1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 ♪♪~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,969 <パドキア共和国> 3 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 <デントラ地区にある 樹海に囲まれた→ 4 00:00:00,000 --> 00:00:06,056 標高3722mの死火山 ククルーマウンテン> 5 00:00:00,000 --> 00:00:02,436 <ここには 暗殺一家で有名な→ 6 00:00:00,000 --> 00:00:03,503 ゾルディック家の 屋敷があります> 7 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 <まだ 誰も見たことのない その屋敷を ひと目 見ようと→ 8 00:00:00,000 --> 00:00:01,985 連日 大にぎわい> 9 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 <この国の 人気の観光スポットです> 10 00:00:00,000 --> 00:00:19,953 ♪♪~ 11 00:00:00,000 --> 00:00:19,970 ♪♪~ 12 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♪♪~ 13 00:00:17,378 --> 00:00:36,378 ♪♪~ 14 00:01:58,362 --> 00:02:00,347 (シルバ=ゾルディック) 分かった。 15 00:02:00,347 --> 00:02:02,867 お前は もう自由だ。 16 00:02:02,867 --> 00:02:04,367 だが…。 17 00:02:07,371 --> 00:02:09,857 (シルバ) 一つだけ誓え。 18 00:02:09,857 --> 00:02:14,412 絶対に仲間を裏切るな いいな? 19 00:02:14,412 --> 00:02:16,847 (キルア=ゾルティック) うん。 20 00:02:16,847 --> 00:02:19,847 誓うよ 裏切らない。 21 00:02:21,352 --> 00:02:22,852 絶対に。 22 00:02:31,362 --> 00:02:34,432 <尊敬する父 シルバと語らい→ 23 00:02:34,432 --> 00:02:39,432 母親の反対を押し切って 再び 家を出たキルア> 24 00:02:40,371 --> 00:02:43,374 <ゴン達3人は キルアに会うため→ 25 00:02:43,374 --> 00:02:47,374 カナリアの案内で 執事室へと向かっていた> 26 00:02:49,363 --> 00:02:51,866 (レオリオ) はぁ~ まだなのか? 27 00:02:51,866 --> 00:02:54,385 (カナリア) もう しばらく。 はぁ~。 28 00:02:54,385 --> 00:02:56,885 どんだけ歩けば 着くんだか。 29 00:02:59,356 --> 00:03:02,359 (キキョウ=ゾルディック) まったく 頭に来るわ。 30 00:03:02,359 --> 00:03:04,845 せっかく キルが戻ったというのに→ 31 00:03:04,845 --> 00:03:07,364 ウチの人ったら また家出を許しちゃったのよ! 32 00:03:07,364 --> 00:03:08,866 お義父様も お義父様よ! 33 00:03:08,866 --> 00:03:12,353 断りもなく 勝手に キルを解放しちゃうし! 34 00:03:12,353 --> 00:03:14,905 ホント いっつも そう…。 35 00:03:14,905 --> 00:03:17,958 私には相談なしに 勝手なことばかり! 36 00:03:17,958 --> 00:03:19,844 (キキョウ) 分かる? ゴトー。 37 00:03:19,844 --> 00:03:21,344 (ゴトー) はい。 38 00:03:22,847 --> 00:03:25,850 (キキョウ) はぁ… うぅ…。 39 00:03:25,850 --> 00:03:30,354 キル… キルは 今が一番大事な時なのよ。 40 00:03:30,354 --> 00:03:33,354 どうして 分かってくれないのかしら。 41 00:03:35,910 --> 00:03:39,346 あの子だけは 手放したくないの! 42 00:03:39,346 --> 00:03:43,346 (キキョウの泣き声) 43 00:03:49,857 --> 00:03:51,357 (カナリア) あそこよ。 44 00:03:53,360 --> 00:03:55,396 (レオリオ) あの屋敷か。 45 00:03:55,396 --> 00:03:57,948 けど まだ結構 距離あるな。 46 00:03:57,948 --> 00:03:59,867 (ゴン=フリークス) ねぇ カナリア。 47 00:03:59,867 --> 00:04:03,871 俺達を勝手に連れて来たから 叱られるんじゃないの? 48 00:04:03,871 --> 00:04:06,857 私が あなた達を 連れて来ていることは→ 49 00:04:06,857 --> 00:04:08,876 とっくに知られているはずです。 50 00:04:08,876 --> 00:04:10,861 だから 覚悟の上です。 51 00:04:10,861 --> 00:04:14,361 何かあったら 俺が責任 負うよ。 52 00:04:15,916 --> 00:04:20,871 (カナリア) いいえ 私はキルア様のお友達を お連れしただけですから。 53 00:04:20,871 --> 00:04:32,866 ♪♪~ 54 00:04:32,866 --> 00:04:35,903 (ゴトー) キルア様 お待ちしておりました。 55 00:04:35,903 --> 00:04:38,973 ゴトー! ゴンは今 どこにいる? 56 00:04:38,973 --> 00:04:40,858 お前 知ってるんだろ? 57 00:04:40,858 --> 00:04:43,377 ゴン様と お連れの お2人は→ 58 00:04:43,377 --> 00:04:46,847 カナリアの案内で こちらへ向かっておられます。 59 00:04:46,847 --> 00:04:48,349 ホントか? 60 00:04:48,349 --> 00:04:51,869 すぐに いらっしゃいますので お部屋で お待ちください。 61 00:04:51,869 --> 00:04:53,369 ああ。 62 00:04:56,907 --> 00:04:58,943 ゴトー。 はい。 63 00:04:58,943 --> 00:05:01,378 ゴンが来たら すぐに呼べよ。 64 00:05:01,378 --> 00:05:04,381 (ゴトー) ええ 承知しておりますとも。 65 00:05:04,381 --> 00:05:12,356 ♪♪~ 66 00:05:12,356 --> 00:05:16,356 《申し訳ありません キルア様》 67 00:05:20,364 --> 00:05:23,884 (レオリオ) おっ! やっと着いたぜ。 68 00:05:23,884 --> 00:05:32,359 ♪♪~ 69 00:05:32,359 --> 00:05:34,359 いらっしゃいませ。 70 00:05:36,930 --> 00:05:40,851 (ゴトー) 数々の無礼 お許しください。 71 00:05:40,851 --> 00:05:45,873 奥様から連絡があり あなた方を正式な客人として→ 72 00:05:45,873 --> 00:05:48,876 迎えるように 申しつけられました。 73 00:05:48,876 --> 00:05:52,876 (執事) これで よろしいでしょうか? ありがとう。 74 00:05:58,435 --> 00:06:00,871 (クラピカ) ここが屋敷じゃないのか。 75 00:06:00,871 --> 00:06:03,357 ええ 執事用の住まいよ。 76 00:06:03,357 --> 00:06:06,877 さぁ ごゆっくりと おくつろぎください。 77 00:06:06,877 --> 00:06:11,365 心遣いは嬉しいが 俺達は キルアに会うために ここに来た。 78 00:06:11,365 --> 00:06:15,386 できれば すぐにでも 本邸に案内してもらいたいんだが。 79 00:06:15,386 --> 00:06:17,886 その必要は ございません。 80 00:06:19,356 --> 00:06:22,860 キルア様が こちらへ 向かっておいでですから。 81 00:06:22,860 --> 00:06:24,862 本当? (ゴトー) ええ→ 82 00:06:24,862 --> 00:06:26,847 もうしばらく お待ちください。 83 00:06:26,847 --> 00:06:29,850 よかったな ゴン。 うん! 84 00:06:29,850 --> 00:06:34,388 さて… ただ待つのは 退屈で 長く感じるもの。 85 00:06:34,388 --> 00:06:39,360 フッ ゲームでもして 時間をつぶしませんか? 86 00:06:39,360 --> 00:06:40,861 ゲーム? 87 00:06:40,861 --> 00:06:50,371 ♪♪~ 88 00:06:50,371 --> 00:06:52,856 コインは どちらの手に? 89 00:06:52,856 --> 00:06:54,856 左手。 左手。 左手。 90 00:06:55,926 --> 00:06:57,961 ご名答。 91 00:06:57,961 --> 00:07:01,461 では 次は もっと速く行きますよ。 92 00:07:06,353 --> 00:07:08,856 さぁ どちら? 93 00:07:08,856 --> 00:07:10,357 また 左手! 94 00:07:10,357 --> 00:07:12,876 素晴らしい。 95 00:07:12,876 --> 00:07:15,876 じゃあ 次は 少し本気を出します。 96 00:07:22,436 --> 00:07:24,354 さぁ どっちだ? 97 00:07:24,354 --> 00:07:28,358 う~ん 自信薄だが… 多分 右。 98 00:07:28,358 --> 00:07:32,846 (ゴトー) 私は キルア様を 生まれた時から知っている。 99 00:07:32,846 --> 00:07:36,867 せんえつながら 親にも似た感情を抱いている。 100 00:07:36,867 --> 00:07:38,886 正直なところ→ 101 00:07:38,886 --> 00:07:42,886 キルア様を奪おうとしている お前らが憎い。 102 00:07:45,876 --> 00:07:48,362 さぁ どっちだ? 103 00:07:48,362 --> 00:07:49,863 答えろ。 104 00:07:49,863 --> 00:07:51,863 左手だ。 105 00:07:57,871 --> 00:08:01,925 奥様は消え入りそうな声だった。 106 00:08:01,925 --> 00:08:04,925 断腸の思いで送り出すのだろう。 107 00:08:06,363 --> 00:08:07,863 許せねえ。 108 00:08:09,366 --> 00:08:12,870 (ゴトー) キルア様が来るまでに結論を出す。 109 00:08:12,870 --> 00:08:16,356 俺が 俺のやり方で お前らを判断する。 110 00:08:16,356 --> 00:08:18,356 文句は言わせねえ。 111 00:08:19,860 --> 00:08:21,395 あっ…。 112 00:08:21,395 --> 00:08:23,430 あっ…。 113 00:08:23,430 --> 00:08:25,349 カナリア! 114 00:08:25,349 --> 00:08:29,369 (ゴトー) 命令を無視して お前らを ここへ連れて来た罰だ。 115 00:08:29,369 --> 00:08:31,872 それより いいか。 116 00:08:31,872 --> 00:08:34,858 一度 間違えれば そいつはアウトだ。 117 00:08:34,858 --> 00:08:37,861 3人とも間違えたら→ 118 00:08:37,861 --> 00:08:41,949 キルア様には お前らは 先に行ったと伝える。 119 00:08:41,949 --> 00:08:45,369 二度と会えない所に行ったとな。 120 00:08:45,369 --> 00:08:47,371 キルアは…。 (ゴトー) 黙れ! 121 00:08:47,371 --> 00:08:51,358 てめぇらは ギリギリのとこで 生かされてるんだ。 122 00:08:51,358 --> 00:08:55,358 俺の問いにだけ バカみてぇに答えてろ。 123 00:09:02,436 --> 00:09:03,936 どっち? 124 00:09:07,357 --> 00:09:08,859 《見えない…》 125 00:09:08,859 --> 00:09:12,880 モタモタすんじゃねえ 3秒以内に答えろ。 126 00:09:12,880 --> 00:09:17,851 おい 3秒 経ったら そいつの首をかっ切れ! OK。 127 00:09:17,851 --> 00:09:19,353 待て! 左手だ! 128 00:09:19,353 --> 00:09:22,353 俺は 右手! 私もだ。 129 00:09:24,424 --> 00:09:25,959 うっ…。 130 00:09:25,959 --> 00:09:28,959 まず 1人アウトだ。 131 00:09:35,853 --> 00:09:38,853 《ダメだ やっぱり見えない!》 132 00:09:40,874 --> 00:09:42,874 どっち? 133 00:09:44,862 --> 00:09:47,862 私は 右手だ。 俺は 左手。 134 00:09:49,416 --> 00:09:53,916 当たりは 左手 これで 残りは1人。 135 00:09:59,343 --> 00:10:01,843 行くぜ。 ちょっと待って! 136 00:10:03,347 --> 00:10:07,367 何だ? ただの時間稼ぎなら 1人 ぶっ殺すぞ。 137 00:10:07,367 --> 00:10:10,404 レオリオ ナイフ貸して。 えっ? 138 00:10:10,404 --> 00:10:13,904 安心してよ 変なことに使うわけじゃ ない。 139 00:10:19,363 --> 00:10:21,348 うっ…。 140 00:10:21,348 --> 00:10:24,848 《そうか 血を抜いて腫れを…》 141 00:10:28,372 --> 00:10:31,375 ったく いつまで待たせる気だよ。 142 00:10:31,375 --> 00:10:33,375 おい ゴトー! 143 00:10:35,429 --> 00:10:37,429 誰か いないのか? 144 00:10:40,367 --> 00:10:42,367 どうなってんだ? 145 00:10:43,854 --> 00:10:46,857 よし OK! よく見える! 146 00:10:46,857 --> 00:10:48,358 どんと来い! 147 00:10:48,358 --> 00:10:49,358 フッ。 148 00:10:53,363 --> 00:10:54,898 どっちだ? 149 00:10:54,898 --> 00:10:56,934 左手! 150 00:10:56,934 --> 00:10:59,434 やるな じゃあ…。 151 00:11:08,362 --> 00:11:11,362 さぁ 誰が持ってる? 152 00:11:37,549 --> 00:11:40,549 後ろの こっちの人でしょ? 153 00:11:44,556 --> 00:11:48,556 フッ 素晴らしい。 154 00:11:49,544 --> 00:11:51,546 ゴトー ゴンは まだか? 155 00:11:51,546 --> 00:11:54,616 キルア! 何だ いたんじゃん! ゴン! 156 00:11:54,616 --> 00:11:58,536 あと え~っと クラピカ。 ついでか? 157 00:11:58,536 --> 00:12:02,057 リオレオ! レオリオ~!! 158 00:12:02,057 --> 00:12:07,545 久しぶり! よく来たな どうした? ひっでぇ顔だぜ。 159 00:12:07,545 --> 00:12:09,047 キルアこそ! 160 00:12:09,047 --> 00:12:12,050 ハハハ…。 ハハハ…。 161 00:12:12,050 --> 00:12:16,137 おい ゴトー! ゴンが来たら すぐに知らせるはずだったろ? 162 00:12:16,137 --> 00:12:19,557 何してたんだ? 申し訳ありません。 163 00:12:19,557 --> 00:12:23,061 少し ゲームに お付き合いいただいたもので。 164 00:12:23,061 --> 00:12:24,561 ゲーム? 165 00:12:26,064 --> 00:12:29,551 ですが 少し悪ふざけが過ぎました。 166 00:12:29,551 --> 00:12:31,553 大変 失礼いたしました。 167 00:12:31,553 --> 00:12:34,589 (ゴトー) 楽しんで いただけましたでしょうか? 168 00:12:34,589 --> 00:12:37,642 あんた 迫真の演技だったぜ。 169 00:12:37,642 --> 00:12:39,060 何か されたのか? 170 00:12:39,060 --> 00:12:42,063 いや 楽しませてもらっただけだよ。 171 00:12:42,063 --> 00:12:44,549 そっか まぁ いいや。 172 00:12:44,549 --> 00:12:48,053 とにかく どこでもいいから すぐに出発しようぜ。 173 00:12:48,053 --> 00:12:50,538 ここにいると お袋が うるせぇからさ。 174 00:12:50,538 --> 00:12:52,038 うん! 175 00:12:53,575 --> 00:12:55,610 おい! ゴトー いいか? 176 00:12:55,610 --> 00:12:58,046 お袋に 何を言われても ついて来んなよ。 177 00:12:58,046 --> 00:13:02,067 承知しました いってらっしゃいませ。 178 00:13:02,067 --> 00:13:05,567 ゴン 行こうぜ! じゃあな。 179 00:13:12,060 --> 00:13:13,595 ゴトーさん。 180 00:13:13,595 --> 00:13:17,165 キルアがいなくなったら 寂しくなるね。 181 00:13:17,165 --> 00:13:21,569 いいえ 私ども執事は 雇用主に対し→ 182 00:13:21,569 --> 00:13:25,557 特別な感情は 持ち合わせておりませんので。 183 00:13:25,557 --> 00:13:27,057 ウソつき! 184 00:13:29,060 --> 00:13:30,560 (ゴトー) ゴンくん! 185 00:13:36,601 --> 00:13:38,636 さぁ どっちです? 186 00:13:38,636 --> 00:13:40,636 左手でしょ? 187 00:13:42,057 --> 00:13:43,558 えっ うそ! 188 00:13:43,558 --> 00:13:46,044 (ゴトー) そう トリックです。 189 00:13:46,044 --> 00:13:50,044 世の中 正しいことばかりでは ありません。 190 00:13:52,050 --> 00:13:54,052 お気をつけて。 191 00:13:54,052 --> 00:13:58,052 キルア様を よろしくお願いいたします。 192 00:14:04,045 --> 00:14:05,545 じゃあね カナリア! 193 00:14:07,048 --> 00:14:09,567 ≪遅ぇよ ゴン!≫ ≪ごめん ごめん≫ 194 00:14:09,567 --> 00:14:12,567 ≪面倒な奴らが来る前に 急ごうぜ!≫ 195 00:14:16,057 --> 00:14:19,077 あぁ 俺も そのトリックに だまされたよ。 196 00:14:19,077 --> 00:14:22,647 タネ明かしされると 腹立つぐらい 簡単だぜ。 197 00:14:22,647 --> 00:14:25,049 えっ そうなの? 198 00:14:25,049 --> 00:14:28,049 恐らく こういうことだろう。 199 00:14:30,054 --> 00:14:33,057 どっちだ? 左手でしょ? 200 00:14:33,057 --> 00:14:37,045 えっ 何で? ねぇ どうして? 201 00:14:37,045 --> 00:14:40,081 ゴトーは コインを2枚 持っていたのさ。 202 00:14:40,081 --> 00:14:42,117 えっ? さっき1枚しか…。 203 00:14:42,117 --> 00:14:48,056 とにかく 1枚を右手に隠し持ち もう1枚のコインを上げる。 204 00:14:48,056 --> 00:14:50,558 そして 相手に分かるように→ 205 00:14:50,558 --> 00:14:52,560 左手で取る。 206 00:14:52,560 --> 00:14:56,064 この時 少しコツがいる 「どっちだ?」と聞く前に→ 207 00:14:56,064 --> 00:14:59,050 相手の目より やや高い所に上げて…。 208 00:14:59,050 --> 00:15:04,622 拳を握った状態で さりげなく 左手のコインを袖の中へ落とす。 209 00:15:04,622 --> 00:15:06,157 あ~! 210 00:15:06,157 --> 00:15:09,060 残ったのは 右手のコインというわけだ。 211 00:15:09,060 --> 00:15:12,547 その通り! う~ 腹立つ。 212 00:15:12,547 --> 00:15:16,568 まぁ そのトリックを使ったのは 最後だけだと思うよ。 213 00:15:16,568 --> 00:15:20,038 たとえゲームでも ズルは嫌いだから ゴトーは。 214 00:15:20,038 --> 00:15:22,538 う~ 悔しい! 215 00:15:29,047 --> 00:15:32,550 え~!? お前 観光ビザで ここにいるの? 216 00:15:32,550 --> 00:15:34,052 うん。 217 00:15:34,052 --> 00:15:36,070 ハンター試験に合格したんだろ? 218 00:15:36,070 --> 00:15:39,541 なら ハンターライセンスを使えば 観光ビザなんてなくても→ 219 00:15:39,541 --> 00:15:41,559 ずっと 外国滞在できるんだぜ。 220 00:15:41,559 --> 00:15:44,078 俺達も そう言った。 221 00:15:44,078 --> 00:15:48,550 だって 決めたんだもん やること全部やってから使うって。 222 00:15:48,550 --> 00:15:52,570 何だよ やることって。 うん…。 223 00:15:52,570 --> 00:15:57,570 あの時 ヒソカに渡された このプレート! 224 00:16:02,046 --> 00:16:05,099 (ヒソカ)((今みたいに 僕の顔に→ 225 00:16:05,099 --> 00:16:08,553 一発ぶち込むことができたら 受け取ろう)) 226 00:16:08,553 --> 00:16:13,558 ((それまで そのプレートは 君に預ける)) 227 00:16:13,558 --> 00:16:15,543 このプレートは ヒソカに→ 228 00:16:15,543 --> 00:16:18,580 顔面パンチのおまけ付きで たたき返す! 229 00:16:18,580 --> 00:16:22,150 そうしないうちは 絶対 ハンターライセンスは使わない! 230 00:16:22,150 --> 00:16:24,068 くじら島にだって帰れないよ! 231 00:16:24,068 --> 00:16:27,539 ふ~ん で ヒソカの居場所は? 232 00:16:27,539 --> 00:16:31,059 え~っと…。 やっぱりな…。 233 00:16:31,059 --> 00:16:34,062 私が知っているよ ゴン。 234 00:16:34,062 --> 00:16:35,563 えっ 本当? 235 00:16:35,563 --> 00:16:37,048 何でだ? 236 00:16:37,048 --> 00:16:39,601 本人に聞いたからだ。 237 00:16:39,601 --> 00:16:41,601 あの時か…。 238 00:16:44,556 --> 00:16:47,041 いや 講習が終わった後だ。 239 00:16:47,041 --> 00:16:50,562 だが 関係があるんだろ? まぁな。 240 00:16:50,562 --> 00:16:53,047 前から聞きたかったことだが→ 241 00:16:53,047 --> 00:16:56,547 あの時 ヒソカに何を言われた? 242 00:16:57,552 --> 00:16:59,587 「クモ」について…。 243 00:16:59,587 --> 00:17:04,058 (ヒソカ)((「クモ」について いいことを教えよう)) 244 00:17:04,058 --> 00:17:06,060 「幻影旅団」のことか。 245 00:17:06,060 --> 00:17:09,547 ヒソカに「旅団」のことを 話した覚えは ないから→ 246 00:17:09,547 --> 00:17:13,067 1次試験の時に レオリオとの話を聞かれたか→ 247 00:17:13,067 --> 00:17:15,053 他の誰かが話したか…。 248 00:17:15,053 --> 00:17:17,055 クモは 「旅団」のシンボルだ。 249 00:17:17,055 --> 00:17:21,142 故に 「旅団」に近しい者は 奴らを そう呼ぶ。 250 00:17:21,142 --> 00:17:24,562 それを知っていたヒソカの情報に 興味があってな。 251 00:17:24,562 --> 00:17:26,564 なるほどな。 252 00:17:26,564 --> 00:17:28,549 《プライドの高い お前が→ 253 00:17:28,549 --> 00:17:33,054 甘んじて ヒソカの試験放棄を 受け入れた理由が 分かったぜ》 254 00:17:33,054 --> 00:17:36,557 それで 講習後に ヒソカに問いただした。 255 00:17:36,557 --> 00:17:41,112 (ヒソカ)((9月1日 ヨークシンシティで待ってる)) 256 00:17:41,112 --> 00:17:46,067 9月1日? 9月1日って 半年以上 先だね。 257 00:17:46,067 --> 00:17:49,070 ヨークシンシティで 何かあるの? 258 00:17:49,070 --> 00:17:52,573 あっ! 世界最大のオークションがある。 259 00:17:52,573 --> 00:17:56,044 そうだ 9月1日から10日までの間→ 260 00:17:56,044 --> 00:17:59,047 世界中から 珍品 希少品→ 261 00:17:59,047 --> 00:18:02,617 国宝級の貴重品が集まる オークションだ。 262 00:18:02,617 --> 00:18:05,553 それらを目指して 海千山千の亡者達が→ 263 00:18:05,553 --> 00:18:08,556 欲望を満たすために やって来る。 264 00:18:08,556 --> 00:18:13,061 世界で一番 金の集まる場所だ。 へぇ~。 265 00:18:13,061 --> 00:18:15,063 そこへ 「旅団」の奴らも来るのか? 266 00:18:15,063 --> 00:18:17,048 奴らは盗賊団だ。 267 00:18:17,048 --> 00:18:20,585 そんな絶好の機会を 狙わないわけないだろう。 268 00:18:20,585 --> 00:18:23,137 そういうわけで その日 ヒソカは→ 269 00:18:23,137 --> 00:18:25,573 ヨークシンシティのどこかに いるはずだ。 270 00:18:25,573 --> 00:18:30,573 なるほど 9月1日ね 分かった ありがとう。 271 00:18:37,568 --> 00:18:40,588 じゃあ 私は ここで失礼する。 えっ? 272 00:18:40,588 --> 00:18:44,559 キルアとも再会できたし 私は区切りがついた。 273 00:18:44,559 --> 00:18:48,579 オークションに参加するためには 金も必要だしな。 274 00:18:48,579 --> 00:18:53,034 これからは 本格的なハンターとして 雇い主を探す。 275 00:18:53,034 --> 00:18:57,555 そっか… じゃあ 俺も 故郷へ帰るとするか。 276 00:18:57,555 --> 00:18:59,057 レオリオも? 277 00:18:59,057 --> 00:19:01,609 やっぱり 医者の夢は捨て切れねえ。 278 00:19:01,609 --> 00:19:04,045 国立医大に受かれば これで→ 279 00:19:04,045 --> 00:19:07,048 バカ高い授業料は 免除されるからな。 280 00:19:07,048 --> 00:19:09,567 これから帰って 猛勉強しねえとな。 281 00:19:09,567 --> 00:19:12,067 うん 頑張ってね。 282 00:19:16,040 --> 00:19:19,577 (レオリオ) また 会おうぜ。 そうだな 次は…。 283 00:19:19,577 --> 00:19:23,548 9月1日 ヨークシンシティで! 284 00:19:23,548 --> 00:19:25,048 じゃあな! 285 00:19:29,070 --> 00:19:31,070 バイバ~イ! 286 00:19:32,540 --> 00:19:34,559 あっという間に 2人になっちゃったね。 287 00:19:34,559 --> 00:19:36,561 ねぇ どうする? 288 00:19:36,561 --> 00:19:39,597 どうするって 特訓するに決まってんだろ。 289 00:19:39,597 --> 00:19:43,097 えっ? 何の? 遊ばないの? 290 00:19:44,068 --> 00:19:46,554 お前な さっき 何つった? 291 00:19:46,554 --> 00:19:50,057 そんなんでヒソカを 一発でも殴れると思ってんのか? 292 00:19:50,057 --> 00:19:51,058 うっ…。 293 00:19:51,058 --> 00:19:54,558 半年どころか 10年経っても無理だっつうの! 294 00:19:56,063 --> 00:19:57,565 はい。 295 00:19:57,565 --> 00:20:02,153 いいか? 分かりやすく言うと これがヒソカ これがハンゾーな。 296 00:20:02,153 --> 00:20:03,571 ふむ ふむ。 297 00:20:03,571 --> 00:20:07,558 ヒソカとハンゾーの力の差を これぐらいだとすると…。 298 00:20:07,558 --> 00:20:09,558 お前との差は…。 299 00:20:17,068 --> 00:20:21,139 ここ! かなりオマケでな。 300 00:20:21,139 --> 00:20:23,057 ちょっと ムカつく。 301 00:20:23,057 --> 00:20:25,560 じゃあ キルアは どこなのさ? 302 00:20:25,560 --> 00:20:28,045 俺か? う~ん。 303 00:20:28,045 --> 00:20:31,048 まぁ ここだろうな。 304 00:20:31,048 --> 00:20:33,568 《う~ん 俺って謙虚》 305 00:20:33,568 --> 00:20:37,588 へぇ~ ハンゾーのほうが強いの? ふ~ん。 306 00:20:37,588 --> 00:20:41,542 何だよ。 キルアって やっぱり すごいな! 307 00:20:41,542 --> 00:20:44,061 真顔で言うな ハズいだろ。 308 00:20:44,061 --> 00:20:48,566 俺 自分と相手の強さの差なんて はっきりと測れないよ! 309 00:20:48,566 --> 00:20:53,070 バ~カ いいんだよ こんなの俺も適当なんだから。 310 00:20:53,070 --> 00:20:56,073 ゴンだって 何となくなら分かるだろ? 311 00:20:56,073 --> 00:20:59,644 経験 積むと その精度が少し良くなるだけさ。 312 00:20:59,644 --> 00:21:03,564 それに 強い奴ほど 強さを隠すのも うまいからな。 313 00:21:03,564 --> 00:21:06,050 あんまり これに頼るのも よくねえよ。 314 00:21:06,050 --> 00:21:07,552 そうなんだ。 315 00:21:07,552 --> 00:21:11,072 まぁ 何にしても ヒソカは強い。 うん。 316 00:21:11,072 --> 00:21:13,558 並大抵のことじゃ→ 317 00:21:13,558 --> 00:21:16,561 半年で一矢報いるのは 無理だ。 うん。 318 00:21:16,561 --> 00:21:19,614 ゴン 金は あるか? えっ? 319 00:21:19,614 --> 00:21:22,550 う~ん 実は そろそろヤバい。 320 00:21:22,550 --> 00:21:24,569 俺も あんま持ってない。 321 00:21:24,569 --> 00:21:29,540 そこでだ 特訓と金儲けの 一石二鳥の場所がある。 322 00:21:29,540 --> 00:21:32,540 特訓と金儲け? 323 00:21:34,045 --> 00:21:36,063 天空闘技場さ! 324 00:21:36,063 --> 00:21:38,616 天空… 闘技場? 325 00:21:38,616 --> 00:21:42,570 ああ! 説明は後 後! すぐに天空闘技場へ行こう! 326 00:21:42,570 --> 00:21:44,070 うん! 327 00:21:47,542 --> 00:21:50,545 <別れたクラピカとレオリオに→ 328 00:21:50,545 --> 00:21:55,049 ヨークシンシティで再会する約束をした ゴンとキルアは→ 329 00:21:55,049 --> 00:21:59,549 新たな舞台 天空闘技場へと向かった> 330 00:23:32,563 --> 00:23:52,550 ♪♪~ 331 00:23:52,550 --> 00:24:12,570 ♪♪~ 332 00:24:12,570 --> 00:24:32,540 ♪♪~ 333 00:24:32,540 --> 00:24:50,540 ♪♪~