1 00:00:04,137 --> 00:00:06,306 (すみれ)ネクスレース 第2戦。 2 00:00:06,306 --> 00:00:10,978 キングサイドは戦略ミス その隙をついて クイーンが勝利をつかみました。 3 00:00:10,978 --> 00:00:14,648 (クリス)これはチームとして 問題になりそうですね。 4 00:00:14,648 --> 00:00:23,056 ♬~ 5 00:00:24,992 --> 00:00:29,329 (すみれ)第3戦 夜のシンガポールも クイーンがトップをつかみ取ります。 6 00:00:29,329 --> 00:00:31,498 (クリス)さい先のいいスタートですね。 7 00:00:31,498 --> 00:00:33,834 今シーズンは期待できますよ。 8 00:00:33,834 --> 00:00:42,042 ♬~ 9 00:00:45,012 --> 00:00:49,182 (すみれ)そして第4戦 聖地 富士スピードウェイ。 10 00:00:49,182 --> 00:00:51,351 今 キングが1位ゴールです。 11 00:00:51,351 --> 00:00:53,687 (クリス)王者の面目躍如ですね。 12 00:00:53,687 --> 00:00:57,190 (すみれ)2位には クイーンが入りました。 13 00:00:57,190 --> 00:01:00,460 凛は3戦 4戦と予選落ちです。 14 00:01:00,460 --> 00:01:02,796 (クリス)定位置になってきましたね。 15 00:01:02,796 --> 00:01:04,798 (凛)定位置 言うな。 16 00:01:04,798 --> 00:01:10,137 <ネクスレース それは次世代動力を 搭載したマシンたちによる➡ 17 00:01:10,137 --> 00:01:12,139 新たな世界。 18 00:01:12,139 --> 00:01:15,642 時速500キロを超えるステージで 少女は踊る。 19 00:01:15,642 --> 00:01:19,846 目指すは サーキットのエトワール> 20 00:03:01,948 --> 00:03:06,119 (打ち上げ花火の音) 21 00:03:06,119 --> 00:03:08,288 🔊お集まりの皆様➡ 22 00:03:08,288 --> 00:03:10,957 ネクスレース レセプションパーティーにようこそ! 23 00:03:10,957 --> 00:03:12,959 🔊本日は日頃レースに➡ 24 00:03:12,959 --> 00:03:16,463 多大なご支援を 頂いている皆様をお迎えして➡ 25 00:03:16,463 --> 00:03:20,300 楽しいひとときを 過ごしたいと思います。 26 00:03:20,300 --> 00:03:23,470 🔊さて しれつなレースで火花を散らす➡ 27 00:03:23,470 --> 00:03:27,641 レーサーの皆さんをお招きしての トークコーナーもあります! 28 00:03:27,641 --> 00:03:30,644 🔊どんな話が飛び出すことやら。 29 00:03:30,644 --> 00:03:32,646 🔊お楽しみに。 30 00:03:32,646 --> 00:03:34,848 (歓声) 31 00:03:37,651 --> 00:03:41,154 キングを! キングを見ませんでした!? 32 00:03:41,154 --> 00:03:43,490 (アリス)いいえ 見た人いる? 33 00:03:43,490 --> 00:03:46,827 も~っ! いろんなところの お偉いさんに➡ 34 00:03:46,827 --> 00:03:49,162 挨拶してもらわなきゃ いけないのに➡ 35 00:03:49,162 --> 00:03:52,165 どこ行ったんだ~。 36 00:03:52,165 --> 00:03:57,003 はぁ…。 逃げたわね アイツ。 37 00:03:57,003 --> 00:04:00,440 (ソフィア)昔から こういうの苦手よね~。 38 00:04:00,440 --> 00:04:03,443 (カナタ)凛もいないな~。 (永遠)だね。 39 00:04:03,443 --> 00:04:06,446 そうなの? (悠然)どこ行ったか わかる? 40 00:04:06,446 --> 00:04:09,950 (カナタ)朝から見てないんすよ。 そもそも来てないかも。 41 00:04:09,950 --> 00:04:12,786 皆様 ステージにお願いします。 42 00:04:12,786 --> 00:04:15,989 まずは ご挨拶を ひと言ずつ頂きます。 43 00:04:17,958 --> 00:04:22,963 あ~ ああ~っ! キング~ 頼むよ~! 44 00:04:22,963 --> 00:04:27,467 やっぱり凛をうちのチームに 入れるべきだったかしら? 45 00:04:27,467 --> 00:04:30,137 ない! ないないないない~! 46 00:04:30,137 --> 00:04:32,639 関係者パスがな~い! 47 00:04:32,639 --> 00:04:35,142 パスを提示してください。 48 00:04:35,142 --> 00:04:37,477 だから ないんだってば! 49 00:04:37,477 --> 00:04:41,481 ねぇ 私 どうしても中に 入らないといけないんだから➡ 50 00:04:41,481 --> 00:04:43,483 通して~。 51 00:04:45,819 --> 00:04:49,322 凛… いつもみたいに 素顔で来たりしてないよな? 52 00:04:49,322 --> 00:04:51,658 いくらなんでもそれは…。 53 00:04:51,658 --> 00:04:54,161 いや あるかも。 (永遠/カナタ)えっ? 54 00:04:54,161 --> 00:04:59,666 あの子 今の自分の状況 まったく わかってないと思うわ。 55 00:04:59,666 --> 00:05:02,269 (一同)あ~…。 56 00:05:02,269 --> 00:05:07,073 え~っ!? なんでないの~? 57 00:05:09,776 --> 00:05:13,280 ⦅⚟輪堂凛さんですよね! えっ!? 58 00:05:13,280 --> 00:05:16,116 お話を聞かせてもらって いいですか? 59 00:05:16,116 --> 00:05:19,119 すみません 遅れちゃってて。 60 00:05:19,119 --> 00:05:22,622 そうでしたねぇ。 けど 周回遅れとはいえ➡ 61 00:05:22,622 --> 00:05:25,959 あのキングを抜いた気分は どうですか? 62 00:05:25,959 --> 00:05:28,295 いや すごく急いでて…。 63 00:05:28,295 --> 00:05:30,630 急ぐってレベルじゃ なかったですよ。 64 00:05:30,630 --> 00:05:32,632 早くしないと! それ➡ 65 00:05:32,632 --> 00:05:35,468 キングを抜いてやろうって 思ってたってことですか? 66 00:05:35,468 --> 00:05:37,971 えっ!? (記者たち)おお~っ! 67 00:05:40,140 --> 00:05:42,976 ちょっ そんなこと 言ってないから! 68 00:05:42,976 --> 00:05:45,145 失格 残念でしたね。 69 00:05:45,145 --> 00:05:49,482 だから急いでて! 通してください! 70 00:05:49,482 --> 00:05:52,152 言ってないから!? 71 00:05:52,152 --> 00:05:54,487 わぁ~… もぅ~! 72 00:05:54,487 --> 00:05:56,489 あっ 待って!⦆ 73 00:06:02,762 --> 00:06:07,267 はぁ… どうしよう…。 74 00:06:07,267 --> 00:06:10,604 わ~い 完全に遅刻だ~。 75 00:06:10,604 --> 00:06:13,273 ってことは…。 76 00:06:13,273 --> 00:06:16,943 ⦅千登世:遅刻!? 1000年早い!⦆ 77 00:06:16,943 --> 00:06:19,446 ひぃ~! 78 00:06:19,446 --> 00:06:22,949 はぁ… 怒られにいきますか…。 79 00:06:22,949 --> 00:06:25,452 の前に。 80 00:06:27,954 --> 00:06:31,791 もう少し 今日という日を楽しみますか! 81 00:06:31,791 --> 00:06:34,461 (鼻歌) 82 00:06:34,461 --> 00:06:38,465 キング まだですか? すっ すみません! 83 00:06:38,465 --> 00:06:40,800 さっきから連絡してるんですが…。 84 00:06:40,800 --> 00:06:45,805 とりあえず 今期の映像回して つなぎますので…。 85 00:06:45,805 --> 00:06:49,643 とりあえず 気付いてない? みたいね~。 86 00:06:49,643 --> 00:06:52,479 言ったほうがいいよな? 87 00:06:52,479 --> 00:06:54,814 もうちょっと待とう。 88 00:06:54,814 --> 00:06:57,617 キングに助けられたわね。 89 00:07:00,921 --> 00:07:05,525 カナタと永遠と ゆっくり話したかったなぁ~。 90 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 あっ! パーティーのごちそうが 食べられない!? 91 00:07:12,432 --> 00:07:17,437 ああ~ もったいないことしたぁ…。 92 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 よし! とりあえず何か食べにいこ…。 93 00:07:20,940 --> 00:07:23,610 ブベベッ!? ブベベベベ? 94 00:07:23,610 --> 00:07:26,279 ⚟そのまま! ブベッ!? 95 00:07:26,279 --> 00:07:29,282 捕まえてくれ! あっ… はい! 96 00:07:33,787 --> 00:07:37,624 あっ! う… わぁ~! 97 00:07:37,624 --> 00:07:40,794 くっ うっ! 98 00:07:40,794 --> 00:07:42,962 あ…。 99 00:07:42,962 --> 00:07:48,468 《凛:うわぁ~ ものすっごい イケメン》 100 00:07:48,468 --> 00:07:54,641 あ…。 《ここまでくると 逆に現実感がなくなるな~》 101 00:07:54,641 --> 00:07:58,144 あの~ 大事なものだったんですか? 102 00:07:58,144 --> 00:08:03,416 ああ 行きたかったお店の住所がね 書いてあって…。 103 00:08:03,416 --> 00:08:07,754 《今どきメモって… レトロ~。 104 00:08:07,754 --> 00:08:10,090 これくらいの年の人って➡ 105 00:08:10,090 --> 00:08:14,260 かえって そういうのに こだわるのかな…》 106 00:08:14,260 --> 00:08:16,429 困ったな…。 107 00:08:16,429 --> 00:08:19,432 《困った顔も イケメン!》 108 00:08:19,432 --> 00:08:22,435 あ… あの なんのお店ですか? 109 00:08:22,435 --> 00:08:27,440 ん~。 レトロなオモチャを売っている店でね。 110 00:08:27,440 --> 00:08:29,609 《レトロ好きなイケメン!》 111 00:08:29,609 --> 00:08:34,614 怪獣のソフビ… っていう。 112 00:08:34,614 --> 00:08:37,283 こんな感じの。 んっ。 113 00:08:37,283 --> 00:08:39,285 おぉ~。 114 00:08:39,285 --> 00:08:44,624 なんかかわいいですね。 でしょ。 115 00:08:44,624 --> 00:08:48,461 まいったな。 《落ち込むイケメン!》 116 00:08:48,461 --> 00:08:52,132 すみません 私がキャッチできなくって…。 117 00:08:52,132 --> 00:08:54,300 君のせいじゃないさ。 118 00:08:54,300 --> 00:08:58,805 《はっ! これはもしかして 子どもさんへのプレゼントとか? 119 00:08:58,805 --> 00:09:05,311 や~だ こんなイケメンなうえに 子ども思いの優しいパパだなんて》 120 00:09:07,580 --> 00:09:11,918 あっ あの! 私 暇なんで お手伝いします! 121 00:09:11,918 --> 00:09:15,422 えっ!? いいのかい? はい! 122 00:09:15,422 --> 00:09:17,757 うちの実家の近所に そういう➡ 123 00:09:17,757 --> 00:09:20,260 レトロなオモチャばっかり売ってるお店が あるんですけど➡ 124 00:09:20,260 --> 00:09:22,929 行ってみます? Carino! 125 00:09:22,929 --> 00:09:25,098 日本語でお願いします。 126 00:09:25,098 --> 00:09:27,267 「いいね」さ。 127 00:09:27,267 --> 00:09:30,570 お~! 「いいね」頂きました! 128 00:09:38,611 --> 00:09:41,114 じゃ 行こうか。 129 00:09:41,114 --> 00:09:44,017 はい! 《イケメンドライブ》 130 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 む…。 131 00:09:52,292 --> 00:09:54,294 んっ? どうかしましたか? 132 00:09:54,294 --> 00:09:59,632 いやぁ なんかねぇ 握りたくなっちゃうんだよねぇ。 133 00:09:59,632 --> 00:10:02,535 わかります! そうかい? 134 00:10:04,471 --> 00:10:07,974 ここです! ありそうな匂いがするね。 135 00:10:09,976 --> 00:10:15,482 ああ これねぇ。 ちょっと前まで うちにも何体かあったけど➡ 136 00:10:15,482 --> 00:10:18,985 売れちゃってねぇ。 え~。 137 00:10:18,985 --> 00:10:22,822 次の入荷は? 難しいねぇ。 138 00:10:22,822 --> 00:10:27,327 ん…。 でも 知り合いの店に あるかもしれないな。 139 00:10:27,327 --> 00:10:30,330 お店の住所 教えるよ。 140 00:10:30,330 --> 00:10:32,532 あっ じゃ こっちにデータください。 141 00:10:36,336 --> 00:10:41,007 あ… あの…。 サインください! 僕も…! 142 00:10:41,007 --> 00:10:44,511 オーケー。 143 00:10:44,511 --> 00:10:47,680 あ~。 144 00:10:47,680 --> 00:10:49,883 ああっ! 145 00:10:56,022 --> 00:10:59,859 (2人)ありがとうございました! どういたしまして。 146 00:10:59,859 --> 00:11:01,794 んっ? 147 00:11:01,794 --> 00:11:05,098 さよなら~! 応援してま~す! 148 00:11:07,467 --> 00:11:13,139 《凛:さすがイケメン 守備範囲 広っ!》 149 00:11:13,139 --> 00:11:15,141 どうだい? あっ! 150 00:11:15,141 --> 00:11:18,144 お店 わかりました。 結構近いです。 151 00:11:20,647 --> 00:11:22,815 🔊それでは ここでもう一度➡ 152 00:11:22,815 --> 00:11:25,818 今期のレースの名場面を 見ていただきましょう! 153 00:11:25,818 --> 00:11:29,122 (悠然)これ もう3回目。 154 00:11:31,658 --> 00:11:33,826 来ないわね~。 155 00:11:33,826 --> 00:11:35,828 このまま終わったりして~。 156 00:11:35,828 --> 00:11:38,031 進行の人も必死。 157 00:11:39,999 --> 00:11:43,169 (千登世)も~ なんであの子 電源切ってるの~? 158 00:11:43,169 --> 00:11:47,006 せっかく マスコミにアピールするチャンスなのに~。 159 00:11:47,006 --> 00:11:49,676 なんでもいいから出て~。 160 00:11:49,676 --> 00:11:53,346 《千登世も必死》 161 00:11:53,346 --> 00:11:57,183 んっ? おなかすいてない? 162 00:11:57,183 --> 00:11:59,686 すいてます! メチャメチャすいてます! 163 00:11:59,686 --> 00:12:02,956 探してもらっているお礼に ごちそうするよ。 164 00:12:02,956 --> 00:12:04,958 ホント~!? 165 00:12:09,128 --> 00:12:12,131 おいしい! はい! 166 00:12:12,131 --> 00:12:16,135 おすし 天ぷら ラーメン。 167 00:12:16,135 --> 00:12:19,138 日本にはおいしいものが たくさんあるよね。 168 00:12:19,138 --> 00:12:23,476 ん~ ラーメンは 日本の食べ物なのかな? 169 00:12:23,476 --> 00:12:30,650 はぁ… エビの天ぷら やはり職人が揚げたのは別格だ。 170 00:12:30,650 --> 00:12:33,653 (凛)その分 高いんですけどね~。 171 00:12:33,653 --> 00:12:36,155 それだけの価値はあるさ。 172 00:12:36,155 --> 00:12:38,992 もう2~3本 いきたいところだが…。 173 00:12:38,992 --> 00:12:41,828 はっ! 《さすがイケメン。 174 00:12:41,828 --> 00:12:43,997 体格にも気を遣って…》 175 00:12:43,997 --> 00:12:46,499 次が入らなくなっちゃうからね。 176 00:12:46,499 --> 00:12:48,501 《まさかの はしご飯!》 177 00:12:48,501 --> 00:12:52,005 近くに世界的に有名な お店があるんだが…。 178 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 どうかな? よろこんで! 179 00:12:55,008 --> 00:12:57,844 《世界的に有名なお店。 180 00:12:57,844 --> 00:13:01,114 すき焼きかな? それとも おすし?》 181 00:13:01,114 --> 00:13:05,318 ここさ。 って うち!? 182 00:13:08,955 --> 00:13:12,959 《うちが世界的に 有名な店だったとは…》 183 00:13:12,959 --> 00:13:16,796 ベリッシモ! この店 重要文化財なんです。 184 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 どうぞ。 185 00:13:18,798 --> 00:13:22,635 《んっ? なんか前にも こんなこと言ったような?》 186 00:13:22,635 --> 00:13:25,304 (小春)いらっしゃい。 おばあちゃん。 187 00:13:25,304 --> 00:13:29,642 どうも。 へっ! んっ? 188 00:13:29,642 --> 00:13:32,812 ワォ イケメン…。 189 00:13:32,812 --> 00:13:37,317 サボって デートかい? デートじゃないし! 190 00:13:37,317 --> 00:13:40,486 千登世さんから連絡… 来てるよね? 191 00:13:40,486 --> 00:13:43,322 もちろん。 今は見逃して~。 192 00:13:43,322 --> 00:13:45,825 この人の探し物 手伝ってるの! 193 00:13:45,825 --> 00:13:48,327 あとで わび入れときな。 194 00:13:50,496 --> 00:13:53,666 あの人は? うちのおばあちゃん。 195 00:13:53,666 --> 00:13:57,337 で ここ私のうちなんです。 おお! 196 00:13:57,337 --> 00:14:03,609 おばあちゃんのもんじゃ 月島一… ううん 世界一おいしいですよ。 197 00:14:03,609 --> 00:14:07,113 世界一か 楽しみだ。 198 00:14:10,783 --> 00:14:13,119 これは? やっぱり➡ 199 00:14:13,119 --> 00:14:15,455 そういうリアクションになりますよね? 200 00:14:15,455 --> 00:14:18,124 でも これが! もんじゃ焼きなんです。 201 00:14:18,124 --> 00:14:23,463 ピザでも パンケーキでも お好み焼きでもない もんじゃ。 202 00:14:23,463 --> 00:14:26,466 そう! そろそろいいかな~。 203 00:14:26,466 --> 00:14:29,135 ん…。 見本 見せますね~。 204 00:14:29,135 --> 00:14:32,138 こうやって こうっ! 205 00:14:32,138 --> 00:14:34,640 なるほど。 206 00:14:37,643 --> 00:14:40,313 これが もんじゃ…。 207 00:14:40,313 --> 00:14:42,648 熱いから気をつけてくださいよ。 208 00:14:42,648 --> 00:14:48,154 でも…。 これがまた おいしいんですよ~。 209 00:14:48,154 --> 00:14:50,156 ん…。 210 00:14:53,826 --> 00:14:56,996 んっ!? 211 00:14:56,996 --> 00:14:58,998 ブォーノ! 212 00:15:02,769 --> 00:15:06,939 おいしい! ものすごく! よかった~。 213 00:15:06,939 --> 00:15:13,780 あ~ おいしかった。 お粗末さまでした。 ふぅ~。 214 00:15:13,780 --> 00:15:15,782 あっ! 215 00:15:15,782 --> 00:15:19,085 《おなかいっぱいのイケメン》 216 00:15:21,454 --> 00:15:23,790 今日はどうも。 んっ? 217 00:15:23,790 --> 00:15:27,460 ありがとうございました。 またいらっしゃい。 218 00:15:27,460 --> 00:15:29,962 ウフ。 219 00:15:29,962 --> 00:15:33,065 《おばあちゃん ご乱心!?》 220 00:15:36,469 --> 00:15:38,971 んっ? どうかしましたか? 221 00:15:38,971 --> 00:15:42,809 この近くに ぜんざいの おいしい店があるんだ。 222 00:15:42,809 --> 00:15:45,311 どうだい? いいんですか? 223 00:15:45,311 --> 00:15:47,814 ダイエットは? ダイエット? 224 00:15:47,814 --> 00:15:50,316 えっ? えっ? 225 00:15:50,316 --> 00:15:55,321 適度に糖分を取らないと 脂肪燃焼効果を下げるんだよ。 226 00:15:55,321 --> 00:15:57,490 そうなんですか! 227 00:15:57,490 --> 00:15:59,492 じゃあ 天ぷらと もんじゃ食べたあとは➡ 228 00:15:59,492 --> 00:16:02,428 むしろ ぜんざいを食べなきゃ だめってことですね! 229 00:16:02,428 --> 00:16:05,097 ああ… そこまで言ってないけどね。 230 00:16:05,097 --> 00:16:08,601 あっ! ううん… けど だめです! 231 00:16:08,601 --> 00:16:11,437 先に怪獣 見つけてからですよ! 232 00:16:11,437 --> 00:16:14,440 ずいぶんと 張り切っているんだね。 233 00:16:14,440 --> 00:16:17,944 一度やると決めたら やり遂げたいタチなんで。 234 00:16:17,944 --> 00:16:20,780 怪獣のソフビも絶対に見つけますよ。 235 00:16:20,780 --> 00:16:23,282 負けず嫌いだね!? 236 00:16:23,282 --> 00:16:27,620 ぜんざいはあと! はいはい。 237 00:16:27,620 --> 00:16:43,469 ♬~ 238 00:16:43,469 --> 00:16:46,572 ここですね。 ああ。 239 00:16:54,480 --> 00:16:56,482 あるよ。 240 00:16:56,482 --> 00:16:58,784 (2人)やった! 241 00:17:01,087 --> 00:17:05,591 よかった~。 ああ。 242 00:17:05,591 --> 00:17:08,427 ありがとう! 君のおかげだ! 243 00:17:08,427 --> 00:17:11,097 きっと息子さん 喜びますね。 244 00:17:11,097 --> 00:17:15,268 えっ? よく僕に 子どもがいることがわかったね? 245 00:17:15,268 --> 00:17:19,605 いやぁ 私って結構 勘がいいほうなんですよ~。 246 00:17:19,605 --> 00:17:23,609 え~ 最初に会ったとき メモをなくして➡ 247 00:17:23,609 --> 00:17:27,446 あんなにガッカリしていたのを見て ピーンときました。 248 00:17:27,446 --> 00:17:31,617 あ~ これはきっと 大切な人へのプレゼントなんだなと。 249 00:17:31,617 --> 00:17:34,620 しかも怪獣のソフビっていうものを 見せてもらって➡ 250 00:17:34,620 --> 00:17:39,458 あ~ これはきっと息子さんへの プレゼントかなって推理したわけで…。 251 00:17:39,458 --> 00:17:43,129 ん~ 大正解でした! 252 00:17:43,129 --> 00:17:45,131 ん…。 253 00:17:45,131 --> 00:17:50,136 なるほどね。 けど 一つだけ間違っているな。 254 00:17:50,136 --> 00:17:52,138 おっ? これは➡ 255 00:17:52,138 --> 00:17:54,307 僕が欲しかったんだよ。 ええっ!? 256 00:17:54,307 --> 00:17:58,811 《イケメンな 大きな子どもでしたか…》 257 00:17:58,811 --> 00:18:01,914 さて ぜんざいだ。 258 00:18:01,914 --> 00:18:05,251 あ~ん。 あむっ。 259 00:18:05,251 --> 00:18:09,088 さすがにもう食べられないって 思ってたけど…。 260 00:18:09,088 --> 00:18:12,758 いけちゃいますね? ドルチェは別腹さ。 261 00:18:12,758 --> 00:18:15,428 息子にも食べさせたいな。 んっ? 262 00:18:15,428 --> 00:18:18,431 寂しい思いをさせてるからね。 263 00:18:18,431 --> 00:18:21,267 仕事柄 あちこち走り回って➡ 264 00:18:21,267 --> 00:18:24,770 なかなか一緒の時間を つくれなくて。 265 00:18:24,770 --> 00:18:30,776 《仕事… 長距離トラックのドライバーさんとか?》 266 00:18:30,776 --> 00:18:32,945 君 仕事は? 267 00:18:32,945 --> 00:18:35,114 あっ 私は…。 268 00:18:35,114 --> 00:18:39,952 ⦅えっ 君 「ネクスレース」のドライバーなの? えっ? えっ? 269 00:18:39,952 --> 00:18:44,790 君 この前 あのキングを抜いたよね? 感想 聞かせてよ!⦆ 270 00:18:44,790 --> 00:18:47,293 ううん…。 271 00:18:47,293 --> 00:18:52,798 なんていうか… まだ始めたばかりなんですけど。 272 00:18:52,798 --> 00:18:56,135 《ふわっとしたことしか 言えてな~い》 273 00:18:56,135 --> 00:18:58,304 ああ…。 274 00:18:58,304 --> 00:19:00,906 あ… いえ 違うんです。 275 00:19:00,906 --> 00:19:04,243 実は引きこもってたときがあって。 276 00:19:04,243 --> 00:19:08,748 でも そんな私を引っ張り出して くれた人たちがいて…。 277 00:19:08,748 --> 00:19:12,752 おかげで もう一度 舞台に立つことができたから…。 278 00:19:12,752 --> 00:19:15,921 その人たちのためっていうか…。 279 00:19:15,921 --> 00:19:22,261 だから 期待に応えたいなって… そんな感じです。 エヘヘ…。 280 00:19:22,261 --> 00:19:25,097 って なんか恥ずかしいこと 言っちゃった!? 281 00:19:25,097 --> 00:19:27,099 忘れてください! 282 00:19:27,099 --> 00:19:29,935 僕もそうさ。 えっ? 283 00:19:29,935 --> 00:19:33,773 最愛の息子の期待に応えるために 走っているからね。 284 00:19:33,773 --> 00:19:36,275 そうですか。 フフフ。 285 00:19:36,275 --> 00:19:39,945 実は今日のこれも そうなんです。 んっ? 286 00:19:39,945 --> 00:19:45,951 誰かの期待に応えたときの達成感 それが うれしいから…。 287 00:19:45,951 --> 00:19:50,122 これを探してくれた? はい! 288 00:19:50,122 --> 00:19:52,625 こちらこそ ありがとうございます! 289 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 フッ…。 290 00:19:56,629 --> 00:20:00,466 すまない 今から向かうよ。 291 00:20:00,466 --> 00:20:04,637 約束があったんですか? やぼ用さ。 292 00:20:04,637 --> 00:20:07,640 乗って。 へっ。 293 00:20:09,975 --> 00:20:11,977 えっ? 294 00:20:11,977 --> 00:20:13,979 ⚟おっ 来たぞ~。 やっと到着だ! 295 00:20:13,979 --> 00:20:16,982 えっ? キング! 大丈夫ですか? 296 00:20:16,982 --> 00:20:19,652 何か トラブルが? 遅れた理由は? 297 00:20:19,652 --> 00:20:21,987 みんなも知っているだろう? 298 00:20:21,987 --> 00:20:24,323 輪堂凛さ。 299 00:20:24,323 --> 00:20:27,326 えっ? なんで私の名前…? 300 00:20:27,326 --> 00:20:37,837 ♬~ 301 00:20:37,837 --> 00:20:40,539 えっ? あっ? へっ? 302 00:20:42,675 --> 00:20:47,179 (ロレンツォ)ネクスレースランキング1位の ロレンツォ・M・サルヴァトーレ。 303 00:20:47,179 --> 00:20:50,015 キングと呼ばれてる。 304 00:20:50,015 --> 00:20:58,190 1位… ロレンツォ… キング…。 305 00:20:58,190 --> 00:21:01,694 えっ? キング!? って? 306 00:21:03,629 --> 00:21:07,466 よろしくね 僕のライバルさん。 307 00:21:07,466 --> 00:21:10,569 また この展開~!? 308 00:21:12,805 --> 00:21:14,974 (すみれ)シリーズ第5戦! 309 00:21:14,974 --> 00:21:19,645 情熱と太陽の国イタリア… なのですが。 310 00:21:19,645 --> 00:21:22,348 (クリス)今日は雨の国ですね。 311 00:21:25,818 --> 00:21:28,320 AIなかったら無理だな これ。 312 00:21:28,320 --> 00:21:30,823 とりあえず走っとこ走っとこ。 313 00:21:30,823 --> 00:21:32,825 ポイントもらえるしね。 314 00:21:32,825 --> 00:21:34,827 データ収集よろしく~。 315 00:21:34,827 --> 00:21:36,996 はぁ~! 316 00:21:36,996 --> 00:21:42,168 (凛)何も見えない。 📺(ami)記録的豪雨です。 317 00:21:42,168 --> 00:21:45,004 えっ? 318 00:21:45,004 --> 00:21:48,007 私 またなんか やらかしちゃった? 319 00:21:51,510 --> 00:21:55,681 (すみれ)レースの続行は不可能。 中止です。 320 00:21:55,681 --> 00:21:59,685 ほうほう…。 って中止!? 321 00:21:59,685 --> 00:22:01,620 📺安全第一です。 322 00:22:01,620 --> 00:22:04,623 こんな日もあるさ。