1 00:00:00,000 --> 00:00:02,486 <怪獣> 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,519 <珍獣> 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,486 <財宝> 4 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 <秘宝> 5 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 <魔境> 6 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 <秘境> 7 00:00:00,000 --> 00:00:02,903 <「未知」という言葉が放つ魔力> 8 00:00:00,000 --> 00:00:04,021 <その力に魅せられた すごい奴らがいる> 9 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 <人は 彼らを…> 10 00:00:00,000 --> 00:00:01,968 <「ハンター」と呼ぶ> 11 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♪♪~ 12 00:00:00,000 --> 00:00:20,004 ♪♪~ 13 00:00:00,000 --> 00:00:19,986 ♪♪~ 14 00:00:15,573 --> 00:00:34,573 ♪♪~ 15 00:01:56,558 --> 00:01:59,561 (ゴン=フリークス) うっ ぐっ うぅ…。 16 00:01:59,561 --> 00:02:02,063 (ヒソカ) 実に いい。 17 00:02:02,063 --> 00:02:05,567 いい顔だぁ! 18 00:02:05,567 --> 00:02:09,053 でも俺 あの時 ワクワクしたんだ。 19 00:02:09,053 --> 00:02:10,572 (クラピカ) え? 20 00:02:10,572 --> 00:02:15,560 怖くて 逃げ出したいって 思ったけど それもできなくて…。 21 00:02:15,560 --> 00:02:19,060 でも ワクワクしたんだ 変だよね。 22 00:02:25,069 --> 00:02:29,057 ♪♪~ 23 00:02:29,057 --> 00:02:35,563 (受験生達) ハァハァ…。 24 00:02:35,563 --> 00:02:38,563 どうやら 間に合ったようだ。 25 00:02:40,552 --> 00:02:42,052 レオリオ…。 26 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 レオリオ! 27 00:02:52,647 --> 00:02:56,568 (レオリオ) あぁ~ 痛って! 何で俺 こんなケガしてんだ? 28 00:02:56,568 --> 00:02:58,069 え? 29 00:02:58,069 --> 00:03:00,555 (レオリオ) どうも 記憶が ハッキリしなくってよ。 30 00:03:00,555 --> 00:03:03,558 このまま いわないほうが よさそうだな。 31 00:03:03,558 --> 00:03:05,059 うん。 32 00:03:05,059 --> 00:03:08,062 (キルア=ゾルディック) ゴン! キルア! 33 00:03:08,062 --> 00:03:10,582 お前 よく ここまで たどり着いたな。 34 00:03:10,582 --> 00:03:13,134 もう 無理だと思ってたぜ。 35 00:03:13,134 --> 00:03:16,070 レオリオの香水のにおいを たどったんだ。 36 00:03:16,070 --> 00:03:18,556 におい!? それだけ? 37 00:03:18,556 --> 00:03:22,076 お前 やっぱ 相当変わってんな。 38 00:03:22,076 --> 00:03:24,562 (サトツ) 皆さん お疲れさまでした! 39 00:03:24,562 --> 00:03:29,567 (サトツ) ここ ビスカ森林公園が 2次試験会場となります。 40 00:03:29,567 --> 00:03:34,567 (サトツ) では 私は これで 皆さんの健闘をお祈りします。 41 00:03:40,078 --> 00:03:42,046 (門が開く音) お? 42 00:03:42,046 --> 00:03:52,073 ♪♪~ 43 00:03:52,073 --> 00:03:57,073 (メンチ) 1次試験を通過した 受験者の諸君 中へ! 44 00:03:58,546 --> 00:04:03,568 ようこそ! 私が2次試験試験官の メンチよ。 45 00:04:03,568 --> 00:04:06,068 同じく ブハラ。 46 00:04:10,558 --> 00:04:12,560 (お腹が鳴る音) 47 00:04:12,560 --> 00:04:16,130 ≪何だ? この音は≫ 48 00:04:16,130 --> 00:04:20,568 どうやら腹ペコのようね~。 もう ペコペコだよ。 49 00:04:20,568 --> 00:04:24,068 そんなわけで 2次試験は…。 50 00:04:27,558 --> 00:04:29,060 料理よ! 51 00:04:29,060 --> 00:04:33,564 (ハンゾー) りょ… 料理? (トードー) ちょっと待て 料理だと!? 52 00:04:33,564 --> 00:04:36,617 俺達は ハンター試験を 受けに来てんだぜ? 53 00:04:36,617 --> 00:04:40,555 (メンチ) そうよ 私達を満足させる料理を作る→ 54 00:04:40,555 --> 00:04:42,557 これが2次試験の課題よ。 55 00:04:42,557 --> 00:04:45,059 ≪何で料理なんだよ!≫ 56 00:04:45,059 --> 00:04:48,062 なぜなら 私達は→ 57 00:04:48,062 --> 00:04:50,062 美食ハンターだから。 58 00:04:51,566 --> 00:04:54,569 あ? プッ ハハハ…! 59 00:04:54,569 --> 00:04:57,121 (トードー) ったく 拍子抜けだぜ! 60 00:04:57,121 --> 00:04:59,157 美食ハンターだとよ。 61 00:04:59,157 --> 00:05:01,559 ≪ハハハ…!≫ 62 00:05:01,559 --> 00:05:03,061 はぁ…。 63 00:05:03,061 --> 00:05:06,564 (サトツ) 《美食ハンター メンチとブハラ》 64 00:05:06,564 --> 00:05:11,069 《厄介な2人が 試験官に選ばれたものです》 65 00:05:11,069 --> 00:05:14,572 《この2次試験で50人 いや→ 66 00:05:14,572 --> 00:05:19,572 課題次第では10人以下に なってしまうかもしれません》 67 00:05:21,062 --> 00:05:23,581 で 美食ハンターさん→ 68 00:05:23,581 --> 00:05:26,581 一体 どんな料理を 作りゃあいいんだい? 69 00:05:28,052 --> 00:05:29,552 ブハラ! 70 00:05:32,073 --> 00:05:35,576 指定する食材は ブタだよ。 71 00:05:35,576 --> 00:05:38,629 ≪ブタ? ブタって あのブタか?≫ 72 00:05:38,629 --> 00:05:42,567 この ビスカの森にいるブタなら 種類は自由! 73 00:05:42,567 --> 00:05:47,555 そのブタを ここにある 調理器具を使って 作った料理で→ 74 00:05:47,555 --> 00:05:51,559 俺達2人が揃って 「おいしい」といえば 合格だよ。 75 00:05:51,559 --> 00:05:54,562 おいしいといっても 味だけじゃ ダメ。 76 00:05:54,562 --> 00:05:58,099 料理をナメないでね 分かった? 77 00:05:58,099 --> 00:06:02,553 私達2人が満腹になった時点で 試験は終了だからね。 78 00:06:02,553 --> 00:06:06,057 分かった 分かった とっとと始めようぜ! 79 00:06:06,057 --> 00:06:10,044 それじゃあ 2次試験→ 80 00:06:10,044 --> 00:06:12,044 スタート! 81 00:06:18,085 --> 00:06:21,155 (メンチ) 「ブタの種類は自由」だって? 82 00:06:21,155 --> 00:06:23,074 あんたも性格悪いわね。 83 00:06:23,074 --> 00:06:26,544 (ブハラ) 食材選びは 俺の担当だろ? 84 00:06:26,544 --> 00:06:29,547 ビスカの森に生息するブタ っていったら→ 85 00:06:29,547 --> 00:06:31,566 1種類だけでしょ? 86 00:06:31,566 --> 00:06:34,566 フッ 死ななきゃいいけど。 87 00:06:36,053 --> 00:06:38,553 ≪どこに いるんだよ?≫ 88 00:06:40,641 --> 00:06:43,044 お~い ブタちゃ~ん。 89 00:06:43,044 --> 00:06:48,065 ブタを捕まえて料理! 1次試験より ずっと楽だな。 90 00:06:48,065 --> 00:06:50,067 だといいんだがな。 91 00:06:50,067 --> 00:06:51,567 お? 92 00:06:53,070 --> 00:06:55,056 ひゃっほ~! 93 00:06:55,056 --> 00:06:57,556 おわ~あぁ~! 94 00:06:59,610 --> 00:07:02,547 おい! 何なんだよ ゴン! 95 00:07:02,547 --> 00:07:04,048 いたよ。 あ? 96 00:07:04,048 --> 00:07:06,048 (レオリオ) ブタだ! 97 00:07:09,570 --> 00:07:12,056 おい 骨 食ってんぞ。 98 00:07:12,056 --> 00:07:13,558 まさか…→ 99 00:07:13,558 --> 00:07:15,558 肉食!? 100 00:07:18,095 --> 00:07:20,095 (レオリオ) ヒェ~! 101 00:07:24,569 --> 00:07:27,069 ≪ん?≫ ≪何だ?≫ 102 00:07:30,057 --> 00:07:33,578 うわ! うわ~~! 103 00:07:33,578 --> 00:07:35,546 ≪うわ!≫ ≪あぁ~!≫ 104 00:07:35,546 --> 00:07:37,546 ≪うお~~!≫ 105 00:07:39,083 --> 00:07:41,636 何てブタだ! 106 00:07:41,636 --> 00:07:47,074 (ブハラの声) グレイト・スタンプ 世界で最も凶暴なブタだ。 107 00:07:47,074 --> 00:07:51,062 大きくて頑丈な鼻で 敵をはじき飛ばす。 108 00:07:51,062 --> 00:07:56,551 逃げ遅れれば 自分が ブタの食材になっちまうぜ。 109 00:07:56,551 --> 00:07:58,551 おりゃ~! 110 00:08:00,571 --> 00:08:02,071 何!? 111 00:08:03,624 --> 00:08:05,124 ありゃ~? 112 00:08:07,044 --> 00:08:11,065 どりゃあ~~! 113 00:08:11,065 --> 00:08:12,567 うわ! 114 00:08:12,567 --> 00:08:26,547 ♪♪~ 115 00:08:26,547 --> 00:08:29,047 (グレイト・スタンプの鳴き声) 116 00:08:30,067 --> 00:08:31,569 ひょっとして…。 117 00:08:31,569 --> 00:08:34,069 どりゃあ~! 118 00:08:39,060 --> 00:08:40,561 えい! 119 00:08:40,561 --> 00:08:43,061 (グレイト・スタンプの鳴き声) 120 00:08:47,068 --> 00:08:51,072 へぇ~ あいつら 額が弱点だったのか。 121 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 巨大で硬い鼻は→ 122 00:08:53,074 --> 00:08:57,574 もろい額をガードするための 進化というわけだ。 123 00:08:59,563 --> 00:09:01,063 とりゃ! 124 00:09:02,617 --> 00:09:05,117 (グレイト・スタンプの鳴き声) 125 00:09:06,570 --> 00:09:09,070 ん? あぁ! 126 00:09:14,562 --> 00:09:18,562 ウッヒャハハ~! あらま 大漁だこと。 127 00:09:26,040 --> 00:09:31,040 (サトツ)《う~む 今年の受験生は 優秀ですな》 128 00:09:32,563 --> 00:09:36,067 《しかし 問題は ここから》 129 00:09:36,067 --> 00:09:39,570 (トードー) さぁ! とっとと食って 合格にしろ! 130 00:09:39,570 --> 00:09:43,140 では ジャッジタ~イム。 131 00:09:43,140 --> 00:09:45,640 (メンチ) 実食~。 132 00:09:47,044 --> 00:09:51,549 ウッフフフ~! うんまい! 133 00:09:51,549 --> 00:09:54,552 (不合格のブザー) あぁ!? 134 00:09:54,552 --> 00:09:59,040 焼き過ぎね! 硬くなって 肉 本来のうま味が台無しよ! 135 00:09:59,040 --> 00:10:01,575 何~ 食いもしねえで! 136 00:10:01,575 --> 00:10:04,575 一目瞭然でしょ! クソっ。 137 00:10:06,564 --> 00:10:08,566 さぁ 食ってくれ! 138 00:10:08,566 --> 00:10:10,066 ウフフ! 139 00:10:11,569 --> 00:10:13,554 えぇ! 何で!? 140 00:10:13,554 --> 00:10:18,054 表面パサパサ 中は生! 火が強過ぎるのよ! 141 00:10:19,060 --> 00:10:21,060 ウッフフ~! 142 00:10:26,050 --> 00:10:28,552 《まったく どいつも こいつも→ 143 00:10:28,552 --> 00:10:31,555 バカの一つ覚えみたいに 丸焼きばっかり!》 144 00:10:31,555 --> 00:10:35,059 《工夫ってもんが 全くないじゃない》 145 00:10:35,059 --> 00:10:38,562 (レオリオ) いまだに 1人も合格してねえな。 146 00:10:38,562 --> 00:10:42,616 しかも メンチは まだ ひと口も食べていない。 147 00:10:42,616 --> 00:10:48,055 ちょっと~! 誰か1人くらい 私を満足させる奴は いないの!? 148 00:10:48,055 --> 00:10:51,042 そうか! この試験課題は 料理だが→ 149 00:10:51,042 --> 00:10:54,562 審査の対象は 独創性と観察力とみた! 150 00:10:54,562 --> 00:10:57,062 ふふ~ん。 なるほど。 151 00:10:59,066 --> 00:11:01,552 どうだい! 俺様の料理。 152 00:11:01,552 --> 00:11:04,105 お子様ランチかぁ~! 153 00:11:04,105 --> 00:11:06,140 おっと。 154 00:11:06,140 --> 00:11:08,576 次は 俺のだ! 155 00:11:08,576 --> 00:11:11,062 大して変わらんわ! 156 00:11:11,062 --> 00:11:12,563 えいっ。 157 00:11:12,563 --> 00:11:15,049 次は私だ! 158 00:11:15,049 --> 00:11:17,068 ジャッジをお願いする。 159 00:11:17,068 --> 00:11:21,555 ふ~ん やっと料理っぽいものが 出て来たわね。 160 00:11:21,555 --> 00:11:24,625 《与えられた器具や 食材を駆使し→ 161 00:11:24,625 --> 00:11:28,546 いかに メーンのブタを 引き立てるかがポイント》 162 00:11:28,546 --> 00:11:31,549 《つまり 味は二の次!》 163 00:11:31,549 --> 00:11:34,552 (メンチ) まずいわ~! 164 00:11:34,552 --> 00:11:36,053 えっ。 165 00:11:36,053 --> 00:11:40,074 見た目も重要だけど 味が伴ってこそよ! 166 00:11:40,074 --> 00:11:43,577 あんたも403番と同レベルね! ハッ…。 167 00:11:43,577 --> 00:11:46,647 ハッハ~ 残念だったな! 168 00:11:46,647 --> 00:11:49,550 403番と同じレベルか…。 169 00:11:49,550 --> 00:11:55,556 ヘッヘッヘ! 食った食った~ もう お腹いっぱい! 170 00:11:55,556 --> 00:11:58,075 は~い 私も お腹いっぱい! 171 00:11:58,075 --> 00:12:01,078 てなわけで合格者なし! 172 00:12:01,078 --> 00:12:03,047 終了~! 173 00:12:03,047 --> 00:12:05,099 ≪え? 終わり?≫ 174 00:12:05,099 --> 00:12:09,053 《やはり 彼女の悪い癖が出ましたか》 175 00:12:09,053 --> 00:12:10,553 [TEL](操作音) 176 00:12:12,056 --> 00:12:15,059 (ビーンズ) どうします? 会長。 177 00:12:15,059 --> 00:12:18,562 (ネテロ) 仕方あるまい。 178 00:12:18,562 --> 00:12:22,062 よし! 出掛けるぞい! 179 00:12:32,576 --> 00:12:36,080 ≪合格者ゼロ?≫ ≪マジかよ!≫ 180 00:12:36,080 --> 00:12:40,584 ≪本気でいってんのか?≫ ≪まさか… これで終わり?≫ 181 00:12:40,584 --> 00:12:42,584 ≪冗談じゃねえぜ!≫ 182 00:12:44,121 --> 00:12:49,076 (トードー) 納得 行かねえな! こんなの 俺は絶対に認めねえ! 183 00:12:49,076 --> 00:12:51,562 (メンチ) 不合格の決定は変わらないわよ。 184 00:12:51,562 --> 00:12:53,063 (トードー) ふざけんな! 185 00:12:53,063 --> 00:12:56,567 お前らが ブタを食わせろ というから こっちは命懸けで…。 186 00:12:56,567 --> 00:12:58,585 (メンチ) 私は ブタを使った料理で→ 187 00:12:58,585 --> 00:13:00,554 「おいしいと いわせろ」と いったのよ! 188 00:13:00,554 --> 00:13:04,091 ひとっつも おいしいと思った 料理なんて なかったわ。 189 00:13:04,091 --> 00:13:07,161 どいつも こいつも 似たような料理ばかり。 190 00:13:07,161 --> 00:13:09,563 工夫が なさ過ぎるのよ! 191 00:13:09,563 --> 00:13:12,082 (メンチ) ちょっと工夫したと思えば 見た目だけ→ 192 00:13:12,082 --> 00:13:14,568 味へのこだわりがないし→ 193 00:13:14,568 --> 00:13:17,571 料理をナメてるとしか 思えないわ! 194 00:13:17,571 --> 00:13:22,076 ブタの料理なんて 誰が どう作ったって 大差ねえだろ。 195 00:13:22,076 --> 00:13:25,612 もう一度いってみろ こら! 今度 生意気な口たたいたら→ 196 00:13:25,612 --> 00:13:28,666 ケツから 手 突っ込んで 奥歯 ガタガタいわせてやんぞ! 197 00:13:28,666 --> 00:13:32,052 (ブハラ)《あ~あ メンチの悪い癖が出た》 198 00:13:32,052 --> 00:13:35,572 《そもそも メンチを満足させられる 料理人なんて→ 199 00:13:35,572 --> 00:13:38,058 世界中に数えるほどしか いないのに》 200 00:13:38,058 --> 00:13:40,077 もう一回 いってみろ こら! 201 00:13:40,077 --> 00:13:42,079 要するに あんたらは→ 202 00:13:42,079 --> 00:13:46,583 自ら工夫して未知なるものに 挑戦する気概がないのよ。 203 00:13:46,583 --> 00:13:50,654 黙れ! 俺が目指してるのは コックでもグルメでもねえ。 204 00:13:50,654 --> 00:13:53,574 ハンターだ! (一同) そうだ そうだ! 205 00:13:53,574 --> 00:13:56,060 (トードー) 俺は 賞金首ハンターを 目指してんだ! 206 00:13:56,060 --> 00:13:59,580 美食ハンターごときに 合否を決められたくねえな! 207 00:13:59,580 --> 00:14:03,567 美食ハンターごときが試験官で 残念だったわね。 208 00:14:03,567 --> 00:14:06,587 また来年 頑張れば? 209 00:14:06,587 --> 00:14:10,587 この~ ふざけんじゃ ねえ!! 210 00:14:15,079 --> 00:14:18,082 (メンチ) ブハラ 余計なマネしないでよ。 211 00:14:18,082 --> 00:14:23,070 だってさぁ 俺が手出さなきゃ メンチ あいつをやってたろ? 212 00:14:23,070 --> 00:14:25,570 フン まぁね。 213 00:14:27,091 --> 00:14:29,093 (メンチ) いっとくけどね→ 214 00:14:29,093 --> 00:14:34,081 私らも 食材 探して 猛獣の巣に 入ることだって 珍しくないのよ。 215 00:14:34,081 --> 00:14:38,569 武芸なんて ハンターやってりゃ 嫌でも身につくのよ。 216 00:14:38,569 --> 00:14:42,556 注意力も 未知のものに挑戦する 気概もない。 217 00:14:42,556 --> 00:14:46,556 それだけで 十分 ハンターの資格なしよ! 218 00:14:54,084 --> 00:14:56,070 (スピーカー:ネテロ) それにしても→ 219 00:14:56,070 --> 00:15:00,570 合格者ゼロは ちと 厳し過ぎやせんか? 220 00:15:02,576 --> 00:15:06,080 ≪あれは… ハンター協会のマーク!≫ 221 00:15:06,080 --> 00:15:09,116 ≪審査委員会か?≫ 222 00:15:09,116 --> 00:15:11,151 (受験者達) うわ~! 223 00:15:11,151 --> 00:15:29,570 ♪♪~ 224 00:15:29,570 --> 00:15:33,090 ≪な… 何者だ? あの じいさん≫ 225 00:15:33,090 --> 00:15:38,579 審査委員会の会長であり ハンター試験の最高責任者→ 226 00:15:38,579 --> 00:15:40,581 ネテロ会長よ。 227 00:15:40,581 --> 00:15:44,568 (ネテロ) まっ 責任者といっても しょせん裏方。 228 00:15:44,568 --> 00:15:49,590 こんなトラブルが起きた時の 処理係みたいなもんじゃ。 229 00:15:49,590 --> 00:15:52,075 で メンチ君。 はい。 230 00:15:52,075 --> 00:15:57,181 君は 未知のものに挑戦する 気概を問うた結果→ 231 00:15:57,181 --> 00:15:59,583 全員 その態度に問題あり→ 232 00:15:59,583 --> 00:16:03,086 不合格と思ったわけかね? 233 00:16:03,086 --> 00:16:07,591 いえ 受験者に美食ハンターを 軽んじる発言をされ→ 234 00:16:07,591 --> 00:16:09,560 つい カッとなり…→ 235 00:16:09,560 --> 00:16:13,080 必要以上に 審査が 厳しくなってしまいました。 236 00:16:13,080 --> 00:16:18,051 つまり 自分でも審査不十分だと 分かっとるわけだな? 237 00:16:18,051 --> 00:16:22,072 はい 料理のこととなると われを忘れるんです。 238 00:16:22,072 --> 00:16:24,575 試験官 失格ですね。 239 00:16:24,575 --> 00:16:29,062 私は試験官を降りますので 試験のやり直しをお願いします! 240 00:16:29,062 --> 00:16:34,618 ふ~む しかし 急に別の試験官を 用意するのも面倒じゃ。 241 00:16:34,618 --> 00:16:36,653 申し訳ありません。 242 00:16:36,653 --> 00:16:39,573 よし! では こうしよう。 243 00:16:39,573 --> 00:16:44,061 試験官は続けてもらう ただし 新しい試験には→ 244 00:16:44,061 --> 00:16:49,082 君にも実演という形で 参加してもらう→ 245 00:16:49,082 --> 00:16:52,085 …というのは いかがかな? 246 00:16:52,085 --> 00:16:56,640 (ネテロ) そのほうが受験者も 納得 行きやすいじゃろう。 247 00:16:56,640 --> 00:17:01,562 そうですね それじゃあ 新しい課題は→ 248 00:17:01,562 --> 00:17:03,564 ゆで卵ってことで! 249 00:17:03,564 --> 00:17:06,066 ≪ゆで卵?≫ 250 00:17:06,066 --> 00:17:08,585 (メンチ) 会長 私達を飛行船で→ 251 00:17:08,585 --> 00:17:11,588 マフタツ山まで 運んでいただけませんか? 252 00:17:11,588 --> 00:17:16,588 (ネテロ) マフタツ山か なるほどの… いいとも! 253 00:17:25,085 --> 00:17:29,056 さぁ みんな 崖下をのぞいてみて! 254 00:17:29,056 --> 00:17:31,575 ≪何だ あれは…≫ 255 00:17:31,575 --> 00:17:36,563 クモワシの巣よ。 あんなとこに巣を作るんだ。 256 00:17:36,563 --> 00:17:39,082 ヒィ! 257 00:17:39,082 --> 00:17:41,635 巣の下のほうを よく見て! 258 00:17:41,635 --> 00:17:45,556 あれは…。 (メンチ) あれが クモワシの卵。 259 00:17:45,556 --> 00:17:49,076 (ネテロ) クモワシは 天敵から卵を守るため→ 260 00:17:49,076 --> 00:17:52,579 深い谷間に巣を作り 卵を産むのじゃ。 261 00:17:52,579 --> 00:17:58,068 それ故 世界で最も入手困難な 食材の1つでの→ 262 00:17:58,068 --> 00:18:02,122 別名 「幻の卵」と呼ばれておる。 263 00:18:02,122 --> 00:18:04,675 ちょ… ちょっと待て まさか? 264 00:18:04,675 --> 00:18:07,077 (メンチ) その まさかよ。 えぇ!? 265 00:18:07,077 --> 00:18:09,077 (メンチ) はっ! 266 00:18:13,584 --> 00:18:16,084 うわ~!? 267 00:18:20,057 --> 00:18:21,592 ハァ…。 268 00:18:21,592 --> 00:18:26,092 たとえ 卵を取れたとしても どうやって上がって来る気だ? 269 00:18:29,566 --> 00:18:31,066 うわ! ヒィ! 270 00:18:40,077 --> 00:18:42,079 (レオリオ) おい 飛び降りちまったぜ! 271 00:18:42,079 --> 00:18:44,598 単なる自殺行為じゃねえか! 272 00:18:44,598 --> 00:18:47,098 いや 違う。 え? 273 00:18:55,075 --> 00:18:57,561 わぁ~! おもしれぇ~! 274 00:18:57,561 --> 00:19:01,581 (ネテロ) この谷底から吹き上がる 上昇気流は→ 275 00:19:01,581 --> 00:19:03,567 卵から かえったヒナが→ 276 00:19:03,567 --> 00:19:07,587 巣へと飛び上がれるように なっておるのじゃ! 277 00:19:07,587 --> 00:19:10,607 はい これで ゆで卵を作るのよ! 278 00:19:10,607 --> 00:19:12,659 じょ… 冗談だろ。 279 00:19:12,659 --> 00:19:16,580 こんなもん まともな神経で 飛び降りられるわけがねえや。 280 00:19:16,580 --> 00:19:19,583 こういうの待ってたんだ! えぇ!? あっ。 281 00:19:19,583 --> 00:19:21,084 そりゃ~! 282 00:19:21,084 --> 00:19:23,570 (レオリオ) うっひょ~! 283 00:19:23,570 --> 00:19:25,570 よし! 俺も! 284 00:19:28,075 --> 00:19:31,575 (メンチ) 待って! 最後まで説明を聞いて! 285 00:19:38,068 --> 00:19:39,569 ヘヘっ お先に! 286 00:19:39,569 --> 00:19:42,572 俺達も行くか! 今 飛んじゃ ダメだ。 287 00:19:42,572 --> 00:19:45,092 どうして? 風だよ。 288 00:19:45,092 --> 00:19:48,095 風は常に吹いているわけじゃ ないからな。 289 00:19:48,095 --> 00:19:50,580 ≪うわ~~!≫ 290 00:19:50,580 --> 00:19:55,080 その風は いつ吹くんだよ! 待って。 291 00:20:03,560 --> 00:20:05,062 うわっ 何だ!? 292 00:20:05,062 --> 00:20:08,065 この人数の重みで 糸が耐えられないんだ! 293 00:20:08,065 --> 00:20:10,065 ゴン まだ? 294 00:20:12,569 --> 00:20:15,569 クソ! 風なんて待ってられるか! 295 00:20:17,574 --> 00:20:22,074 ≪うおっ あぁ~!≫ ≪うわ~~!≫ 296 00:20:23,580 --> 00:20:25,082 切れるぜ! 297 00:20:25,082 --> 00:20:26,583 今だ! 298 00:20:26,583 --> 00:20:37,077 ♪♪~ 299 00:20:37,077 --> 00:20:38,595 ♪♪~ フッ。 300 00:20:38,595 --> 00:20:47,053 ♪♪~ 301 00:20:47,053 --> 00:20:50,056 ホッホッホ…。 302 00:20:50,056 --> 00:20:51,558 残りは? 303 00:20:51,558 --> 00:20:56,558 ギブアップみたいね。 (ネテロ) やめるのも 勇気じゃて。 304 00:21:04,638 --> 00:21:09,138 こりゃ うめぇ! 市販の卵とは 比べもんにならねえ! 305 00:21:11,061 --> 00:21:12,561 うん! 306 00:21:14,064 --> 00:21:16,583 まさに 幻の卵だ! 307 00:21:16,583 --> 00:21:19,586 ねぇ トードーさん。 あ? 308 00:21:19,586 --> 00:21:21,586 よかったら食べてみない? 309 00:21:25,575 --> 00:21:27,627 ハッ うめぇ! 310 00:21:27,627 --> 00:21:30,180 (メンチ) おいしいものを 発見した時の喜び→ 311 00:21:30,180 --> 00:21:33,083 少しは味わってくれたかしら? 312 00:21:33,083 --> 00:21:36,570 こちとら これに命懸けてんのよね! 313 00:21:36,570 --> 00:21:39,556 はぁ… 今年は完敗だ。 314 00:21:39,556 --> 00:21:42,556 また来年 出直して来ます! 315 00:21:44,578 --> 00:21:49,132 <賞金首ハンターだろうと 美食ハンターだろうと→ 316 00:21:49,132 --> 00:21:51,168 ハンターを名乗るには→ 317 00:21:51,168 --> 00:21:57,090 大きな覚悟が必要だと 思い知らされた受験者達> 318 00:21:57,090 --> 00:22:00,590 <残りは 42名> 319 00:23:32,552 --> 00:23:52,539 ♪♪~ 320 00:23:52,539 --> 00:24:12,542 ♪♪~ 321 00:24:12,542 --> 00:24:32,562 ♪♪~ 322 00:24:32,562 --> 00:24:50,562 ♪♪~