミシェル・レッドグレイヴ)最後に ポットパークの観覧車に乗りたい 126 00:07:55,017 --> 00:07:58,437 (ミシェル)ほら 小さいとき 3人で乗ったでしょ? 127 00:07:58,937 --> 00:08:02,441 てっぺんから見た町が すごくきれいで 128 00:08:02,983 --> 00:08:04,484 覚えているよ 129 00:08:04,902 --> 00:08:08,113 けど また今度にしよう 約束だ 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 でも… 131 00:08:11,283 --> 00:08:12,451 観覧車か! 132 00:08:12,534 --> 00:08:15,954 きっとそう だってあいつ バカでロマンチストだもん 133 00:08:17,956 --> 00:08:20,959 (無線:バーナード・シモンズ) なるほど ポットパークですか 134 00:08:21,043 --> 00:08:25,797 (バーナード)ありえますね 先ほど1台のSUVが検問を破り— 135 00:08:25,881 --> 00:08:29,468 ファース地区方面に向かったとの情報が 警察無線で… 136 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 じいちゃん? 137 00:08:30,636 --> 00:08:33,722 (バーナード)前を見て 安全運転でいきましょう 138 00:08:34,014 --> 00:08:36,600 (バーナード) ずっと聞かせてもらってましたよ 139 00:08:36,683 --> 00:08:39,478 (バーナード)スパイごっこに わくわくしてしまいました 140 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 (バーナード)アッハハハハッ (フィン)あっ… 141 00:08:43,857 --> 00:08:46,485 (バーナード) おや お目覚めのようですね 142 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 (バーナード)フィンさん 143 00:08:49,529 --> 00:08:54,326 今 社を挙げてクリスさんを捕らえよ という命令が下っています 144 00:08:54,409 --> 00:08:58,372 その障害となりうる行動を 取られるおつもりですか? 145 00:08:58,455 --> 00:08:59,456 (フィン)ああ 146 00:08:59,539 --> 00:09:03,835 (バーナード)社は 王命を受け カードの回収を行っております 147 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 (バーナード)ピノクルの意に 背くことは国に背くこと 148 00:09:07,464 --> 00:09:11,134 (バーナード)国王陛下を フォーランドを敵に回してでも— 149 00:09:11,218 --> 00:09:14,596 フィンさんは自身の考えを貫かれると? 150 00:09:14,972 --> 00:09:18,517 (フィン)ああ 国だろうが王族だろうが関係ない 151 00:09:18,600 --> 00:09:23,397 クリスさんは命懸けで ミシェルさんを助けようとされています 152 00:09:23,897 --> 00:09:27,317 その思いを止める… と? 153 00:09:27,734 --> 00:09:29,027 フィンさん 154 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 あなたに それだけの覚悟はありますか? 155 00:09:36,576 --> 00:09:37,577 (フィン)フウ… 156 00:09:38,412 --> 00:09:41,039 (フィン)俺はバディなんだ 157 00:09:41,123 --> 00:09:42,124 ふむ… 158 00:09:42,499 --> 00:09:46,920 あいつはさ 俺が一人のとき そばにいてくれたんだ 159 00:09:47,212 --> 00:09:49,715 “ただの同僚”とか言いながらさ 160 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 でも一人にしなかったんだ 161 00:09:52,968 --> 00:09:57,556 (フィン)だったら 今度は俺が あいつのそばにいてやりたい 162 00:09:57,889 --> 00:09:59,057 あんた… 163 00:09:59,474 --> 00:10:01,393 死んでも死なせない 164 00:10:01,852 --> 00:10:03,895 俺はあいつのバディだ! 165 00:10:05,522 --> 00:10:08,650 お二人は いいバディになりましたね 166 00:10:09,026 --> 00:10:10,152 フッ 167 00:10:10,652 --> 00:10:11,653 ん? 168 00:10:19,202 --> 00:10:21,413 (爆発音) 169 00:10:22,539 --> 00:10:26,209 (フィン)ハア… くっ… 170 00:10:26,293 --> 00:10:28,754 あんた… あのときの… 171 00:10:28,837 --> 00:10:32,049 (ニャット・チ・グエン) 残念だけど行かせられないわ 坊や 172 00:10:32,466 --> 00:10:34,259 ハートの5のところへは 173 00:10:36,219 --> 00:10:38,096 (フィン)うっ! (チェルシー)ぐっ! 174 00:10:40,849 --> 00:10:43,518 (フィン)チェルシー? (チェルシー)舌かまないでよ! 175 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 (フィン)おわあっ! 176 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 誰? 177 00:10:47,314 --> 00:10:49,232 (チェルシー)ううっ! くっ! 178 00:10:49,316 --> 00:10:51,026 (フィン)うわああ~っ 179 00:10:51,109 --> 00:10:53,028 (ニャット)何 あの女? 180 00:10:53,653 --> 00:10:55,405 (チェルシー)ハアッ ハアッ 181 00:10:55,489 --> 00:10:56,948 (フィン)おい 182 00:10:57,366 --> 00:10:59,034 ハアッ… うっ! 183 00:10:59,117 --> 00:11:00,660 チェルシー 大丈夫か? 184 00:11:00,744 --> 00:11:02,537 全っ然 平気 185 00:11:02,621 --> 00:11:05,624 (チェルシー)うっ… 急いでクリスを追いかけて 186 00:11:05,707 --> 00:11:06,792 で… でも… 187 00:11:06,875 --> 00:11:09,544 (チェルシー)いいから! 行け! (フィン)うわっ 188 00:11:09,628 --> 00:11:13,048 (走り去る足音) (チェルシー)あのバカのこと 頼んだ 189 00:11:13,131 --> 00:11:16,134 (発砲音) 190 00:11:22,057 --> 00:11:23,975 なに! フィンが? 191 00:11:24,476 --> 00:11:27,729 (バーナード)はい クリスさんの元へ向かっておられます 192 00:11:27,813 --> 00:11:29,981 そうか ならば… 193 00:11:30,315 --> 00:11:31,441 (レオ)父さん! 194 00:11:31,525 --> 00:11:34,653 (レオ)貴賓室前の敵を片づけ 一段落しましたら— 195 00:11:34,736 --> 00:11:36,488 フィンとともにクリスの捜索へ 196 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 (インカム:セオドール)その必要はない 197 00:11:38,490 --> 00:11:39,491 父さん 僕は! 198 00:11:39,574 --> 00:11:42,327 言ったはずだ お前たちでは— 199 00:11:42,411 --> 00:11:46,123 クリス・レッドグレイヴに肩入れしすぎ 判断を見誤ると 200 00:11:46,206 --> 00:11:47,249 でも 僕は… 201 00:11:47,541 --> 00:11:51,461 (セオドール)お前に何ができる オーウェンに任せておけばいい 202 00:11:51,878 --> 00:11:52,879 僕は… 203 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 (銃を構える音) (レオ)ハッ 204 00:11:56,842 --> 00:11:58,260 (セオドール)レオ お前は— 205 00:11:58,343 --> 00:12:01,430 言われたとおりのことのみを していればいいんだよ 206 00:12:16,528 --> 00:12:19,156 (レオ)俺は レオ・コンスタンティン・ピノクル 207 00:12:20,198 --> 00:12:22,576 ハイカードのリーダーだ! 208 00:12:30,917 --> 00:12:33,086 (爆発音) 209 00:12:38,216 --> 00:12:39,551 だから父さん! 210 00:12:39,634 --> 00:12:40,552 あっ! 211 00:12:41,928 --> 00:12:44,055 (レオ)父… さん? 212 00:12:44,306 --> 00:12:47,309 (セオドール) 時間は稼げた 作戦は成功だ 213 00:12:47,601 --> 00:12:50,812 (セオドール)そのまま 次の命令まで待機していろ 214 00:12:51,146 --> 00:12:52,147 (インカムを切る音) 215 00:12:57,986 --> 00:13:01,615 ヴィジャイ ウェンディ 宮殿内の武力は制圧した 216 00:13:02,115 --> 00:13:04,075 これよりクリスとフィンを追う 217 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 ハイカード出動だ! 218 00:13:13,126 --> 00:13:15,253 行こうか ミシェル 219 00:13:15,712 --> 00:13:19,633 (フィンの荒い息) 220 00:13:19,716 --> 00:13:20,800 (風切り音) (フィン)うっ! 221 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 クソッ! なんでクロンダイクが… 222 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 (衝撃音) (フィン)あっ 223 00:13:27,474 --> 00:13:28,725 (落下音) (フィン)ぐあっ! 224 00:13:31,019 --> 00:13:32,145 くっ… 225 00:13:33,313 --> 00:13:34,898 あっ! ああっ! 226 00:13:34,981 --> 00:13:39,194 (ニャット)警告してあげたのに “ファミリーに干渉するな”って 227 00:13:39,277 --> 00:13:40,904 (フィン)俺は ただクリスを… 228 00:13:41,279 --> 00:13:43,907 それが干渉ってことなの 坊や 229 00:13:44,324 --> 00:13:46,535 恨むならバンを恨みなさい 230 00:13:49,079 --> 00:13:50,413 (フィン)ぐっ! 231 00:13:51,540 --> 00:13:52,624 (爆発音) 232 00:13:52,874 --> 00:13:53,875 (フィン)あっ… 233 00:13:54,668 --> 00:13:58,922 (ラヴピ)あっは~ん お久しぶりのラヴピタイム! 234 00:13:59,005 --> 00:14:02,551 みんな大・大・大好き 超愛してるから— 235 00:14:02,634 --> 00:14:04,511 ぶった斬っちゃうね 236 00:14:04,594 --> 00:14:06,888 ピノクルのサムライ女か 237 00:14:07,347 --> 00:14:10,600 (ラヴピ)おお~ 怖~い ラヴピ漏らしちゃいそう 238 00:14:10,684 --> 00:14:12,435 (ラヴピ) トイレ行きたくなっちゃったから— 239 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 早く刻む~! 240 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 (ニャット)ふっ! 241 00:14:15,814 --> 00:14:17,315 (急ブレーキ音) 242 00:14:18,441 --> 00:14:19,693 (フィン)じーちゃん! 243 00:14:19,776 --> 00:14:21,653 さあ 今のうちに 244 00:14:23,029 --> 00:14:26,491 ああ 軽犯罪者顔の子が行っちゃ~う 245 00:14:26,575 --> 00:14:29,327 (ラヴピ)あの子の太もも バッサリしたいのに~ 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,914 (ニャット)ハートの5の思いを 遂げさせることが— 247 00:14:32,998 --> 00:14:35,166 こんな面倒になるなんてね 248 00:14:35,625 --> 00:14:37,669 こだわりすぎなのよ バン 249 00:14:37,961 --> 00:14:41,089 あら~? どういう悪だくみなのかにゃ? 250 00:14:41,172 --> 00:14:42,924 お・ば・さ・ん 251 00:14:43,008 --> 00:14:45,176 お前が邪魔ってことだよ! 252 00:14:45,260 --> 00:14:46,761 ゲイシャビッ××× 253 00:14:47,762 --> 00:14:50,432 もう~ そんなこと言っちゃヤダ 254 00:14:50,515 --> 00:14:51,516 この××× 255 00:15:08,283 --> 00:15:10,702 (ラヴピとニャットの戦闘音) 256 00:15:11,077 --> 00:15:12,704 ああ… 257 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 (シュガー)どうなってるの? 258 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 (シュガー)もう 私ついてけない~ 259 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 (シュガー)あっ 260 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 (ニャット)あら お久しぶり 261 00:15:21,630 --> 00:15:24,090 あのときのクロンダイク? うわっ 262 00:15:24,591 --> 00:15:26,426 斬る斬る斬る斬る斬る~ 263 00:15:26,509 --> 00:15:27,510 (シュガー)あああ… 264 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 (戦闘音) 265 00:15:30,430 --> 00:15:31,806 いやっは~! 266 00:15:32,891 --> 00:15:33,933 フッ 267 00:15:38,605 --> 00:15:39,731 (ラヴピ)ていっ! 268 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 (ラヴピ)ああ 気持ちいい もっともっと~ 269 00:15:44,444 --> 00:15:46,571 これ以上 街を破壊しないで! 270 00:15:46,655 --> 00:15:49,324 ねえ そろそろギブアップしたら? 271 00:15:49,407 --> 00:15:53,411 この銃が見えるでしょ 話を聞きなさい! さもないと! 272 00:15:53,495 --> 00:15:54,954 (爆発音) 273 00:15:55,288 --> 00:15:56,373 さもないと… 274 00:15:56,456 --> 00:15:57,791 うっ… う… 撃つ… 275 00:15:57,874 --> 00:15:59,209 (グレッグ・ヤング)新人 (シュガー)うっ? 276 00:15:59,292 --> 00:16:02,212 俺たちが下げてるこいつは 飾りじゃないんだ 277 00:16:02,504 --> 00:16:03,546 ためらうな 278 00:16:03,630 --> 00:16:04,964 (発砲音) (ニャット)あっ! 279 00:16:06,675 --> 00:16:08,468 隙あり~! 280 00:16:08,551 --> 00:16:10,220 (斬る音) (ニャット)ああっ! 281 00:16:12,722 --> 00:16:13,723 キャッハ! 282 00:16:14,683 --> 00:16:15,767 (落下音) 283 00:16:15,850 --> 00:16:18,853 (ラヴピ)キャッハハハハハッ 斬れた斬れた~ 284 00:16:18,937 --> 00:16:21,648 (ラヴピ) 血の海ブッシャ~! ああ ああ— 285 00:16:21,731 --> 00:16:23,566 もっと もっと ほかに斬るものを… 286 00:16:23,650 --> 00:16:25,235 (ラヴピ) 誰でもいいから 肉肉肉… 287 00:16:25,318 --> 00:16:26,194 (発砲音) 288 00:16:26,277 --> 00:16:27,278 (落下音) (ラヴピ)ぎゃっ! 289 00:16:27,362 --> 00:16:28,363 (ラヴピが 倒れた音) 290 00:16:28,780 --> 00:16:31,366 警部 やりますね 291 00:16:31,616 --> 00:16:32,617 だろ? 292 00:16:32,701 --> 00:16:38,331 (ニャット)ハア… ハア… ハア… 293 00:16:43,503 --> 00:16:46,840 (クリス)なあ お前が目を覚ましたとき— 294 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 最初に目にするのは— 295 00:16:49,217 --> 00:16:51,636 きっと 動かなくなった 俺なんだろうな 296 00:16:53,138 --> 00:16:56,808 (クリス)分かってる これはただの自己満足だ 297 00:16:57,350 --> 00:17:01,855 (クリス)せめてそれが この街で 一番きれいな場所でありますようにって 298 00:17:02,939 --> 00:17:04,649 (クリス)ただ それだけさ 299 00:17:07,360 --> 00:17:11,740 (クリス)俺は親父と同じ 残酷なことをお前に… 300 00:17:12,407 --> 00:17:16,411 (クリス)それでもミシェル お前に生きてほしいんだ 301 00:17:17,787 --> 00:17:20,915 ダメなお兄ちゃんで… ごめんな 302 00:17:25,086 --> 00:17:26,087 (クリス)プレイ 303 00:17:26,504 --> 00:17:27,547 (クリス)エクスハンド 304 00:17:34,304 --> 00:17:36,389 エクスハンドが始まったようです 305 00:17:36,473 --> 00:17:38,266 もっと近道はないのか! 306 00:17:38,349 --> 00:17:39,559 残念ながら 307 00:17:39,642 --> 00:17:42,228 クッソ… なんとかならないのか 308 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 (クラクション) (フィン)あっ 309 00:17:43,605 --> 00:17:45,815 (レオ)フィン! クリスはどうなってる! 310 00:17:45,899 --> 00:17:47,442 (フィン)レオ! ヴィジャイも! 311 00:17:47,776 --> 00:17:49,944 あいつはポットパークの 観覧車へ向かった! 312 00:17:50,445 --> 00:17:52,655 では あの光 クリスが! 313 00:17:52,947 --> 00:17:54,199 (フィン)頼む レオ 314 00:17:54,282 --> 00:17:55,950 俺をクリスのところへ 315 00:17:56,576 --> 00:17:59,454 高くつくぞ 出世して返せよ 316 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 (レオ)プレイ! ネバーノーダラーズ 317 00:18:24,187 --> 00:18:28,817 (クリス)ううっ… う… くっ… 318 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 うう… 319 00:18:37,826 --> 00:18:39,744 (レオ)クソッ (フィン)どうした レオ! 320 00:18:39,828 --> 00:18:42,914 (レオ) 準備資金が底をついた 屈辱だ 321 00:18:42,997 --> 00:18:44,666 (車の走行音) (レオ)は? 322 00:18:45,124 --> 00:18:46,709 覚えていますか? 323 00:18:46,793 --> 00:18:49,754 ハイカードに必要なのは マナーと気品 324 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 そして… 325 00:18:51,214 --> 00:18:55,301 命を張れる覚悟 それだけだろ 326 00:19:02,141 --> 00:19:05,061 (フィン)プレイ! ネオニューナンブ! 327 00:19:08,982 --> 00:19:11,734 (フィンの声) スペードの2は最弱のカード 328 00:19:11,818 --> 00:19:14,487 (フィン) ただ 弾をまっすぐ飛ばすだけ 329 00:19:14,571 --> 00:19:16,447 (フィンの声)それが俺の力 330 00:19:16,906 --> 00:19:21,411 (フィンの声)最弱で最低で そんな俺に何ができるのか 331 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 (フィンの声)そんなこと いつまで考えたって分かりっこない 332 00:19:25,540 --> 00:19:28,626 (フィンの声) だから… ただ まっすぐに 333 00:19:29,294 --> 00:19:32,839 (フィンの声)役のランクが高いほど その代償も大きい 334 00:19:33,131 --> 00:19:34,215 (フィンの声)だったら… 335 00:19:34,507 --> 00:19:35,592 クリス! 336 00:19:35,675 --> 00:19:36,718 (発砲音) 337 00:20:05,455 --> 00:20:08,750 あ… ハア… ハア… 338 00:20:08,833 --> 00:20:10,627 (ミシェル)う… (クリス)ハッ 339 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 (クリス)あ… 340 00:20:12,003 --> 00:20:14,631 お兄… ちゃん… 341 00:20:15,256 --> 00:20:18,009 ああ… ミシェル 342 00:20:18,927 --> 00:20:21,137 (クリス)よかっ… た… (倒れ込む音) 343 00:20:21,804 --> 00:20:23,181 どうなりましたか? 344 00:20:24,223 --> 00:20:27,143 (レオ) ショーダウン スリーカードだ 345 00:20:27,226 --> 00:20:31,481 っしゃあ! お前のおかげだ 相棒 346 00:20:37,779 --> 00:20:42,450 (モニター音) (リンゴの皮をむく音) 347 00:20:45,203 --> 00:20:47,246 お? 起きたな 348 00:20:47,330 --> 00:20:50,416 お前ぶっ倒れて3日も寝てたんだぜ 349 00:20:50,959 --> 00:20:52,418 フィン… 350 00:20:53,461 --> 00:20:55,463 ハッ! ミシェルは! 351 00:20:58,299 --> 00:21:01,719 ウフフフフッ おはよう お兄ちゃん 352 00:21:02,512 --> 00:21:04,138 (ミシェル) ずいぶん寝坊しちゃったね 353 00:21:04,222 --> 00:21:05,974 ううっ ミシェル! 354 00:21:06,349 --> 00:21:11,104 ごめん 傷に響くから あんまり大きな声出さないで 355 00:21:11,396 --> 00:21:14,524 (ヴィジャイ)それにしても 役のランクを下げるとは… 356 00:21:14,607 --> 00:21:16,401 (ヴィジャイ) なかなか良いアイデアでしたね 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,653 (レオ)いや 感心することはない 358 00:21:18,736 --> 00:21:21,489 (レオ)結果的にうまくいったが 危険な賭けだった 359 00:21:21,572 --> 00:21:23,491 (フィン)けど 勝っただろ 俺 360 00:21:26,703 --> 00:21:28,079 (フィン)なあクリス 361 00:21:29,080 --> 00:21:30,915 俺 思ったんだ 362 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 クリスが死んでミシェルが生きる 363 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 あるいは その逆 364 00:21:36,337 --> 00:21:39,465 そのどっちかじゃなくても いいんじゃないかって 365 00:21:40,883 --> 00:21:42,969 (フィン)命を半分こにして— 366 00:21:43,052 --> 00:21:46,055 お互いそばにいられる方法も あるはずだって 367 00:21:46,389 --> 00:21:47,390 (クリス)あ… 368 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 イヒッ 369 00:21:53,229 --> 00:21:56,941 (バーナード) クロンダイクによる クーデタ未遂事件 370 00:21:57,025 --> 00:21:58,693 (バーナード) 戒厳令も解かれ— 371 00:21:58,776 --> 00:22:00,445 ようやく シールドの街は— 372 00:22:00,528 --> 00:22:04,073 平穏な日常を取り 戻しつつあります 373 00:22:04,157 --> 00:22:07,452 (バーナード) しかし あの 宮殿襲撃の日以来— 374 00:22:07,535 --> 00:22:09,120 バン・クロンダイク の動きに— 375 00:22:09,203 --> 00:22:11,039 目立ったものは 見られません 376 00:22:11,122 --> 00:22:13,583 (バーナード) 依然 楽観できない 状況に— 377 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 変わりは なさそうです 378 00:22:16,961 --> 00:22:19,380 (バーナード) それからミシェル・ レッドグレイヴの— 379 00:22:19,464 --> 00:22:22,967 容態について 寛解 とは言えないものの 380 00:22:23,051 --> 00:22:25,636 当面 命の危険は なくなったとの— 381 00:22:25,720 --> 00:22:27,847 報告がありました 382 00:22:28,389 --> 00:22:29,891 (バーナード) またクリス・ レッドグレイヴ— 383 00:22:29,974 --> 00:22:31,059 ですが— 384 00:22:31,142 --> 00:22:32,518 エクスハンドの 代償は— 385 00:22:32,602 --> 00:22:34,604 小さくは なかったようです 386 00:22:35,188 --> 00:22:37,857 (バーナード) それでも一命を 取り留めたのは— 387 00:22:37,940 --> 00:22:39,776 もしかしたら 彼自身の— 388 00:22:39,859 --> 00:22:43,237 不死身の能力の影響 なのかもしれません 389 00:22:43,780 --> 00:22:45,364 (セオドール) ご苦労だった 390 00:22:45,448 --> 00:22:48,367 (バーナード) それでクリスさんの 処分は— 391 00:22:48,451 --> 00:22:49,994 いかが いたしましょう 392 00:22:52,580 --> 00:22:53,998 (クリス)はあ~? 393 00:22:54,082 --> 00:22:55,875 俺がフィンの後輩? 394 00:22:55,958 --> 00:22:57,960 (フィン) なんかさあ 俺たち一度— 395 00:22:58,044 --> 00:23:00,421 クビ扱いになってて で— 396 00:23:00,505 --> 00:23:02,298 お前が入院してる あいだに— 397 00:23:02,381 --> 00:23:03,674 俺のほうが先に— 398 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 正社員雇用 されたらしいのよ 399 00:23:06,094 --> 00:23:07,303 レオ マジ? 400 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 マジだ 401 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 (ヴィジャイ)ふむ つまりクリスが— 402 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 一番下っ端と… 403 00:23:11,682 --> 00:23:14,894 (ウェンディ) 後輩か~ 何してもらおうかな 404 00:23:15,269 --> 00:23:16,270 あ… 405 00:23:16,938 --> 00:23:18,272 ウッヒヒヒヒッ 406 00:23:18,356 --> 00:23:19,524 クーリス 407 00:23:20,108 --> 00:23:21,984 (フィン)これからもよろしくな 408 00:23:24,862 --> 00:23:26,864 (ニャット)あっ… ああ… 409 00:23:28,407 --> 00:23:30,409 お前は… 410 00:23:30,493 --> 00:23:32,286 どっちの… 味方なんだ