1 00:00:03,050 --> 00:00:05,590 怪獣 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,080 珍獣 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 財宝 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,080 秘宝 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,600 魔境 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,670 秘境 7 00:00:19,170 --> 00:00:22,070 「未知」という言葉が放つ魔力 8 00:00:22,080 --> 00:00:26,590 その力に魅せられた すごい奴らがいる 9 00:00:26,970 --> 00:00:30,470 人は 彼らを… 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,000 「ハンター」と呼ぶ 11 00:01:59,484 --> 00:02:03,004 (ヒソカ) フフフ… なるほど なるほど。 12 00:02:03,004 --> 00:02:05,490 これで決定。 13 00:02:05,490 --> 00:02:07,990 そっちが本物だね。 14 00:02:10,978 --> 00:02:12,997 試験官というのは 15 00:02:12,997 --> 00:02:15,483 審査委員会から 依頼されたハンターが 16 00:02:15,483 --> 00:02:18,002 無償で任務に就くもの。 17 00:02:18,002 --> 00:02:21,989 我々が目指すハンターの 端くれともあろう者が 18 00:02:21,989 --> 00:02:26,010 あの程度の攻撃を 防げないわけないからね。 19 00:02:26,010 --> 00:02:29,580 (サトツ) 褒め言葉として 受け取っておきましょう。 20 00:02:29,580 --> 00:02:33,000 しかし 次からは いかなる理由でも 21 00:02:33,000 --> 00:02:36,988 私への攻撃は 試験官への反逆行為と見なして 22 00:02:36,988 --> 00:02:39,490 即 失格とします。 23 00:02:39,490 --> 00:02:41,492 いいですね? 24 00:02:41,492 --> 00:02:42,992 はいはい。 25 00:02:51,485 --> 00:02:56,490 長い地下トンネルを抜けた 368名の受験者は 26 00:02:56,490 --> 00:03:00,011 奇々怪々な生物が すまう秘境 27 00:03:00,011 --> 00:03:04,011 ヌメーレ湿原へと 足を踏み入れた 28 00:03:11,489 --> 00:03:12,990 (サトツ) いいですか? 29 00:03:12,990 --> 00:03:16,978 しっかりと 私の後をついて来てください! 30 00:03:36,480 --> 00:03:43,504 (ホラガラスの鳴き声) 31 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 (クラピカ) 一段と霧が濃くなって来たな。 32 00:04:03,991 --> 00:04:06,994 (チェリー) よし チャンスだ。 うむ。 33 00:04:06,994 --> 00:04:11,494 この霧に乗じて奴をやっちまおう。 うむ。 34 00:04:16,988 --> 00:04:18,489 (キルア ゾルディック) ゴン。 35 00:04:18,489 --> 00:04:21,492 (ゴン フリークス) え? もっと前に行こう。 36 00:04:21,492 --> 00:04:24,996 うん 試験官を見失うと いけないもんね。 37 00:04:24,996 --> 00:04:28,983 そんなことより ヒソカから離れたほうがいい。 38 00:04:28,983 --> 00:04:32,019 あいつのそばにいるとヤバいぜ。 39 00:04:32,019 --> 00:04:34,572 においで分かる。 40 00:04:34,572 --> 00:04:37,508 におい? 41 00:04:37,508 --> 00:04:41,495 ふ~ん におわないと思うけど。 42 00:04:41,495 --> 00:04:43,981 レオリオ~ クラピカ~ 43 00:04:43,981 --> 00:04:47,501 キルアが前のほうに来てたほうが いいってさ~! 44 00:04:47,501 --> 00:04:50,504 おいっ 緊張感のない奴だな。 45 00:04:50,504 --> 00:04:54,575 (レオリオ) どアホ~! 行けるもんなら とっくに行ってるわ~い! 46 00:04:54,575 --> 00:04:57,011 構わず 先に行け! 47 00:04:57,011 --> 00:04:58,512 え~。 48 00:04:58,512 --> 00:05:00,998 行くぞ ゴン! 49 00:05:00,998 --> 00:05:02,498 あっ 待って。 50 00:05:10,007 --> 00:05:14,078 これじゃ どっちに進んでるのか 全く分からないぞ。 51 00:05:14,078 --> 00:05:18,078 大丈夫! 前の奴らの影さえ 見失わなきゃ。 52 00:05:19,984 --> 00:05:21,484 え!? 53 00:05:24,005 --> 00:05:27,005 ヒィ! どうなってんだよ おい! 54 00:05:31,996 --> 00:05:33,996 (レオリオ) 何だぁ? 55 00:05:36,550 --> 00:05:38,085 うわ! 56 00:05:38,085 --> 00:05:39,487 (受験生) うわ~! 57 00:05:39,487 --> 00:05:44,975 うわ~! 58 00:06:14,505 --> 00:06:19,510 ≪うわ~!≫ ≪あぁ~!≫ 59 00:06:32,990 --> 00:06:34,992 (受験生) ん? 何だ? 60 00:06:34,992 --> 00:06:36,992 チョウか。 61 00:06:39,497 --> 00:06:40,998 う~ん…。 あっ。 62 00:06:40,998 --> 00:06:42,500 あぁ…。 63 00:06:59,984 --> 00:07:03,487 (イモリ) クソ! どっちに行きゃいいんだ! 64 00:07:03,487 --> 00:07:05,990 (アモリ) 見失っちまったか? 65 00:07:05,990 --> 00:07:07,992 ≪いいですか?≫ 66 00:07:07,992 --> 00:07:13,063 ≪しっかりと 私の後を ついて来てくださいね!≫ 67 00:07:13,063 --> 00:07:14,598 (ウモリ) あっちだ! 68 00:07:14,598 --> 00:07:17,598 ≪行け!≫ ≪よっしゃ~!≫ 69 00:07:22,006 --> 00:07:23,991 ≪うわ~!≫ ≪キャ~!≫ 70 00:07:23,991 --> 00:07:25,493 げっ! 71 00:07:25,493 --> 00:07:28,996 あぁ…。 72 00:07:28,996 --> 00:07:33,501 ≪いいですか~? カァ~!≫ 73 00:07:33,501 --> 00:07:39,590 私の後を ついて来てくださいね カァ~! 74 00:07:39,590 --> 00:07:41,992 人の声をまねるのか。 75 00:07:41,992 --> 00:07:44,992 危なかったな。 ああ。 76 00:07:47,982 --> 00:07:51,502 何だか あちこちから 悲鳴が聞こえて来るけど。 77 00:07:51,502 --> 00:07:53,504 油断するなってことさ。 78 00:07:53,504 --> 00:07:57,004 レオリオとクラピカ 大丈夫かなぁ。 79 00:07:59,059 --> 00:08:01,095 ん? あっ。 80 00:08:01,095 --> 00:08:04,095 うわ~! うわ~! 81 00:08:22,516 --> 00:08:24,552 (レオリオ) うわ~! レオリオ! 82 00:08:24,552 --> 00:08:27,504 ぐっ…! 83 00:08:27,504 --> 00:08:31,492 うわ~~!! 84 00:08:45,589 --> 00:08:46,991 痛っ! 85 00:08:46,991 --> 00:08:48,492 痛って…。 86 00:08:48,492 --> 00:08:50,995 レオリオ! 今のうちだ。 87 00:08:50,995 --> 00:08:52,495 ああ! 88 00:09:07,494 --> 00:09:09,994 うっ! うあ~! 89 00:09:13,484 --> 00:09:17,488 アハハ… 俺達 口に合わなかったみたいだね。 90 00:09:17,488 --> 00:09:18,973 これだよ。 91 00:09:18,973 --> 00:09:21,508 あっ それ トンパさんの! 92 00:09:21,508 --> 00:09:24,044 助かっちゃったね。 93 00:09:24,044 --> 00:09:27,982 まぁ こんなの なくても 脱出できたけど。 94 00:09:27,982 --> 00:09:32,002 やっぱり レオリオ達が心配だな。 95 00:09:32,002 --> 00:09:38,002 いいから! 先を急ごうぜ 今 追いかければ まだ間に合う。 96 00:09:40,494 --> 00:09:41,994 ん? 97 00:09:46,583 --> 00:09:50,487 先頭集団を見失ってしまった。 98 00:09:50,487 --> 00:09:52,487 どっちに行きゃいいんだ。 99 00:09:56,010 --> 00:09:58,495 あっ 止まれ! 100 00:09:58,495 --> 00:10:00,995 あっち 見ろ。 ん? 101 00:10:08,489 --> 00:10:11,008 (チェリー) 去年から思っていた 102 00:10:11,008 --> 00:10:14,011 貴様は ハンターに ふさわしくないってな。 103 00:10:14,011 --> 00:10:18,499 二度とハンター試験を受けないと 誓えば 見逃してやるぜ。 104 00:10:18,499 --> 00:10:20,484 (ヒソカ) いいよ。 おっ? 105 00:10:20,484 --> 00:10:23,520 今年受かるから もう受けないし。 106 00:10:23,520 --> 00:10:27,091 受かる? バカめ この霧だぜ。 107 00:10:27,091 --> 00:10:30,978 どこに向かったか分からない 本隊を見つけ出すなんて不可能だ。 108 00:10:30,978 --> 00:10:35,482 つまり お前も俺達も 取り残された不合格者なんだよ! 109 00:10:35,482 --> 00:10:38,485 フフフ それでか。 110 00:10:38,485 --> 00:10:41,989 落ちるついでの試験官気取り。 111 00:10:41,989 --> 00:10:47,027 ハンターは獲物を狩る者 どっちが ふさわしいか 112 00:10:47,027 --> 00:10:52,027 逆に 僕が試験官を気取った君達を 判定してやるよ。 113 00:10:53,484 --> 00:10:57,504 くっ! うるせぇ~!! 114 00:10:57,504 --> 00:11:02,009 おりゃ~! 115 00:11:20,994 --> 00:11:23,480 あぁ…。 116 00:11:23,480 --> 00:11:24,980 ヒッ。 117 00:11:26,483 --> 00:11:27,985 さて。 118 00:11:27,985 --> 00:11:31,485 ヒィ… ヒィ~! 119 00:11:33,507 --> 00:11:36,060 ヒィ~。 120 00:11:36,060 --> 00:11:39,513 た… 助けて! 121 00:11:39,513 --> 00:11:41,482 (トランプが刺さる音) うっ。 122 00:11:54,027 --> 00:11:56,063 さて。 123 00:11:56,063 --> 00:11:57,598 うっ。 うっ。 124 00:11:57,598 --> 00:11:59,483 (ヒソカ) 君達もやる? 125 00:11:59,483 --> 00:12:01,983 試験官ごっこ。 126 00:12:24,448 --> 00:12:25,948 おっ。 127 00:12:28,502 --> 00:12:33,002 よっしゃ! 集団に 追いついたみたいだぜ ゴン。 128 00:12:33,957 --> 00:12:37,945 あれ? あいつ どこ行ったんだ? 129 00:12:53,460 --> 00:12:56,463 レオリオ 私が合図したら 130 00:12:56,463 --> 00:12:59,466 左右バラバラに逃げるんだ。 何!? 131 00:12:59,466 --> 00:13:02,970 奴と我々では 実戦経験において 132 00:13:02,970 --> 00:13:04,955 天と地ほどの差がある。 133 00:13:04,955 --> 00:13:07,991 2人まとめて かかっても 勝ち目は ない。 134 00:13:07,991 --> 00:13:12,462 私達は こんな所で無駄な戦いを している場合ではないんだ。 135 00:13:12,462 --> 00:13:13,947 くっ。 136 00:13:33,967 --> 00:13:36,467 (鳥の鳴き声) 137 00:13:37,955 --> 00:13:39,455 今だ! 138 00:13:40,958 --> 00:13:43,958 (走り去る足音) 139 00:13:47,981 --> 00:13:51,034 フッ なるほど。 140 00:13:51,034 --> 00:13:56,534 賢明な判断だ フフフ ハハハ…。 141 00:14:01,478 --> 00:14:03,478 うん? 142 00:14:09,970 --> 00:14:12,973 (レオリオ) やっぱ ダメだわ。 143 00:14:12,973 --> 00:14:18,061 たとえ 売られたケンカじゃ ねえにしても 144 00:14:18,061 --> 00:14:21,965 何にもしねえで逃げるなんて 145 00:14:21,965 --> 00:14:25,953 俺の性には合わねえんだよ! 146 00:14:25,953 --> 00:14:27,454 レオリオ! 147 00:14:27,454 --> 00:14:31,475 うお~~~! 148 00:14:31,475 --> 00:14:34,478 う~ん いい顔だ。 149 00:14:34,478 --> 00:14:36,978 う~お~~! 150 00:14:39,032 --> 00:14:40,951 ぬお~! 151 00:14:40,951 --> 00:14:42,452 何!? 152 00:14:59,553 --> 00:15:00,971 (ヒソカ) うお!? 153 00:15:04,474 --> 00:15:07,477 ハァ ハァ…。 154 00:15:07,477 --> 00:15:08,979 (レオリオ) ゴン!? 155 00:15:08,979 --> 00:15:11,465 間に合った。 156 00:15:11,465 --> 00:15:13,483 うん…。 157 00:15:13,483 --> 00:15:16,983 やるねぇ 坊や。 158 00:15:18,555 --> 00:15:23,055 それ釣り竿? 面白い武器だね。 159 00:15:29,983 --> 00:15:32,483 見せてよ それ。 160 00:15:34,454 --> 00:15:38,954 てめぇの相手は俺だ~~! 161 00:15:43,030 --> 00:15:46,967 ダァ~~! 162 00:15:46,967 --> 00:15:48,467 あっ。 163 00:15:49,953 --> 00:15:52,953 (ヒソカ) 仲間を助けに来たのかい? 164 00:15:54,975 --> 00:15:56,975 いいコだね。 165 00:15:58,445 --> 00:16:01,481 ん~ いい顔だ。 166 00:16:01,481 --> 00:16:04,034 うっ うっ うっ…。 167 00:16:04,034 --> 00:16:06,970 うっ うぅ~! 168 00:16:06,970 --> 00:16:11,475 いいねぇ いいよ~。 169 00:16:11,475 --> 00:16:14,475 ゾクゾクして来たよ。 170 00:16:15,979 --> 00:16:17,979 あっ よし…。 171 00:16:28,458 --> 00:16:30,958 ハァ~~! 172 00:16:32,479 --> 00:16:33,979 うっ。 173 00:16:35,465 --> 00:16:38,952 ぐっ うぅ…。 174 00:16:38,952 --> 00:16:41,471 うぅ…。 175 00:16:41,471 --> 00:16:44,508 ぐっ うぅ…。 176 00:16:44,508 --> 00:16:49,446 ンフフ… 実に いい。 177 00:16:49,446 --> 00:16:52,946 うっ ぐ…。 178 00:16:54,968 --> 00:16:57,468 いい顔だぁ! 179 00:17:02,476 --> 00:17:06,012 ゴホっ ゴホっ…。 180 00:17:06,012 --> 00:17:08,565 (ヒソカ) 安心して。 181 00:17:08,565 --> 00:17:12,969 君の仲間は 殺しちゃいないよ。 182 00:17:12,969 --> 00:17:15,972 彼は合格だから。 183 00:17:15,972 --> 00:17:17,972 フフフ…。 184 00:17:19,960 --> 00:17:22,963 うん! 君も合格。 185 00:17:22,963 --> 00:17:25,449 いいハンターになりなよ。 186 00:17:25,449 --> 00:17:29,536 [無線](受信音) 187 00:17:29,536 --> 00:17:32,472 [無線](ギタラクル) ヒソカ そろそろ戻って来いよ。 188 00:17:32,472 --> 00:17:35,959 [無線] どうやら もうすぐ 2次会場に着くみたいだぜ。 189 00:17:35,959 --> 00:17:38,959 OK すぐ行く。 190 00:17:40,964 --> 00:17:44,464 (ヒソカ) お互い 持つべきものは 仲間だね。 191 00:17:47,020 --> 00:17:49,020 1人でも戻れるね? 192 00:17:52,959 --> 00:17:54,459 いいコだ。 193 00:18:00,984 --> 00:18:11,962 ハァ ハァ…。 194 00:18:11,962 --> 00:18:13,964 ≪ゴン!≫ 195 00:18:13,964 --> 00:18:15,465 ≪大丈夫か?≫ 196 00:18:15,465 --> 00:18:27,465 ハァ ハァ…。 197 00:18:31,464 --> 00:18:36,464 あっれ~ ゴンの奴 やっぱり いないなぁ。 198 00:18:54,471 --> 00:18:57,474 こっちだよ。 199 00:18:57,474 --> 00:18:59,476 そんなに はっきり分かるのか? 200 00:18:59,476 --> 00:19:04,464 うん レオリオの つけてた香水は 独特だから 201 00:19:04,464 --> 00:19:08,464 数kmくらい先にいても 分かるんだよね。 202 00:19:14,457 --> 00:19:16,459 ねぇ クラピカ 203 00:19:16,459 --> 00:19:20,459 ヒソカがいってた「合格」って どういう意味だと思う? 204 00:19:22,465 --> 00:19:25,969 ヒソカは 審査していたのかもしれないな。 205 00:19:25,969 --> 00:19:28,455 審査? ああ。 206 00:19:28,455 --> 00:19:33,059 奴の中に 奴なりの強さの基準があって 207 00:19:33,059 --> 00:19:36,947 それで 受験者達の力量を 測っていたのかもしれない。 208 00:19:36,947 --> 00:19:42,469 ゴンとレオリオは その基準を クリアしたということなのだろう。 209 00:19:42,469 --> 00:19:47,958 そっか でも 俺 ヒソカに何もできなかったよ。 210 00:19:47,958 --> 00:19:50,961 最初 あいつに 一発 食らわせたんだろう? 211 00:19:50,961 --> 00:19:52,996 あれは不意打ちだったし 212 00:19:52,996 --> 00:19:58,468 それに レオリオは倒されたのに それでも合格だって。 213 00:19:58,468 --> 00:20:00,470 うん。 214 00:20:00,470 --> 00:20:04,975 恐らく 自分と似た においを 感じ取ったんじゃないか? 215 00:20:04,975 --> 00:20:06,476 におい? 216 00:20:06,476 --> 00:20:09,479 ヒソカに ハンターの資格があるとは 217 00:20:09,479 --> 00:20:12,465 私は絶対に思わない。 218 00:20:12,465 --> 00:20:18,471 しかし あの超人的な身のこなし 華麗なる技 219 00:20:18,471 --> 00:20:21,474 見事と認めざるを得ない。 220 00:20:21,474 --> 00:20:23,960 特異な能力を持つ者が 221 00:20:23,960 --> 00:20:27,948 同じような才能の持ち主を 発掘することは よくある。 222 00:20:27,948 --> 00:20:30,951 多分 ヒソカなりの勘や経験で 223 00:20:30,951 --> 00:20:35,451 2人に ハンターとしての素質や 将来性を感じたのではないか? 224 00:20:37,457 --> 00:20:40,460 「今 殺すには惜しい」 225 00:20:40,460 --> 00:20:43,460 そんなふうに 考えたのかもしれないな。 226 00:20:45,482 --> 00:20:48,468 おっと すまない 無神経だったかな。 227 00:20:48,468 --> 00:20:50,453 ううん。 228 00:20:50,453 --> 00:20:53,523 でも俺 あの時 ワクワクしたんだ。 229 00:20:53,523 --> 00:20:55,041 え? 230 00:20:55,041 --> 00:20:59,963 怖くて 逃げ出したいって 思ったけど それもできなくて…。 231 00:20:59,963 --> 00:21:03,950 でも ワクワクしたんだ 変だよね。 232 00:21:28,458 --> 00:21:32,962 生まれて初めて体験した 死の恐怖 233 00:21:32,962 --> 00:21:37,467 その中で芽生えた不思議な気持に 戸惑いを覚えながらも 234 00:21:37,467 --> 00:21:43,467 ゴンは 湧き上がって来る好奇心を 抑えられずにいた 235 00:21:45,475 --> 00:21:49,979 この時点で 受験者220名が脱落 236 00:21:49,979 --> 00:21:53,479 残り148名