1 00:00:03,050 --> 00:00:05,590 怪獣 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,080 珍獣 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 財宝 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,080 秘宝 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,600 魔境 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,670 秘境 7 00:00:19,170 --> 00:00:22,070 「未知」という言葉が放つ魔力 8 00:00:22,080 --> 00:00:26,590 その力に魅せられた すごい奴らがいる 9 00:00:26,970 --> 00:00:30,470 人は 彼らを… 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,000 「ハンター」と呼ぶ 11 00:01:55,417 --> 00:01:58,420 (ゴン フリークス) うっ ぐっ うぅ…。 12 00:01:58,420 --> 00:02:00,922 (ヒソカ) 実に いい。 13 00:02:00,922 --> 00:02:04,426 いい顔だぁ! 14 00:02:04,426 --> 00:02:07,912 でも俺 あの時 ワクワクしたんだ。 15 00:02:07,912 --> 00:02:09,431 (クラピカ) え? 16 00:02:09,431 --> 00:02:14,419 怖くて 逃げ出したいって 思ったけど それもできなくて…。 17 00:02:14,419 --> 00:02:17,919 でも ワクワクしたんだ 変だよね。 18 00:02:23,928 --> 00:02:27,916 19 00:02:27,916 --> 00:02:34,422 (受験生達) ハァハァ…。 20 00:02:34,422 --> 00:02:37,422 どうやら 間に合ったようだ。 21 00:02:39,411 --> 00:02:40,911 レオリオ…。 22 00:02:47,419 --> 00:02:49,419 レオリオ! 23 00:02:51,506 --> 00:02:55,427 (レオリオ) あぁ~ 痛って! 何で俺 こんなケガしてんだ? 24 00:02:55,427 --> 00:02:56,928 え? 25 00:02:56,928 --> 00:02:59,414 (レオリオ) どうも 記憶が ハッキリしなくってよ。 26 00:02:59,414 --> 00:03:02,417 このまま いわないほうが よさそうだな。 27 00:03:02,417 --> 00:03:03,918 うん。 28 00:03:03,918 --> 00:03:06,921 (キルア ゾルディック) ゴン! キルア! 29 00:03:06,921 --> 00:03:09,441 お前 よく ここまで たどり着いたな。 30 00:03:09,441 --> 00:03:11,993 もう 無理だと思ってたぜ。 31 00:03:11,993 --> 00:03:14,929 レオリオの香水のにおいを たどったんだ。 32 00:03:14,929 --> 00:03:17,415 におい!? それだけ? 33 00:03:17,415 --> 00:03:20,935 お前 やっぱ 相当変わってんな。 34 00:03:20,935 --> 00:03:23,421 (サトツ) 皆さん お疲れさまでした! 35 00:03:23,421 --> 00:03:28,426 (サトツ) ここ ビスカ森林公園が 2次試験会場となります。 36 00:03:28,426 --> 00:03:33,426 (サトツ) では 私は これで 皆さんの健闘をお祈りします。 37 00:03:38,937 --> 00:03:40,905 (門が開く音) お? 38 00:03:40,905 --> 00:03:50,932 39 00:03:50,932 --> 00:03:55,932 (メンチ) 1次試験を通過した 受験者の諸君 中へ! 40 00:03:57,405 --> 00:04:02,427 ようこそ! 私が2次試験試験官の メンチよ。 41 00:04:02,427 --> 00:04:04,927 同じく ブハラ。 42 00:04:09,417 --> 00:04:11,419 (お腹が鳴る音) 43 00:04:11,419 --> 00:04:14,989 ≪何だ? この音は≫ 44 00:04:14,989 --> 00:04:19,427 どうやら腹ペコのようね~。 もう ペコペコだよ。 45 00:04:19,427 --> 00:04:22,927 そんなわけで 2次試験は…。 46 00:04:26,417 --> 00:04:27,919 料理よ! 47 00:04:27,919 --> 00:04:32,423 (ハンゾー) りょ… 料理? (トードー) ちょっと待て 料理だと!? 48 00:04:32,423 --> 00:04:35,476 俺達は ハンター試験を 受けに来てんだぜ? 49 00:04:35,476 --> 00:04:39,414 (メンチ) そうよ 私達を満足させる料理を作る 50 00:04:39,414 --> 00:04:41,416 これが2次試験の課題よ。 51 00:04:41,416 --> 00:04:43,918 ≪何で料理なんだよ!≫ 52 00:04:43,918 --> 00:04:46,921 なぜなら 私達は 53 00:04:46,921 --> 00:04:48,921 美食ハンターだから。 54 00:04:50,425 --> 00:04:53,428 あ? プッ ハハハ…! 55 00:04:53,428 --> 00:04:55,980 (トードー) ったく 拍子抜けだぜ! 56 00:04:55,980 --> 00:04:58,016 美食ハンターだとよ。 57 00:04:58,016 --> 00:05:00,418 ≪ハハハ…!≫ 58 00:05:00,418 --> 00:05:01,920 はぁ…。 59 00:05:01,920 --> 00:05:05,423 (サトツ) 《美食ハンター メンチとブハラ》 60 00:05:05,423 --> 00:05:09,928 《厄介な2人が 試験官に選ばれたものです》 61 00:05:09,928 --> 00:05:13,431 《この2次試験で50人 いや 62 00:05:13,431 --> 00:05:18,431 課題次第では10人以下に なってしまうかもしれません》 63 00:05:19,921 --> 00:05:22,440 で 美食ハンターさん 64 00:05:22,440 --> 00:05:25,440 一体 どんな料理を 作りゃあいいんだい? 65 00:05:26,911 --> 00:05:28,411 ブハラ! 66 00:05:30,932 --> 00:05:34,435 指定する食材は ブタだよ。 67 00:05:34,435 --> 00:05:37,488 ≪ブタ? ブタって あのブタか?≫ 68 00:05:37,488 --> 00:05:41,426 この ビスカの森にいるブタなら 種類は自由! 69 00:05:41,426 --> 00:05:46,414 そのブタを ここにある 調理器具を使って 作った料理で 70 00:05:46,414 --> 00:05:50,418 俺達2人が揃って 「おいしい」といえば 合格だよ。 71 00:05:50,418 --> 00:05:53,421 おいしいといっても 味だけじゃ ダメ。 72 00:05:53,421 --> 00:05:56,958 料理をナメないでね 分かった? 73 00:05:56,958 --> 00:06:01,412 私達2人が満腹になった時点で 試験は終了だからね。 74 00:06:01,412 --> 00:06:04,916 分かった 分かった とっとと始めようぜ! 75 00:06:04,916 --> 00:06:08,903 それじゃあ 2次試験 76 00:06:08,903 --> 00:06:10,903 スタート! 77 00:06:16,944 --> 00:06:20,014 (メンチ) 「ブタの種類は自由」だって? 78 00:06:20,014 --> 00:06:21,933 あんたも性格悪いわね。 79 00:06:21,933 --> 00:06:25,403 (ブハラ) 食材選びは 俺の担当だろ? 80 00:06:25,403 --> 00:06:28,406 ビスカの森に生息するブタ っていったら 81 00:06:28,406 --> 00:06:30,425 1種類だけでしょ? 82 00:06:30,425 --> 00:06:33,425 フッ 死ななきゃいいけど。 83 00:06:34,912 --> 00:06:37,412 ≪どこに いるんだよ?≫ 84 00:06:39,500 --> 00:06:41,903 お~い ブタちゃ~ん。 85 00:06:41,903 --> 00:06:46,924 ブタを捕まえて料理! 1次試験より ずっと楽だな。 86 00:06:46,924 --> 00:06:48,926 だといいんだがな。 87 00:06:48,926 --> 00:06:50,426 お? 88 00:06:51,929 --> 00:06:53,915 ひゃっほ~! 89 00:06:53,915 --> 00:06:56,415 おわ~あぁ~! 90 00:06:58,469 --> 00:07:01,406 おい! 何なんだよ ゴン! 91 00:07:01,406 --> 00:07:02,907 いたよ。 あ? 92 00:07:02,907 --> 00:07:04,907 (レオリオ) ブタだ! 93 00:07:08,429 --> 00:07:10,915 おい 骨 食ってんぞ。 94 00:07:10,915 --> 00:07:12,417 まさか… 95 00:07:12,417 --> 00:07:14,417 肉食!? 96 00:07:16,954 --> 00:07:18,954 (レオリオ) ヒェ~! 97 00:07:23,428 --> 00:07:25,928 ≪ん?≫ ≪何だ?≫ 98 00:07:28,916 --> 00:07:32,437 うわ! うわ~~! 99 00:07:32,437 --> 00:07:34,405 ≪うわ!≫ ≪あぁ~!≫ 100 00:07:34,405 --> 00:07:36,405 ≪うお~~!≫ 101 00:07:37,942 --> 00:07:40,495 何てブタだ! 102 00:07:40,495 --> 00:07:45,933 (ブハラの声) グレイト・スタンプ 世界で最も凶暴なブタだ。 103 00:07:45,933 --> 00:07:49,921 大きくて頑丈な鼻で 敵をはじき飛ばす。 104 00:07:49,921 --> 00:07:55,410 逃げ遅れれば 自分が ブタの食材になっちまうぜ。 105 00:07:55,410 --> 00:07:57,410 おりゃ~! 106 00:07:59,430 --> 00:08:00,930 何!? 107 00:08:02,483 --> 00:08:03,983 ありゃ~? 108 00:08:05,903 --> 00:08:09,924 どりゃあ~~! 109 00:08:09,924 --> 00:08:11,426 うわ! 110 00:08:11,426 --> 00:08:25,406 111 00:08:25,406 --> 00:08:27,906 (グレイト・スタンプの鳴き声) 112 00:08:28,926 --> 00:08:30,428 ひょっとして…。 113 00:08:30,428 --> 00:08:32,928 どりゃあ~! 114 00:08:37,919 --> 00:08:39,420 えい! 115 00:08:39,420 --> 00:08:41,920 (グレイト・スタンプの鳴き声) 116 00:08:45,927 --> 00:08:49,931 へぇ~ あいつら 額が弱点だったのか。 117 00:08:49,931 --> 00:08:51,933 巨大で硬い鼻は 118 00:08:51,933 --> 00:08:56,433 もろい額をガードするための 進化というわけだ。 119 00:08:58,422 --> 00:08:59,922 とりゃ! 120 00:09:01,476 --> 00:09:03,976 (グレイト・スタンプの鳴き声) 121 00:09:05,429 --> 00:09:07,929 ん? あぁ! 122 00:09:13,421 --> 00:09:17,421 ウッヒャハハ~! あらま 大漁だこと。 123 00:09:24,899 --> 00:09:29,899 (サトツ)《う~む 今年の受験生は 優秀ですな》 124 00:09:31,422 --> 00:09:34,926 《しかし 問題は ここから》 125 00:09:34,926 --> 00:09:38,429 (トードー) さぁ! とっとと食って 合格にしろ! 126 00:09:38,429 --> 00:09:41,999 では ジャッジタ~イム。 127 00:09:41,999 --> 00:09:44,499 (メンチ) 実食~。 128 00:09:45,903 --> 00:09:50,408 ウッフフフ~! うんまい! 129 00:09:50,408 --> 00:09:53,411 (不合格のブザー) あぁ!? 130 00:09:53,411 --> 00:09:57,899 焼き過ぎね! 硬くなって 肉 本来のうま味が台無しよ! 131 00:09:57,899 --> 00:10:00,434 何~ 食いもしねえで! 132 00:10:00,434 --> 00:10:03,434 一目瞭然でしょ! クソっ。 133 00:10:05,423 --> 00:10:07,425 さぁ 食ってくれ! 134 00:10:07,425 --> 00:10:08,925 ウフフ! 135 00:10:10,428 --> 00:10:12,413 えぇ! 何で!? 136 00:10:12,413 --> 00:10:16,913 表面パサパサ 中は生! 火が強過ぎるのよ! 137 00:10:17,919 --> 00:10:19,919 ウッフフ~! 138 00:10:24,909 --> 00:10:27,411 《まったく どいつも こいつも 139 00:10:27,411 --> 00:10:30,414 バカの一つ覚えみたいに 丸焼きばっかり!》 140 00:10:30,414 --> 00:10:33,918 《工夫ってもんが 全くないじゃない》 141 00:10:33,918 --> 00:10:37,421 (レオリオ) いまだに 1人も合格してねえな。 142 00:10:37,421 --> 00:10:41,475 しかも メンチは まだ ひと口も食べていない。 143 00:10:41,475 --> 00:10:46,914 ちょっと~! 誰か1人くらい 私を満足させる奴は いないの!? 144 00:10:46,914 --> 00:10:49,901 そうか! この試験課題は 料理だが 145 00:10:49,901 --> 00:10:53,421 審査の対象は 独創性と観察力とみた! 146 00:10:53,421 --> 00:10:55,921 ふふ~ん。 なるほど。 147 00:10:57,925 --> 00:11:00,411 どうだい! 俺様の料理。 148 00:11:00,411 --> 00:11:02,964 お子様ランチかぁ~! 149 00:11:02,964 --> 00:11:04,999 おっと。 150 00:11:04,999 --> 00:11:07,435 次は 俺のだ! 151 00:11:07,435 --> 00:11:09,921 大して変わらんわ! 152 00:11:09,921 --> 00:11:11,422 えいっ。 153 00:11:11,422 --> 00:11:13,908 次は私だ! 154 00:11:13,908 --> 00:11:15,927 ジャッジをお願いする。 155 00:11:15,927 --> 00:11:20,414 ふ~ん やっと料理っぽいものが 出て来たわね。 156 00:11:20,414 --> 00:11:23,484 《与えられた器具や 食材を駆使し 157 00:11:23,484 --> 00:11:27,405 いかに メーンのブタを 引き立てるかがポイント》 158 00:11:27,405 --> 00:11:30,408 《つまり 味は二の次!》 159 00:11:30,408 --> 00:11:33,411 (メンチ) まずいわ~! 160 00:11:33,411 --> 00:11:34,912 えっ。 161 00:11:34,912 --> 00:11:38,933 見た目も重要だけど 味が伴ってこそよ! 162 00:11:38,933 --> 00:11:42,436 あんたも403番と同レベルね! ハッ…。 163 00:11:42,436 --> 00:11:45,506 ハッハ~ 残念だったな! 164 00:11:45,506 --> 00:11:48,409 403番と同じレベルか…。 165 00:11:48,409 --> 00:11:54,415 ヘッヘッヘ! 食った食った~ もう お腹いっぱい! 166 00:11:54,415 --> 00:11:56,934 は~い 私も お腹いっぱい! 167 00:11:56,934 --> 00:11:59,937 てなわけで合格者なし! 168 00:11:59,937 --> 00:12:01,906 終了~! 169 00:12:01,906 --> 00:12:03,958 ≪え? 終わり?≫ 170 00:12:03,958 --> 00:12:07,912 《やはり 彼女の悪い癖が出ましたか》 171 00:12:07,912 --> 00:12:09,412 [TEL](操作音) 172 00:12:10,915 --> 00:12:13,918 (ビーンズ) どうします? 会長。 173 00:12:13,918 --> 00:12:17,421 (ネテロ) 仕方あるまい。 174 00:12:17,421 --> 00:12:20,921 よし! 出掛けるぞい! 175 00:12:31,435 --> 00:12:34,939 ≪合格者ゼロ?≫ ≪マジかよ!≫ 176 00:12:34,939 --> 00:12:39,443 ≪本気でいってんのか?≫ ≪まさか… これで終わり?≫ 177 00:12:39,443 --> 00:12:41,443 ≪冗談じゃねえぜ!≫ 178 00:12:42,980 --> 00:12:47,935 (トードー) 納得 行かねえな! こんなの 俺は絶対に認めねえ! 179 00:12:47,935 --> 00:12:50,421 (メンチ) 不合格の決定は変わらないわよ。 180 00:12:50,421 --> 00:12:51,922 (トードー) ふざけんな! 181 00:12:51,922 --> 00:12:55,426 お前らが ブタを食わせろ というから こっちは命懸けで…。 182 00:12:55,426 --> 00:12:57,444 (メンチ) 私は ブタを使った料理で 183 00:12:57,444 --> 00:12:59,413 「おいしいと いわせろ」と いったのよ! 184 00:12:59,413 --> 00:13:02,950 ひとっつも おいしいと思った 料理なんて なかったわ。 185 00:13:02,950 --> 00:13:06,020 どいつも こいつも 似たような料理ばかり。 186 00:13:06,020 --> 00:13:08,422 工夫が なさ過ぎるのよ! 187 00:13:08,422 --> 00:13:10,941 (メンチ) ちょっと工夫したと思えば 見た目だけ 188 00:13:10,941 --> 00:13:13,427 味へのこだわりがないし 189 00:13:13,427 --> 00:13:16,430 料理をナメてるとしか 思えないわ! 190 00:13:16,430 --> 00:13:20,935 ブタの料理なんて 誰が どう作ったって 大差ねえだろ。 191 00:13:20,935 --> 00:13:24,471 もう一度いってみろ こら! 今度 生意気な口たたいたら 192 00:13:24,471 --> 00:13:27,525 ケツから 手 突っ込んで 奥歯 ガタガタいわせてやんぞ! 193 00:13:27,525 --> 00:13:30,911 (ブハラ)《あ~あ メンチの悪い癖が出た》 194 00:13:30,911 --> 00:13:34,431 《そもそも メンチを満足させられる 料理人なんて 195 00:13:34,431 --> 00:13:36,917 世界中に数えるほどしか いないのに》 196 00:13:36,917 --> 00:13:38,936 もう一回 いってみろ こら! 197 00:13:38,936 --> 00:13:40,938 要するに あんたらは 198 00:13:40,938 --> 00:13:45,442 自ら工夫して未知なるものに 挑戦する気概がないのよ。 199 00:13:45,442 --> 00:13:49,513 黙れ! 俺が目指してるのは コックでもグルメでもねえ。 200 00:13:49,513 --> 00:13:52,433 ハンターだ! (一同) そうだ そうだ! 201 00:13:52,433 --> 00:13:54,919 (トードー) 俺は 賞金首ハンターを 目指してんだ! 202 00:13:54,919 --> 00:13:58,439 美食ハンターごときに 合否を決められたくねえな! 203 00:13:58,439 --> 00:14:02,426 美食ハンターごときが試験官で 残念だったわね。 204 00:14:02,426 --> 00:14:05,446 また来年 頑張れば? 205 00:14:05,446 --> 00:14:09,446 この~ ふざけんじゃ ねえ!! 206 00:14:13,938 --> 00:14:16,941 (メンチ) ブハラ 余計なマネしないでよ。 207 00:14:16,941 --> 00:14:21,929 だってさぁ 俺が手出さなきゃ メンチ あいつをやってたろ? 208 00:14:21,929 --> 00:14:24,429 フン まぁね。 209 00:14:25,950 --> 00:14:27,952 (メンチ) いっとくけどね 210 00:14:27,952 --> 00:14:32,940 私らも 食材 探して 猛獣の巣に 入ることだって 珍しくないのよ。 211 00:14:32,940 --> 00:14:37,428 武芸なんて ハンターやってりゃ 嫌でも身につくのよ。 212 00:14:37,428 --> 00:14:41,415 注意力も 未知のものに挑戦する 気概もない。 213 00:14:41,415 --> 00:14:45,415 それだけで 十分 ハンターの資格なしよ! 214 00:14:52,943 --> 00:14:54,929 (スピーカー:ネテロ) それにしても 215 00:14:54,929 --> 00:14:59,429 合格者ゼロは ちと 厳し過ぎやせんか? 216 00:15:01,435 --> 00:15:04,939 ≪あれは… ハンター協会のマーク!≫ 217 00:15:04,939 --> 00:15:07,975 ≪審査委員会か?≫ 218 00:15:07,975 --> 00:15:10,010 (受験者達) うわ~! 219 00:15:10,010 --> 00:15:28,429 220 00:15:28,429 --> 00:15:31,949 ≪な… 何者だ? あの じいさん≫ 221 00:15:31,949 --> 00:15:37,438 審査委員会の会長であり ハンター試験の最高責任者 222 00:15:37,438 --> 00:15:39,440 ネテロ会長よ。 223 00:15:39,440 --> 00:15:43,427 (ネテロ) まっ 責任者といっても しょせん裏方。 224 00:15:43,427 --> 00:15:48,449 こんなトラブルが起きた時の 処理係みたいなもんじゃ。 225 00:15:48,449 --> 00:15:50,934 で メンチ君。 はい。 226 00:15:50,934 --> 00:15:56,040 君は 未知のものに挑戦する 気概を問うた結果 227 00:15:56,040 --> 00:15:58,442 全員 その態度に問題あり 228 00:15:58,442 --> 00:16:01,945 不合格と思ったわけかね? 229 00:16:01,945 --> 00:16:06,450 いえ 受験者に美食ハンターを 軽んじる発言をされ 230 00:16:06,450 --> 00:16:08,419 つい カッとなり… 231 00:16:08,419 --> 00:16:11,939 必要以上に 審査が 厳しくなってしまいました。 232 00:16:11,939 --> 00:16:16,910 つまり 自分でも審査不十分だと 分かっとるわけだな? 233 00:16:16,910 --> 00:16:20,931 はい 料理のこととなると われを忘れるんです。 234 00:16:20,931 --> 00:16:23,434 試験官 失格ですね。 235 00:16:23,434 --> 00:16:27,921 私は試験官を降りますので 試験のやり直しをお願いします! 236 00:16:27,921 --> 00:16:33,477 ふ~む しかし 急に別の試験官を 用意するのも面倒じゃ。 237 00:16:33,477 --> 00:16:35,512 申し訳ありません。 238 00:16:35,512 --> 00:16:38,432 よし! では こうしよう。 239 00:16:38,432 --> 00:16:42,920 試験官は続けてもらう ただし 新しい試験には 240 00:16:42,920 --> 00:16:47,941 君にも実演という形で 参加してもらう 241 00:16:47,941 --> 00:16:50,944 …というのは いかがかな? 242 00:16:50,944 --> 00:16:55,499 (ネテロ) そのほうが受験者も 納得 行きやすいじゃろう。 243 00:16:55,499 --> 00:17:00,421 そうですね それじゃあ 新しい課題は 244 00:17:00,421 --> 00:17:02,423 ゆで卵ってことで! 245 00:17:02,423 --> 00:17:04,925 ≪ゆで卵?≫ 246 00:17:04,925 --> 00:17:07,444 (メンチ) 会長 私達を飛行船で 247 00:17:07,444 --> 00:17:10,447 マフタツ山まで 運んでいただけませんか? 248 00:17:10,447 --> 00:17:15,447 (ネテロ) マフタツ山か なるほどの… いいとも! 249 00:17:23,944 --> 00:17:27,915 さぁ みんな 崖下をのぞいてみて! 250 00:17:27,915 --> 00:17:30,434 ≪何だ あれは…≫ 251 00:17:30,434 --> 00:17:35,422 クモワシの巣よ。 あんなとこに巣を作るんだ。 252 00:17:35,422 --> 00:17:37,941 ヒィ! 253 00:17:37,941 --> 00:17:40,494 巣の下のほうを よく見て! 254 00:17:40,494 --> 00:17:44,415 あれは…。 (メンチ) あれが クモワシの卵。 255 00:17:44,415 --> 00:17:47,935 (ネテロ) クモワシは 天敵から卵を守るため 256 00:17:47,935 --> 00:17:51,438 深い谷間に巣を作り 卵を産むのじゃ。 257 00:17:51,438 --> 00:17:56,927 それ故 世界で最も入手困難な 食材の1つでの 258 00:17:56,927 --> 00:18:00,981 別名 「幻の卵」と呼ばれておる。 259 00:18:00,981 --> 00:18:03,534 ちょ… ちょっと待て まさか? 260 00:18:03,534 --> 00:18:05,936 (メンチ) その まさかよ。 えぇ!? 261 00:18:05,936 --> 00:18:07,936 (メンチ) はっ! 262 00:18:12,443 --> 00:18:14,943 うわ~!? 263 00:18:18,916 --> 00:18:20,451 ハァ…。 264 00:18:20,451 --> 00:18:24,951 たとえ 卵を取れたとしても どうやって上がって来る気だ? 265 00:18:28,425 --> 00:18:29,925 うわ! ヒィ! 266 00:18:38,936 --> 00:18:40,938 (レオリオ) おい 飛び降りちまったぜ! 267 00:18:40,938 --> 00:18:43,457 単なる自殺行為じゃねえか! 268 00:18:43,457 --> 00:18:45,957 いや 違う。 え? 269 00:18:53,934 --> 00:18:56,420 わぁ~! おもしれぇ~! 270 00:18:56,420 --> 00:19:00,440 (ネテロ) この谷底から吹き上がる 上昇気流は 271 00:19:00,440 --> 00:19:02,426 卵から かえったヒナが 272 00:19:02,426 --> 00:19:06,446 巣へと飛び上がれるように なっておるのじゃ! 273 00:19:06,446 --> 00:19:09,466 はい これで ゆで卵を作るのよ! 274 00:19:09,466 --> 00:19:11,518 じょ… 冗談だろ。 275 00:19:11,518 --> 00:19:15,439 こんなもん まともな神経で 飛び降りられるわけがねえや。 276 00:19:15,439 --> 00:19:18,442 こういうの待ってたんだ! えぇ!? あっ。 277 00:19:18,442 --> 00:19:19,943 そりゃ~! 278 00:19:19,943 --> 00:19:22,429 (レオリオ) うっひょ~! 279 00:19:22,429 --> 00:19:24,429 よし! 俺も! 280 00:19:26,934 --> 00:19:30,434 (メンチ) 待って! 最後まで説明を聞いて! 281 00:19:36,927 --> 00:19:38,428 ヘヘっ お先に! 282 00:19:38,428 --> 00:19:41,431 俺達も行くか! 今 飛んじゃ ダメだ。 283 00:19:41,431 --> 00:19:43,951 どうして? 風だよ。 284 00:19:43,951 --> 00:19:46,954 風は常に吹いているわけじゃ ないからな。 285 00:19:46,954 --> 00:19:49,439 ≪うわ~~!≫ 286 00:19:49,439 --> 00:19:53,939 その風は いつ吹くんだよ! 待って。 287 00:20:02,419 --> 00:20:03,921 うわっ 何だ!? 288 00:20:03,921 --> 00:20:06,924 この人数の重みで 糸が耐えられないんだ! 289 00:20:06,924 --> 00:20:08,924 ゴン まだ? 290 00:20:11,428 --> 00:20:14,428 クソ! 風なんて待ってられるか! 291 00:20:16,433 --> 00:20:20,933 ≪うおっ あぁ~!≫ ≪うわ~~!≫ 292 00:20:22,439 --> 00:20:23,941 切れるぜ! 293 00:20:23,941 --> 00:20:25,442 今だ! 294 00:20:25,442 --> 00:20:35,936 295 00:20:35,936 --> 00:20:37,454 フッ。 296 00:20:37,454 --> 00:20:45,912 297 00:20:45,912 --> 00:20:48,915 ホッホッホ…。 298 00:20:48,915 --> 00:20:50,417 残りは? 299 00:20:50,417 --> 00:20:55,417 ギブアップみたいね。 (ネテロ) やめるのも 勇気じゃて。 300 00:21:03,497 --> 00:21:07,997 こりゃ うめぇ! 市販の卵とは 比べもんにならねえ! 301 00:21:09,920 --> 00:21:11,420 うん! 302 00:21:12,923 --> 00:21:15,442 まさに 幻の卵だ! 303 00:21:15,442 --> 00:21:18,445 ねぇ トードーさん。 あ? 304 00:21:18,445 --> 00:21:20,445 よかったら食べてみない? 305 00:21:24,434 --> 00:21:26,486 ハッ うめぇ! 306 00:21:26,486 --> 00:21:29,039 (メンチ) おいしいものを 発見した時の喜び 307 00:21:29,039 --> 00:21:31,942 少しは味わってくれたかしら? 308 00:21:31,942 --> 00:21:35,429 こちとら これに命懸けてんのよね! 309 00:21:35,429 --> 00:21:38,415 はぁ… 今年は完敗だ。 310 00:21:38,415 --> 00:21:41,415 また来年 出直して来ます! 311 00:21:43,437 --> 00:21:47,991 賞金首ハンターだろうと 美食ハンターだろうと 312 00:21:47,991 --> 00:21:50,027 ハンターを名乗るには 313 00:21:50,027 --> 00:21:55,949 大きな覚悟が必要だと 思い知らされた受験者達 314 00:21:55,949 --> 00:21:59,449 残りは 42名 315 00:21:59,450 --> 00:23:17,460