1 00:00:00,000 --> 00:00:02,502 <怪獣> 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,486 <珍獣> 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,519 <財宝> 4 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 <秘宝> 5 00:00:00,000 --> 00:00:02,036 <魔境> 6 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 <秘境> 7 00:00:00,000 --> 00:00:02,903 <「未知」という言葉が放つ魔力> 8 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 <その力に魅せられた すごい奴らがいる> 9 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 <人は 彼らを…> 10 00:00:00,000 --> 00:00:02,019 <「ハンター」と呼ぶ> 11 00:00:00,000 --> 00:00:19,970 ♪♪~ 12 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♪♪~ 13 00:00:00,000 --> 00:00:20,003 ♪♪~ 14 00:00:15,620 --> 00:00:34,620 ♪♪~ 15 00:02:00,542 --> 00:02:04,062 (ヒソカ) フフフ… なるほど なるほど。 16 00:02:04,062 --> 00:02:06,548 これで決定。 17 00:02:06,548 --> 00:02:09,048 そっちが本物だね。 18 00:02:12,036 --> 00:02:14,055 試験官というのは→ 19 00:02:14,055 --> 00:02:16,541 審査委員会から 依頼されたハンターが→ 20 00:02:16,541 --> 00:02:19,060 無償で任務に就くもの。 21 00:02:19,060 --> 00:02:23,047 我々が目指すハンターの 端くれともあろう者が→ 22 00:02:23,047 --> 00:02:27,068 あの程度の攻撃を 防げないわけないからね。 23 00:02:27,068 --> 00:02:30,638 (サトツ) 褒め言葉として 受け取っておきましょう。 24 00:02:30,638 --> 00:02:34,058 しかし 次からは いかなる理由でも→ 25 00:02:34,058 --> 00:02:38,046 私への攻撃は 試験官への反逆行為と見なして→ 26 00:02:38,046 --> 00:02:40,548 即 失格とします。 27 00:02:40,548 --> 00:02:42,550 いいですね? 28 00:02:42,550 --> 00:02:44,050 はいはい。 29 00:02:52,543 --> 00:02:57,548 <長い地下トンネルを抜けた 368名の受験者は→ 30 00:02:57,548 --> 00:03:01,069 奇々怪々な生物が すまう秘境→ 31 00:03:01,069 --> 00:03:05,069 ヌメーレ湿原へと 足を踏み入れた> 32 00:03:12,547 --> 00:03:14,048 (サトツ) いいですか? 33 00:03:14,048 --> 00:03:18,036 しっかりと 私の後をついて来てください! 34 00:03:18,036 --> 00:03:37,538 ♪♪~ 35 00:03:37,538 --> 00:03:44,562 ♪♪~ (ホラガラスの鳴き声) 36 00:03:44,562 --> 00:03:57,558 ♪♪~ 37 00:03:57,558 --> 00:04:00,558 (クラピカ) 一段と霧が濃くなって来たな。 38 00:04:05,049 --> 00:04:08,052 (チェリー) よし チャンスだ。 うむ。 39 00:04:08,052 --> 00:04:12,552 この霧に乗じて奴をやっちまおう。 うむ。 40 00:04:18,046 --> 00:04:19,547 (キルア=ゾルディック) ゴン。 41 00:04:19,547 --> 00:04:22,550 (ゴン=フリークス) え? もっと前に行こう。 42 00:04:22,550 --> 00:04:26,054 うん 試験官を見失うと いけないもんね。 43 00:04:26,054 --> 00:04:30,041 そんなことより ヒソカから離れたほうがいい。 44 00:04:30,041 --> 00:04:33,077 あいつのそばにいるとヤバいぜ。 45 00:04:33,077 --> 00:04:35,630 においで分かる。 46 00:04:35,630 --> 00:04:38,566 におい? 47 00:04:38,566 --> 00:04:42,553 ふ~ん におわないと思うけど。 48 00:04:42,553 --> 00:04:45,039 レオリオ~ クラピカ~→ 49 00:04:45,039 --> 00:04:48,559 キルアが前のほうに来てたほうが いいってさ~! 50 00:04:48,559 --> 00:04:51,562 おいっ 緊張感のない奴だな。 51 00:04:51,562 --> 00:04:55,633 (レオリオ) どアホ~! 行けるもんなら とっくに行ってるわ~い! 52 00:04:55,633 --> 00:04:58,069 構わず 先に行け! 53 00:04:58,069 --> 00:04:59,570 え~。 54 00:04:59,570 --> 00:05:02,056 行くぞ ゴン! 55 00:05:02,056 --> 00:05:03,556 あっ 待って。 56 00:05:11,065 --> 00:05:15,136 これじゃ どっちに進んでるのか 全く分からないぞ。 57 00:05:15,136 --> 00:05:19,136 大丈夫! 前の奴らの影さえ 見失わなきゃ。 58 00:05:21,042 --> 00:05:22,542 え!? 59 00:05:25,063 --> 00:05:28,063 ヒィ! どうなってんだよ おい! 60 00:05:33,054 --> 00:05:35,054 (レオリオ) 何だぁ? 61 00:05:37,608 --> 00:05:39,143 うわ! 62 00:05:39,143 --> 00:05:40,545 (受験生) うわ~! 63 00:05:40,545 --> 00:05:43,548 うわ~! 64 00:05:43,548 --> 00:05:46,033 うわ~! 65 00:05:46,033 --> 00:06:05,533 ♪♪~ 66 00:06:15,563 --> 00:06:20,568 ≪うわ~!≫ ≪あぁ~!≫ 67 00:06:20,568 --> 00:06:34,048 ♪♪~ 68 00:06:34,048 --> 00:06:36,050 (受験生) ん? 何だ? 69 00:06:36,050 --> 00:06:38,050 チョウか。 70 00:06:40,555 --> 00:06:42,056 う~ん…。 あっ。 71 00:06:42,056 --> 00:06:43,558 あぁ…。 72 00:06:43,558 --> 00:07:01,042 ♪♪~ 73 00:07:01,042 --> 00:07:04,545 (イモリ) クソ! どっちに行きゃいいんだ! 74 00:07:04,545 --> 00:07:07,048 (アモリ) 見失っちまったか? 75 00:07:07,048 --> 00:07:09,050 ≪いいですか?≫ 76 00:07:09,050 --> 00:07:14,121 ≪しっかりと 私の後を ついて来てくださいね!≫ 77 00:07:14,121 --> 00:07:15,656 (ウモリ) あっちだ! 78 00:07:15,656 --> 00:07:18,656 ≪行け!≫ ≪よっしゃ~!≫ 79 00:07:23,064 --> 00:07:25,049 ≪うわ~!≫ ≪キャ~!≫ 80 00:07:25,049 --> 00:07:26,551 げっ! 81 00:07:26,551 --> 00:07:30,054 あぁ…。 82 00:07:30,054 --> 00:07:34,559 ≪いいですか~? カァ~!≫ 83 00:07:34,559 --> 00:07:40,648 私の後を ついて来てくださいね カァ~! 84 00:07:40,648 --> 00:07:43,050 人の声をまねるのか。 85 00:07:43,050 --> 00:07:46,050 危なかったな。 ああ。 86 00:07:49,040 --> 00:07:52,560 何だか あちこちから 悲鳴が聞こえて来るけど。 87 00:07:52,560 --> 00:07:54,562 油断するなってことさ。 88 00:07:54,562 --> 00:07:58,062 レオリオとクラピカ 大丈夫かなぁ。 89 00:08:00,117 --> 00:08:02,153 ん? あっ。 90 00:08:02,153 --> 00:08:05,153 うわ~! うわ~! 91 00:08:23,574 --> 00:08:25,610 (レオリオ) うわ~! レオリオ! 92 00:08:25,610 --> 00:08:28,562 ぐっ…! 93 00:08:28,562 --> 00:08:32,550 うわ~~!! 94 00:08:32,550 --> 00:08:46,647 ♪♪~ 95 00:08:46,647 --> 00:08:48,049 痛っ! 96 00:08:48,049 --> 00:08:49,550 痛って…。 97 00:08:49,550 --> 00:08:52,053 レオリオ! 今のうちだ。 98 00:08:52,053 --> 00:08:53,553 ああ! 99 00:09:08,552 --> 00:09:11,052 うっ! うあ~! 100 00:09:14,542 --> 00:09:18,546 アハハ… 俺達 口に合わなかったみたいだね。 101 00:09:18,546 --> 00:09:20,031 これだよ。 102 00:09:20,031 --> 00:09:22,566 あっ それ トンパさんの! 103 00:09:22,566 --> 00:09:25,102 助かっちゃったね。 104 00:09:25,102 --> 00:09:29,040 まぁ こんなの なくても 脱出できたけど。 105 00:09:29,040 --> 00:09:33,060 やっぱり レオリオ達が心配だな。 106 00:09:33,060 --> 00:09:39,060 いいから! 先を急ごうぜ 今 追いかければ まだ間に合う。 107 00:09:41,552 --> 00:09:43,052 ん? 108 00:09:47,641 --> 00:09:51,545 先頭集団を見失ってしまった。 109 00:09:51,545 --> 00:09:53,545 どっちに行きゃいいんだ。 110 00:09:57,068 --> 00:09:59,553 あっ 止まれ! 111 00:09:59,553 --> 00:10:02,053 あっち 見ろ。 ん? 112 00:10:09,547 --> 00:10:12,066 (チェリー) 去年から思っていた→ 113 00:10:12,066 --> 00:10:15,069 貴様は ハンターに ふさわしくないってな。 114 00:10:15,069 --> 00:10:19,557 二度とハンター試験を受けないと 誓えば 見逃してやるぜ。 115 00:10:19,557 --> 00:10:21,542 (ヒソカ) いいよ。 おっ? 116 00:10:21,542 --> 00:10:24,578 今年受かるから もう受けないし。 117 00:10:24,578 --> 00:10:28,149 受かる? バカめ この霧だぜ。 118 00:10:28,149 --> 00:10:32,036 どこに向かったか分からない 本隊を見つけ出すなんて不可能だ。 119 00:10:32,036 --> 00:10:36,540 つまり お前も俺達も 取り残された不合格者なんだよ! 120 00:10:36,540 --> 00:10:39,543 フフフ それでか。 121 00:10:39,543 --> 00:10:43,047 落ちるついでの試験官気取り。 122 00:10:43,047 --> 00:10:48,085 ハンターは獲物を狩る者 どっちが ふさわしいか→ 123 00:10:48,085 --> 00:10:53,085 逆に 僕が試験官を気取った君達を 判定してやるよ。 124 00:10:54,542 --> 00:10:58,562 くっ! うるせぇ~!! 125 00:10:58,562 --> 00:11:03,067 おりゃ~! 126 00:11:03,067 --> 00:11:18,567 ♪♪~ 127 00:11:22,052 --> 00:11:24,538 あぁ…。 128 00:11:24,538 --> 00:11:26,038 ヒッ。 129 00:11:27,541 --> 00:11:29,043 さて。 130 00:11:29,043 --> 00:11:32,543 ヒィ… ヒィ~! 131 00:11:34,565 --> 00:11:37,118 ヒィ~。 132 00:11:37,118 --> 00:11:40,571 た… 助けて! 133 00:11:40,571 --> 00:11:42,540 (トランプが刺さる音) うっ。 134 00:11:42,540 --> 00:11:55,085 ♪♪~ 135 00:11:55,085 --> 00:11:57,121 さて。 136 00:11:57,121 --> 00:11:58,656 うっ。 うっ。 137 00:11:58,656 --> 00:12:00,541 (ヒソカ) 君達もやる? 138 00:12:00,541 --> 00:12:03,041 試験官ごっこ。 139 00:12:18,516 --> 00:12:25,506 ♪♪~ 140 00:12:25,506 --> 00:12:27,006 おっ。 141 00:12:29,560 --> 00:12:34,060 よっしゃ! 集団に 追いついたみたいだぜ ゴン。 142 00:12:35,015 --> 00:12:39,003 あれ? あいつ どこ行ったんだ? 143 00:12:39,003 --> 00:12:54,518 ♪♪~ 144 00:12:54,518 --> 00:12:57,521 レオリオ 私が合図したら→ 145 00:12:57,521 --> 00:13:00,524 左右バラバラに逃げるんだ。 何!? 146 00:13:00,524 --> 00:13:04,028 奴と我々では 実戦経験において→ 147 00:13:04,028 --> 00:13:06,013 天と地ほどの差がある。 148 00:13:06,013 --> 00:13:09,049 2人まとめて かかっても 勝ち目は ない。 149 00:13:09,049 --> 00:13:13,520 私達は こんな所で無駄な戦いを している場合ではないんだ。 150 00:13:13,520 --> 00:13:15,005 くっ。 151 00:13:15,005 --> 00:13:35,025 ♪♪~ 152 00:13:35,025 --> 00:13:37,525 (鳥の鳴き声) 153 00:13:39,013 --> 00:13:40,513 今だ! 154 00:13:42,016 --> 00:13:45,016 (走り去る足音) 155 00:13:49,039 --> 00:13:52,092 フッ なるほど。 156 00:13:52,092 --> 00:13:57,592 賢明な判断だ フフフ ハハハ…。 157 00:14:02,536 --> 00:14:04,536 うん? 158 00:14:11,028 --> 00:14:14,031 (レオリオ) やっぱ ダメだわ。 159 00:14:14,031 --> 00:14:19,119 たとえ 売られたケンカじゃ ねえにしても→ 160 00:14:19,119 --> 00:14:23,023 何にもしねえで逃げるなんて→ 161 00:14:23,023 --> 00:14:27,011 俺の性には合わねえんだよ! 162 00:14:27,011 --> 00:14:28,512 レオリオ! 163 00:14:28,512 --> 00:14:32,533 うお~~~! 164 00:14:32,533 --> 00:14:35,536 う~ん いい顔だ。 165 00:14:35,536 --> 00:14:38,036 う~お~~! 166 00:14:40,090 --> 00:14:42,009 ぬお~! 167 00:14:42,009 --> 00:14:43,510 何!? 168 00:14:43,510 --> 00:15:00,611 ♪♪~ 169 00:15:00,611 --> 00:15:02,029 ♪♪~ (ヒソカ) うお!? 170 00:15:02,029 --> 00:15:05,532 ♪♪~ 171 00:15:05,532 --> 00:15:08,535 ハァ ハァ…。 172 00:15:08,535 --> 00:15:10,037 (レオリオ) ゴン!? 173 00:15:10,037 --> 00:15:12,523 間に合った。 174 00:15:12,523 --> 00:15:14,541 うん…。 175 00:15:14,541 --> 00:15:18,041 やるねぇ 坊や。 176 00:15:19,613 --> 00:15:24,113 それ釣り竿? 面白い武器だね。 177 00:15:31,041 --> 00:15:33,541 見せてよ それ。 178 00:15:35,512 --> 00:15:40,012 てめぇの相手は俺だ~~! 179 00:15:44,088 --> 00:15:48,025 ダァ~~! 180 00:15:48,025 --> 00:15:49,525 あっ。 181 00:15:51,011 --> 00:15:54,011 (ヒソカ) 仲間を助けに来たのかい? 182 00:15:56,033 --> 00:15:58,033 いいコだね。 183 00:15:59,503 --> 00:16:02,539 ん~ いい顔だ。 184 00:16:02,539 --> 00:16:05,092 うっ うっ うっ…。 185 00:16:05,092 --> 00:16:08,028 うっ うぅ~! 186 00:16:08,028 --> 00:16:12,533 いいねぇ いいよ~。 187 00:16:12,533 --> 00:16:15,533 ゾクゾクして来たよ。 188 00:16:17,037 --> 00:16:19,037 あっ よし…。 189 00:16:29,516 --> 00:16:32,016 ハァ~~! 190 00:16:33,537 --> 00:16:35,037 うっ。 191 00:16:36,523 --> 00:16:40,010 ぐっ うぅ…。 192 00:16:40,010 --> 00:16:42,529 うぅ…。 193 00:16:42,529 --> 00:16:45,566 ぐっ うぅ…。 194 00:16:45,566 --> 00:16:50,504 ンフフ… 実に いい。 195 00:16:50,504 --> 00:16:54,004 うっ ぐ…。 196 00:16:56,026 --> 00:16:58,526 いい顔だぁ! 197 00:17:03,534 --> 00:17:07,070 ゴホっ ゴホっ…。 198 00:17:07,070 --> 00:17:09,623 (ヒソカ) 安心して。 199 00:17:09,623 --> 00:17:14,027 君の仲間は 殺しちゃいないよ。 200 00:17:14,027 --> 00:17:17,030 彼は合格だから。 201 00:17:17,030 --> 00:17:19,030 フフフ…。 202 00:17:21,018 --> 00:17:24,021 うん! 君も合格。 203 00:17:24,021 --> 00:17:26,507 いいハンターになりなよ。 204 00:17:26,507 --> 00:17:30,594 [無線](受信音) 205 00:17:30,594 --> 00:17:33,530 [無線](ギタラクル) ヒソカ そろそろ戻って来いよ。 206 00:17:33,530 --> 00:17:37,017 [無線] どうやら もうすぐ 2次会場に着くみたいだぜ。 207 00:17:37,017 --> 00:17:40,017 OK すぐ行く。 208 00:17:42,022 --> 00:17:45,522 (ヒソカ) お互い 持つべきものは 仲間だね。 209 00:17:48,078 --> 00:17:50,078 1人でも戻れるね? 210 00:17:54,017 --> 00:17:55,517 いいコだ。 211 00:18:02,042 --> 00:18:13,020 ハァ ハァ…。 212 00:18:13,020 --> 00:18:15,022 ≪ゴン!≫ 213 00:18:15,022 --> 00:18:16,523 ≪大丈夫か?≫ 214 00:18:16,523 --> 00:18:28,523 ハァ ハァ…。 215 00:18:32,522 --> 00:18:37,522 あっれ~ ゴンの奴 やっぱり いないなぁ。 216 00:18:55,529 --> 00:18:58,532 こっちだよ。 217 00:18:58,532 --> 00:19:00,534 そんなに はっきり分かるのか? 218 00:19:00,534 --> 00:19:05,522 うん レオリオの つけてた香水は 独特だから→ 219 00:19:05,522 --> 00:19:09,522 数kmくらい先にいても 分かるんだよね。 220 00:19:15,515 --> 00:19:17,517 ねぇ クラピカ→ 221 00:19:17,517 --> 00:19:21,517 ヒソカがいってた「合格」って どういう意味だと思う? 222 00:19:23,523 --> 00:19:27,027 ヒソカは 審査していたのかもしれないな。 223 00:19:27,027 --> 00:19:29,513 審査? ああ。 224 00:19:29,513 --> 00:19:34,117 奴の中に 奴なりの強さの基準があって→ 225 00:19:34,117 --> 00:19:38,005 それで 受験者達の力量を 測っていたのかもしれない。 226 00:19:38,005 --> 00:19:43,527 ゴンとレオリオは その基準を クリアしたということなのだろう。 227 00:19:43,527 --> 00:19:49,016 そっか でも 俺 ヒソカに何もできなかったよ。 228 00:19:49,016 --> 00:19:52,019 最初 あいつに 一発 食らわせたんだろう? 229 00:19:52,019 --> 00:19:54,054 あれは不意打ちだったし→ 230 00:19:54,054 --> 00:19:59,526 それに レオリオは倒されたのに それでも合格だって。 231 00:19:59,526 --> 00:20:01,528 うん。 232 00:20:01,528 --> 00:20:06,033 恐らく 自分と似た においを 感じ取ったんじゃないか? 233 00:20:06,033 --> 00:20:07,534 におい? 234 00:20:07,534 --> 00:20:10,537 ヒソカに ハンターの資格があるとは→ 235 00:20:10,537 --> 00:20:13,523 私は絶対に思わない。 236 00:20:13,523 --> 00:20:19,529 しかし あの超人的な身のこなし 華麗なる技→ 237 00:20:19,529 --> 00:20:22,532 見事と認めざるを得ない。 238 00:20:22,532 --> 00:20:25,018 特異な能力を持つ者が→ 239 00:20:25,018 --> 00:20:29,006 同じような才能の持ち主を 発掘することは よくある。 240 00:20:29,006 --> 00:20:32,009 多分 ヒソカなりの勘や経験で→ 241 00:20:32,009 --> 00:20:36,509 2人に ハンターとしての素質や 将来性を感じたのではないか? 242 00:20:38,515 --> 00:20:41,518 「今 殺すには惜しい」→ 243 00:20:41,518 --> 00:20:44,518 そんなふうに 考えたのかもしれないな。 244 00:20:46,540 --> 00:20:49,526 おっと すまない 無神経だったかな。 245 00:20:49,526 --> 00:20:51,511 ううん。 246 00:20:51,511 --> 00:20:54,581 でも俺 あの時 ワクワクしたんだ。 247 00:20:54,581 --> 00:20:56,099 え? 248 00:20:56,099 --> 00:21:01,021 怖くて 逃げ出したいって 思ったけど それもできなくて…。 249 00:21:01,021 --> 00:21:05,008 でも ワクワクしたんだ 変だよね。 250 00:21:05,008 --> 00:21:25,028 ♪♪~ 251 00:21:25,028 --> 00:21:29,516 ♪♪~ 252 00:21:29,516 --> 00:21:34,020 <生まれて初めて体験した 死の恐怖→ 253 00:21:34,020 --> 00:21:38,525 その中で芽生えた不思議な気持に 戸惑いを覚えながらも→ 254 00:21:38,525 --> 00:21:44,525 ゴンは 湧き上がって来る好奇心を 抑えられずにいた> 255 00:21:46,533 --> 00:21:51,037 <この時点で 受験者220名が脱落> 256 00:21:51,037 --> 00:21:54,537 <残り148名> 257 00:23:32,505 --> 00:23:52,525 ♪♪~ 258 00:23:52,525 --> 00:24:12,495 ♪♪~ 259 00:24:12,495 --> 00:24:32,515 ♪♪~ 260 00:24:32,515 --> 00:24:50,515 ♪♪~