1 00:00:02,502 --> 00:00:15,182 ☎ 2 00:00:15,182 --> 00:00:21,021 (バーナード)はい ピノクル・オールドメイド支店でございます。 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 (バーナード)かしこまりました。 4 00:00:35,535 --> 00:00:38,205 (レオ)目標は ハートのジャック。 5 00:00:38,205 --> 00:00:42,209 スカイダンサーのプレイヤー ジェイソン・ダルトリー。 6 00:00:42,209 --> 00:00:45,379 やつの能力は空中での高速移動。 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,383 とらえるには こちらも空から追うしかない。 8 00:00:49,383 --> 00:00:56,556 (フィン)オーケー。 今日の仕事は スリル満点のエアレースだな! 9 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 (クリス)フィン そいつの操作方法 ちゃんと聞いてた? 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,496 バババって羽ばたけば なんとかなんだろ! 11 00:01:02,496 --> 00:01:06,333 おバカ! この高さで墜落したら即死だぞ。 12 00:01:06,333 --> 00:01:09,002 もっと真面目に…。 はい はい。 13 00:01:09,002 --> 00:01:11,505 不死身のクリスは 落ちたって平気だもんな。 14 00:01:11,505 --> 00:01:13,840 📱(バーナード)目標上空に接近。 15 00:01:13,840 --> 00:01:16,176 📱皆様 準備はよろしいですか? 16 00:01:16,176 --> 00:01:18,679 わかってるよ じいちゃん。 17 00:01:18,679 --> 00:01:21,014 俺たちハイカードに必要なのは…。 18 00:01:21,014 --> 00:01:26,019 (ヴィジャイ)マナーと気品 そして…。 (ウェンディ)命を張れる覚悟でしょ。 19 00:01:26,019 --> 00:01:29,690 📱(バーナード)ハイカード 出動です。 20 00:01:29,690 --> 00:01:32,359 ひゃっほ~! 21 00:01:32,359 --> 00:01:34,695 任せたぞ。 22 00:01:34,695 --> 00:01:37,698 おっ…。 お前も飛ぶんだよ! 23 00:01:37,698 --> 00:01:39,866 (レオ)まっ… 待て! (クリス)ひゃっほ~! 24 00:01:39,866 --> 00:01:41,868 貴様~! 25 00:01:49,710 --> 00:01:53,880 プレイ! 26 00:01:53,880 --> 00:01:56,883 ネオニューナンブ! 27 00:01:56,883 --> 00:01:58,885 派手にいくぜ! 28 00:03:43,523 --> 00:03:46,026 はよっす。 いつもの。 29 00:03:46,026 --> 00:03:49,029 キャベツとピクルス抜き ケチャップマシでね。 30 00:03:49,029 --> 00:03:51,131 (あくび) 31 00:03:56,369 --> 00:03:58,705 んっ? 32 00:03:58,705 --> 00:04:01,641 グッモーニン 先輩。 33 00:04:01,641 --> 00:04:04,644 (フィン)グッモーニン 後輩。 34 00:04:07,981 --> 00:04:10,650 (フィン)毎朝ご苦労なことで。 35 00:04:10,650 --> 00:04:13,987 (クリス)いや~ 先輩には お世話になっていますもの。 36 00:04:13,987 --> 00:04:16,490 モップがけから始まって 接客のなんたるかまで➡ 37 00:04:16,490 --> 00:04:19,326 ご指導いただいて 次はレディーの口説き方を➡ 38 00:04:19,326 --> 00:04:22,996 教えてほしいんですけどね。 そこんところ どうなんすか? 39 00:04:22,996 --> 00:04:25,332 せ ん ぱ い! 40 00:04:25,332 --> 00:04:29,336 なぁさ クリスが後輩なんて やっぱ変だろ…。 41 00:04:29,336 --> 00:04:31,671 いいんじゃないの? 別に。 42 00:04:31,671 --> 00:04:33,673 ホントのことなんだから。 43 00:04:39,513 --> 00:04:42,516 (フィン)なぁ…。 (クリス)んっ? 44 00:04:42,516 --> 00:04:47,354 あれから ミシェルの様子は? 45 00:04:47,354 --> 00:04:50,524 最近 すごく調子がよくってさ。 46 00:04:50,524 --> 00:04:54,027 一緒に遊園地デートだって できるかもしれない。 47 00:04:54,027 --> 00:04:56,129 (フィン)そっか。 48 00:04:59,032 --> 00:05:01,134 IDカードを見せろ。 49 00:05:03,303 --> 00:05:05,472 中心街へ なんの用だ? 50 00:05:05,472 --> 00:05:09,643 (クリス)大事な仕事があるんで。 こんな日に仕事? 勤務先は? 51 00:05:09,643 --> 00:05:13,046 (クリス)ピノクル・オールドメイド支店。 あっ…。 52 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 いつにも増して 厳重な警戒だな。 53 00:05:22,489 --> 00:05:26,326 忘れたの? フィン。 今日はさ…。 54 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 (フィン)ああ…。 55 00:05:39,172 --> 00:05:43,176 📺フォーランド王国第1王子であり ジュリアス国王陛下➡ 56 00:05:43,176 --> 00:05:47,347 最愛のご子息であった ディラン王太子殿下。 57 00:05:47,347 --> 00:05:50,684 📺誠実なお人柄は 多くの国民から慕われ➡ 58 00:05:50,684 --> 00:05:54,354 その死を悼む声が 国中から寄せられています。 59 00:05:54,354 --> 00:05:59,526 首都シールドシティにおいて発生した 一連の卑劣なテロ行為は➡ 60 00:05:59,526 --> 00:06:02,295 私たち国民から 平穏な日々と➡ 61 00:06:02,295 --> 00:06:06,633 次代を担うべき王太子殿下を 奪っていきました。 62 00:06:06,633 --> 00:06:11,471 📺ですが 私たちは 前へと進まねばならないのです。 63 00:06:11,471 --> 00:06:15,809 ディラン殿下のご遺志を受け継がれる 第2王子ルイス殿下➡ 64 00:06:15,809 --> 00:06:18,812 第3王子ノア殿下とともに。 65 00:06:18,812 --> 00:06:22,983 (バン)フッ…。 あ~む…。 66 00:06:22,983 --> 00:06:26,820 📱(ジュリアス)ディランよ そなたの魂は 天に召され➡ 67 00:06:26,820 --> 00:06:29,823 そなたの導く未来は失われた。 68 00:06:29,823 --> 00:06:33,827 📱されど 余に憂い 立ち止まる いとまはない。 69 00:06:33,827 --> 00:06:39,165 📱我ら王家は そなたの遺志を継ぎ この国の未来へ歩んでゆこう。 70 00:06:39,165 --> 00:06:42,002 自分の息子が 亡くなったってのに➡ 71 00:06:42,002 --> 00:06:45,005 冷静っつうか 冷たいっつうか。 72 00:06:45,005 --> 00:06:48,842 まったく うちのクライアント様ってやつはさ。 73 00:06:48,842 --> 00:06:53,346 俺たちがカードを集めてるのって 王家のためなんだよな? 74 00:06:53,346 --> 00:06:57,851 最近じゃ 社長に王家からの命令が ひっきりなしに下りてきて➡ 75 00:06:57,851 --> 00:07:00,620 現場の俺たちは せっつかれてる。 76 00:07:00,620 --> 00:07:04,958 大立ち回りの連続じゃ 体がいくつあっても もたないよ。 77 00:07:04,958 --> 00:07:08,295 クリスなら もちそうだけどな。 78 00:07:08,295 --> 00:07:12,632 あ~ もう疲れた。 疲れすぎて 肩とかバッキバキで死にそう! 79 00:07:12,632 --> 00:07:14,801 あと頼みま~す 先輩。 80 00:07:14,801 --> 00:07:17,804 いや あんたがやれよ 後輩だろ! 81 00:07:17,804 --> 00:07:20,140 んっ。 んっ。 82 00:07:20,140 --> 00:07:22,809 んっ! (ウェンディ)そういえば レオは? 83 00:07:22,809 --> 00:07:26,613 社長のところへ 報告に向かったようですが…。 84 00:07:30,650 --> 00:07:32,652 (セオドール)国王陛下。 85 00:07:34,654 --> 00:07:39,326 控えよ 今は…。 (ジュリアス)よい。 86 00:07:39,326 --> 00:07:44,331 (セオドール)今回のこと よもや あのような騒乱になるとは…。 87 00:07:44,331 --> 00:07:46,833 クロンダイクの動きは 見えていましたが➡ 88 00:07:46,833 --> 00:07:50,637 適切な対処を果たせなかった 私の責任です。 89 00:07:53,173 --> 00:07:55,842 あの美しき夜。 90 00:07:55,842 --> 00:07:59,346 多くのカードが俗世へと放たれた。 91 00:07:59,346 --> 00:08:05,285 いつの世もカードは人を選び つながりを求めてきた。 92 00:08:05,285 --> 00:08:10,457 かような事態が続くかぎり 混乱は収まらぬ。 93 00:08:10,457 --> 00:08:14,127 残された道は ただ一つ…。 94 00:08:14,127 --> 00:08:18,131 1月の戴冠式までに できうるかぎりのカードを➡ 95 00:08:18,131 --> 00:08:20,300 王家のもとへ戻すこと。 96 00:08:20,300 --> 00:08:23,970 それがピノクルの使命と心得ています。 97 00:08:23,970 --> 00:08:27,140 うむ。 98 00:08:27,140 --> 00:08:34,481 カードとプレイヤーとのつながりは 戴冠式によって… 断つ! 99 00:08:34,481 --> 00:08:36,483 (ドアの開く音) 100 00:08:38,651 --> 00:08:41,154 社長 お待ちしていました。 101 00:08:41,154 --> 00:08:44,157 こちらが回収したカードです。 102 00:08:44,157 --> 00:08:47,660 (オーウェン)ならば 私にどうぞ。 103 00:08:47,660 --> 00:08:51,831 そうそう 回収のペースを もっと上げてください。 104 00:08:51,831 --> 00:08:55,668 仕事の遅いハイカードには 社長もお困りですよ。 105 00:08:55,668 --> 00:08:59,005 社長! 106 00:08:59,005 --> 00:09:01,441 不満があるなら こんな男を通さずに➡ 107 00:09:01,441 --> 00:09:03,777 直接 お伝えください。 現場のリーダーは…。 108 00:09:03,777 --> 00:09:06,946 カードの管理を任されているのは 私です。 109 00:09:06,946 --> 00:09:08,948 さぁ。 110 00:09:17,957 --> 00:09:22,295 フッ… ハートのジャック 確かに。 111 00:09:22,295 --> 00:09:26,132 せいぜい クロンダイクの連中に 奪われないようにな。 112 00:09:26,132 --> 00:09:28,301 甘く見ないでください。 113 00:09:28,301 --> 00:09:30,804 私のレッドラビリンスを。 114 00:09:30,804 --> 00:09:32,806 オーウェン 控えろ。 115 00:09:48,988 --> 00:09:53,493 次の指示はバーナードに伝えた。 ただちに かかれ。 116 00:10:15,682 --> 00:10:19,185 (ヤング)やはり空振りだったな。 (シュガー)まさか…。 117 00:10:19,185 --> 00:10:21,187 厳重に包囲したのに! 118 00:10:21,187 --> 00:10:23,857 捜査情報が漏れたんだ。 119 00:10:23,857 --> 00:10:26,192 令状が取れたのは 奇跡に近いが➡ 120 00:10:26,192 --> 00:10:28,528 それでも 捕まることはないっていう➡ 121 00:10:28,528 --> 00:10:32,866 自信の表れだろうな。 情報が…。 122 00:10:32,866 --> 00:10:35,535 クッ… バン・クロンダイクは➡ 123 00:10:35,535 --> 00:10:38,371 王太子暗殺事件の 重要参考人なんですよ! 124 00:10:38,371 --> 00:10:41,040 この国は いったい どうなってるんですか!? 125 00:10:41,040 --> 00:10:44,210 そう がなるな。 126 00:10:44,210 --> 00:10:47,714 カードに関わる件は 俺たち 表の仕事じゃねえ。 127 00:10:47,714 --> 00:10:52,385 それが この国の暗黙のルールだ。 128 00:10:52,385 --> 00:10:56,890 そうであっても… 私は 真実を知りたい! 129 00:10:56,890 --> 00:10:59,225 んっ…。 130 00:10:59,225 --> 00:11:01,227 伏せろ! 131 00:11:10,003 --> 00:11:13,506 うっ…。 あっ! 132 00:11:13,506 --> 00:11:17,010 警部… ヤング警部! 133 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 あっ…。 134 00:11:28,188 --> 00:11:31,691 あれ… は…。 135 00:11:45,205 --> 00:11:49,208 (リンジー)やぁ フィン。 136 00:11:49,208 --> 00:11:54,881 リンジー。 サムや みんなは? 仮の施設で元気にしてるよ。 137 00:11:54,881 --> 00:12:01,487 そっか。 新しいサンフィールズができたら また帰ってこれるんだな。 138 00:12:01,487 --> 00:12:05,491 (リンジー)ニュースを見た事業家の人が 資金提供を申し出てくれてね。 139 00:12:05,491 --> 00:12:08,995 この土地の権利も 地主さんから 買い取ってくれたんだ。 140 00:12:08,995 --> 00:12:12,665 なんだよ! 俺が そうする予定だったのにな。 141 00:12:12,665 --> 00:12:14,834 そいつ なかなかセンスあんじゃん。 142 00:12:14,834 --> 00:12:17,837 ハハハ! 彼の名前を取って➡ 143 00:12:17,837 --> 00:12:21,507 アップルフィールズ孤児院に 改名しようと提案したけどね。 144 00:12:21,507 --> 00:12:25,011 断られたよ! アップル? それって…。 145 00:12:25,011 --> 00:12:29,015 IT企業ミゼルカ創業者の アップル・リンクさんだ。 146 00:12:29,015 --> 00:12:32,352 知ってるのかい? 知ってるも何も➡ 147 00:12:32,352 --> 00:12:35,855 俺の客だよ! 初めて車を買ってくれた人なんだ。 148 00:12:35,855 --> 00:12:38,191 それは すてきな巡り合わせだね。 149 00:12:38,191 --> 00:12:40,526 今度 会ったら 礼 言っとく。 150 00:12:40,526 --> 00:12:43,529 よろしく頼むよ。 151 00:12:43,529 --> 00:12:48,201 それで例の話だけど…。 152 00:12:48,201 --> 00:12:53,539 大丈夫だ。 教えてくれ 俺の家族のこと。 153 00:12:53,539 --> 00:12:56,342 うん… わかった。 154 00:12:58,378 --> 00:13:00,647 (リンジー)オールドマン家殺人事件。 155 00:13:00,647 --> 00:13:03,650 当時の新聞やテレビでも 取り上げられた➡ 156 00:13:03,650 --> 00:13:05,985 センセーショナルな事件でね。 157 00:13:05,985 --> 00:13:10,156 犯行が起きたのは 年明け間もない1月3日の夜。 158 00:13:10,156 --> 00:13:16,162 遅くまで子どもの誕生日パーティーが 開かれていたらしい。 159 00:13:16,162 --> 00:13:18,331 そして日付が変わったころ➡ 160 00:13:18,331 --> 00:13:22,335 家族から助けを求める 通報があった。 161 00:13:22,335 --> 00:13:27,507 警察が駆けつけたとき すでに屋敷は炎に包まれていて➡ 162 00:13:27,507 --> 00:13:32,512 裕福な4人家族のうち 両親と長男が何者かに殺害され➡ 163 00:13:32,512 --> 00:13:35,181 その後に 火が放たれたとみられている。 164 00:13:35,181 --> 00:13:37,850 「みられている」っていうのは➡ 165 00:13:37,850 --> 00:13:40,687 あまりの火の手に 何もかもが焼き尽くされて➡ 166 00:13:40,687 --> 00:13:44,357 遺体すら まともに 出てこなかったからだ。 167 00:13:44,357 --> 00:13:48,027 そんな中で 幼い男の子が一人➡ 168 00:13:48,027 --> 00:13:52,699 庭で立ち尽くしているところを 発見され 救急隊に保護される。 169 00:13:52,699 --> 00:13:56,035 だがショックのせいか 事件前後の記憶は➡ 170 00:13:56,035 --> 00:13:58,204 すべて失われていた。 171 00:13:58,204 --> 00:14:02,809 それがフィン・オールドマン 君のことだ。 172 00:14:02,809 --> 00:14:07,480 そして 君は このサンフィールズへと やって来た。 173 00:14:07,480 --> 00:14:10,316 たった一枚のカードを手にして。 174 00:14:10,316 --> 00:14:15,154 その瞳の奥で いったい何を見たのか。 175 00:14:15,154 --> 00:14:17,990 僕は事件のことは一切話さず➡ 176 00:14:17,990 --> 00:14:21,828 すべてを 胸の内にしまうことにした。 177 00:14:21,828 --> 00:14:23,830 君が大人になって➡ 178 00:14:23,830 --> 00:14:28,668 受け止められるように なるときまで。 179 00:14:28,668 --> 00:14:33,840 それから今に至ってもなお 犯人は不明で 事件は迷宮入り。 180 00:14:33,840 --> 00:14:40,012 これが僕の知っている 君の家族を巡る話だ。 181 00:14:40,012 --> 00:14:43,182 そういう… ことか。 182 00:14:43,182 --> 00:14:45,685 フィン? 183 00:14:45,685 --> 00:14:47,887 話してくれて ありがとう。 184 00:14:52,525 --> 00:14:56,028 《今ならわかる。 185 00:14:56,028 --> 00:15:01,634 あれは エクスプレイングカードの 能力以外には説明できない》 186 00:15:05,972 --> 00:15:07,974 んっ? 📱(バイブ音) 187 00:15:07,974 --> 00:15:11,144 📱(クリス)フィン 有給の日に悪いが仕事だ。 188 00:15:11,144 --> 00:15:14,313 📱今どこにいる? (フィン)サンフィールズの辺りだけど。 189 00:15:14,313 --> 00:15:18,317 📱(クリス)ちょうどいい そこからなら そう遠くない。 190 00:15:18,317 --> 00:15:22,321 ホプキンス森林公園に 毛むくじゃらの怪物が現れた。 191 00:15:22,321 --> 00:15:26,325 ビッグフットだとか イエティだとか まるでUMA騒ぎだが➡ 192 00:15:26,325 --> 00:15:29,996 間違いなくプレイヤーだ。 急いで来てくれ。 193 00:15:29,996 --> 00:15:32,498 了解。 194 00:15:32,498 --> 00:15:37,103 (衝撃音) 195 00:15:43,676 --> 00:15:47,346 (おたけび) 196 00:15:47,346 --> 00:15:52,351 おいおいおいおい…。 もうゴリラは勘弁してくれよ! 197 00:15:52,351 --> 00:15:55,354 クリス? おい クリス! 198 00:15:55,354 --> 00:16:04,463 ♬~ 199 00:16:04,463 --> 00:16:07,133 脱毛したら? モテないよ。 200 00:16:07,133 --> 00:16:09,802 (叫び声) 201 00:16:09,802 --> 00:16:13,306 ハートの6。 The・ズーの使い手か。 202 00:16:13,306 --> 00:16:15,641 俺たち お隣同士じゃない。 203 00:16:15,641 --> 00:16:22,148 悪いけど あんたのカード 回収させてもらう! 204 00:16:22,148 --> 00:16:26,319 (叫び声) 205 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 (鳴き声) 206 00:16:28,821 --> 00:16:31,023 ちっ…。 207 00:16:33,993 --> 00:16:36,095 ありがとな ばあちゃん! 208 00:16:42,001 --> 00:16:44,170 どこだ…。 209 00:16:44,170 --> 00:16:51,677 ♬~ 210 00:16:51,677 --> 00:16:53,679 おら! 211 00:16:59,852 --> 00:17:02,288 逃げんなっての! 212 00:17:02,288 --> 00:17:06,459 うっ…。 213 00:17:06,459 --> 00:17:09,962 あっ… あぁ…。 214 00:17:09,962 --> 00:17:14,634 うっ…。 なっ… なんだ…。 215 00:17:14,634 --> 00:17:17,803 はっ…。 216 00:17:17,803 --> 00:17:23,976 クッソ…。 (鳴き声) 217 00:17:23,976 --> 00:17:27,480 来いよ! (鳴き声) 218 00:17:27,480 --> 00:17:29,649 (銃声) 219 00:17:29,649 --> 00:17:31,651 (うめき声) 220 00:17:31,651 --> 00:17:33,653 クリス! 221 00:17:36,155 --> 00:17:39,492 大丈夫か クリス。 ちょっと つまずいただけだ。 222 00:17:39,492 --> 00:17:41,994 お前は やつを追え! ああ! 223 00:17:45,998 --> 00:17:48,668 (叫び声) 224 00:17:48,668 --> 00:17:52,572 (カラスの鳴き声) 225 00:17:56,842 --> 00:17:59,145 あっ? 226 00:18:03,115 --> 00:18:05,618 (うめき声) 227 00:18:05,618 --> 00:18:08,454 うっ… グハッ…。 228 00:18:08,454 --> 00:18:13,125 うっ… あぁ…。 229 00:18:13,125 --> 00:18:15,828 あっ… あっ… んっ? 230 00:18:25,304 --> 00:18:28,007 あっ…。 231 00:18:35,147 --> 00:18:37,650 あっ! 232 00:18:45,658 --> 00:18:49,161 あっ… あっ… あっ…。 233 00:18:49,161 --> 00:18:53,065 おっ… お前… は…。 234 00:19:00,773 --> 00:19:03,943 フィン! どうした? 235 00:19:03,943 --> 00:19:05,945 あっ…。 236 00:19:05,945 --> 00:19:08,614 なんだよ あの よろい。 237 00:19:08,614 --> 00:19:14,120 あいつは… あいつは 俺の夢に出てきた…。 238 00:19:16,956 --> 00:19:19,625 黒い騎士…。 239 00:19:19,625 --> 00:19:21,627 何!? 240 00:19:29,969 --> 00:19:32,071 うっ…。 うっ…。 241 00:19:39,979 --> 00:19:43,482 あっ…。 242 00:19:43,482 --> 00:19:45,584 フィン 立て! 243 00:19:55,828 --> 00:19:59,498 (ティルト)やめるんだ。 244 00:19:59,498 --> 00:20:03,002 (ティルト)君は悲しい存在だね。 245 00:20:03,002 --> 00:20:05,838 すべてを壊さずにはいられない。 246 00:20:05,838 --> 00:20:08,841 いずれは 君自身さえも…。 247 00:20:21,187 --> 00:20:26,092 (おたけび) 248 00:20:33,032 --> 00:20:36,202 (ヴィジャイ)黒い騎士… ですか? 249 00:20:36,202 --> 00:20:38,537 変な黒いかっちゅうでさ。 250 00:20:38,537 --> 00:20:41,207 フィンが言うには カード食ったらしい。 251 00:20:41,207 --> 00:20:46,712 そんな能力 聞いたことがありませんね。 レオ? 252 00:20:46,712 --> 00:20:51,050 社は 必要と判断した情報だけを 俺たちに下ろす。 253 00:20:51,050 --> 00:20:54,386 カードに関して知る者は 少ないほうがいい。 254 00:20:54,386 --> 00:20:56,555 それが この国のルールだ。 255 00:20:56,555 --> 00:21:01,327 面倒くさいな。 私が ばっさり斬ってあげよっか。 256 00:21:01,327 --> 00:21:03,996 ラヴピさんは最後の切り札ですから。 257 00:21:03,996 --> 00:21:06,832 アハハ! 冗談 冗談! 258 00:21:06,832 --> 00:21:09,335 (チェルシー)は~い ご注文のドリンク。 259 00:21:09,335 --> 00:21:14,340 チャイにコーラにカフェオレフロート それからビールのお代わり! 260 00:21:14,340 --> 00:21:16,675 ウヘヘ…。 ありがと チェルシー。 261 00:21:16,675 --> 00:21:18,844 フロート マシマシにしてくれた? 262 00:21:18,844 --> 00:21:22,014 あんた いいかげん 甘すぎるの控えなさいよ。 263 00:21:22,014 --> 00:21:24,016 あれ フィンは? 264 00:21:24,016 --> 00:21:27,853 ああ 調子悪そうだったから 家に送っておいたよ。 265 00:21:27,853 --> 00:21:30,856 大事な先輩だしね。 266 00:21:35,194 --> 00:21:39,865 あいつが… 俺の…。 267 00:21:39,865 --> 00:21:44,537 家族を…。 268 00:21:44,537 --> 00:21:46,539 (バン)なるほどな。 269 00:21:46,539 --> 00:21:50,376 わかった。 あとは 俺らに任せておけ。 270 00:21:50,376 --> 00:21:52,878 あんたは おとなしくしてりゃいい。 271 00:21:55,047 --> 00:21:57,349 聞いたか? ゼノン。 272 00:21:59,718 --> 00:22:02,822 変わるぜ この国は。 273 00:22:02,822 --> 00:22:07,159 天と地がくるりと回って ひっくり返っちまうくらいにな。 274 00:22:07,159 --> 00:22:12,865 (ゼノン)いいんじゃないの。 これから楽しくなりそうだねぇ。