1 00:00:03,600 --> 00:00:06,086 <怪獣> 2 00:00:06,086 --> 00:00:08,605 <珍獣> 3 00:00:08,605 --> 00:00:11,091 <財宝> 4 00:00:11,091 --> 00:00:14,094 <秘宝> 5 00:00:14,094 --> 00:00:16,613 <魔境> 6 00:00:16,613 --> 00:00:18,613 <秘境> 7 00:00:20,183 --> 00:00:23,086 <「未知」という言葉が放つ魔力> 8 00:00:23,086 --> 00:00:27,090 <その力に魅せられた すごい奴らがいる> 9 00:00:27,090 --> 00:00:29,590 <人は 彼らを…> 10 00:00:32,612 --> 00:00:35,098 <「ハンター」と呼ぶ> 11 00:00:35,098 --> 00:00:55,101 ♪♪~ 12 00:00:55,101 --> 00:01:15,088 ♪♪~ 13 00:01:15,088 --> 00:01:35,091 ♪♪~ 14 00:01:35,091 --> 00:01:54,091 ♪♪~ 15 00:01:56,549 --> 00:02:00,537 (サトツ) これより ハンター試験を開始いたします。 16 00:02:00,537 --> 00:02:04,557 私 1次試験官の サトツと申します。 17 00:02:04,557 --> 00:02:08,545 2次試験会場まで 私に ついて来ること。 18 00:02:08,545 --> 00:02:12,045 それが 1次試験でございます。 19 00:02:21,057 --> 00:02:23,042 <試験開始から2時間→ 20 00:02:23,042 --> 00:02:25,562 受験者達が走った距離は→ 21 00:02:25,562 --> 00:02:28,565 スタートから 30kmを超えていた> 22 00:02:28,565 --> 00:02:31,568 <トータルで 何km走るか分からない> 23 00:02:31,568 --> 00:02:34,053 <ゴールを 知らされていない上で走る→ 24 00:02:34,053 --> 00:02:36,089 ペース配分> 25 00:02:36,089 --> 00:02:38,641 <先の見えない単調なコースが→ 26 00:02:38,641 --> 00:02:42,641 数名の脱落者を出し始めていた> 27 00:02:47,550 --> 00:02:50,553 (ニコル) ホッホッホッ…。 28 00:02:50,553 --> 00:02:53,556 (ニコル)《過去のデータから このパターンの試験は→ 29 00:02:53,556 --> 00:02:56,559 ズバリ 40kmのコース!》 30 00:02:56,559 --> 00:03:01,598 《僕の計算では そろそろ ゴールが近いですよ!》 31 00:03:01,598 --> 00:03:06,536 ホッホッホッ…。 32 00:03:06,536 --> 00:03:10,556 (レオリオ) ハァ ハァ ハァ…。 33 00:03:10,556 --> 00:03:13,059 (レオリオ)《ナメてたぜ ハンター試験を…→ 34 00:03:13,059 --> 00:03:17,559 こいつら みんな化け物だ 化け物の集まりなんだな》 35 00:03:20,049 --> 00:03:22,585 こら待て! ガキ! (キルア=ゾルディック) ん? 36 00:03:22,585 --> 00:03:25,138 てめぇ ハンター試験 ナメんじゃねえぞ! 37 00:03:25,138 --> 00:03:26,556 何のこと? 38 00:03:26,556 --> 00:03:29,559 「何の」って そのスケボー! 反則だろ! 39 00:03:29,559 --> 00:03:31,060 何で? 40 00:03:31,060 --> 00:03:33,546 なっ… これは持久力のテストなんだぞ! 41 00:03:33,546 --> 00:03:36,046 (ゴン=フリークス) 違うよ。 はぁ? 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,552 ゴン てめぇ 何いってる! 43 00:03:39,552 --> 00:03:42,605 試験官は 「ついて来い」って いっただけだもんね。 44 00:03:42,605 --> 00:03:45,605 てめぇ どっちの味方だ! あぁ? 45 00:03:47,043 --> 00:03:50,046 ねぇ 君 いくつ? 12歳。 46 00:03:50,046 --> 00:03:53,049 《ふ~ん 同い年ね》 47 00:03:53,049 --> 00:03:54,549 ん? 48 00:03:57,070 --> 00:03:59,038 やっぱ俺も 走ろうっと! 49 00:03:59,038 --> 00:04:02,075 おぉ~ カッコいい~! 50 00:04:02,075 --> 00:04:05,645 俺 キルア。 俺は ゴン! 51 00:04:05,645 --> 00:04:10,645 《クッソ~ ふざけやがってぇ…》 52 00:04:12,068 --> 00:04:16,572 ハァ~ ハァ~ ハァ~。 53 00:04:16,572 --> 00:04:19,559 (ニコル) 《バカな… そんなバカな!》 54 00:04:19,559 --> 00:04:22,562 《僕の計算に狂いは ない!》 55 00:04:22,562 --> 00:04:24,547 《じゃあ なぜ…》 56 00:04:24,547 --> 00:04:28,618 《ひょっとして このまま脱落?》 57 00:04:28,618 --> 00:04:33,072 《この僕が脱落? ウソだ… あり得ない!》 58 00:04:33,072 --> 00:04:36,059 そんなのイヤだ~! 59 00:04:36,059 --> 00:04:38,044 (ウモリ:アモリ:イモリ) ん? 60 00:04:38,044 --> 00:04:41,047 (ニコル) ハァ~ ハァ~。 61 00:04:41,047 --> 00:04:47,070 ハァ~ ハァ~ ハァ~ ハァ~。 62 00:04:47,070 --> 00:04:49,122 あっ うぅ…。 63 00:04:49,122 --> 00:04:51,157 (アモリ) ヘイ ルーキー! 64 00:04:51,157 --> 00:04:52,575 (アモリ) ヘヘっ。 65 00:04:52,575 --> 00:04:54,544 (ウモリ) だらしねえぞ 坊や! 66 00:04:54,544 --> 00:04:58,064 (イモリ) こんな所で へばる奴 かなり珍しいぜ。 67 00:04:58,064 --> 00:05:01,567 (アモリ) 表彰もんのヘタレ野郎だぜ てめぇはよ。 68 00:05:01,567 --> 00:05:04,053 (ウモリ) ハンター試験でも お前のような奴は→ 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,555 落ちこぼれってんだ。 70 00:05:05,555 --> 00:05:08,107 (イモリ) 二度と来んな クズ野郎! 71 00:05:08,107 --> 00:05:11,044 あぁ… あぁ~! 72 00:05:11,044 --> 00:05:15,064 あぁ~~!! 73 00:05:15,064 --> 00:05:19,569 (トンパ) ほら ありがとよ! 上出来だ。 74 00:05:19,569 --> 00:05:23,556 あんだけ ボロクソにいっときゃ もう立ち上がれねえだろ! 75 00:05:23,556 --> 00:05:26,592 ありゃ 二度と ハンター試験は受けねえな! 76 00:05:26,592 --> 00:05:28,628 にしても トンパよ→ 77 00:05:28,628 --> 00:05:32,048 お前 ホントに ルーキー潰しが好きだな。 78 00:05:32,048 --> 00:05:36,048 フン… それが 俺の生きがいだからな。 79 00:05:42,542 --> 00:05:50,133 ♪♪~ 80 00:05:50,133 --> 00:05:53,052 (クラピカ) 《スタートから およそ4時間》 81 00:05:53,052 --> 00:05:56,556 《すでに60kmくらいは 走っただろうか》 82 00:05:56,556 --> 00:06:00,543 《一体 いつまで走ればいいんだ》 83 00:06:00,543 --> 00:06:08,584 ハァ ハァ ハァ…。 84 00:06:08,584 --> 00:06:12,038 (レオリオ)《ハンター試験で ルーキーが合格する確率は→ 85 00:06:12,038 --> 00:06:15,041 3年に1人》 86 00:06:15,041 --> 00:06:17,560 《俺みたいな凡人には→ 87 00:06:17,560 --> 00:06:21,547 夢のまた夢ってわけだ…》 88 00:06:21,547 --> 00:06:23,547 《クソっ》 89 00:06:25,535 --> 00:06:27,035 あっ。 90 00:06:28,604 --> 00:06:33,604 ハァ ハァ ハァ…。 91 00:06:36,546 --> 00:06:47,546 ハァ ハァ ハァ…。 92 00:06:49,058 --> 00:06:53,629 おい ほっとけよ 早く行こうぜ。 93 00:06:53,629 --> 00:06:56,629 ハァ ハァ ハァ…。 94 00:07:04,056 --> 00:07:12,048 ハァ ハァ ハァ…。 95 00:07:12,048 --> 00:07:14,567 ざけんなよ! 96 00:07:14,567 --> 00:07:19,639 絶対ハンターに なったるんじゃ~!! 97 00:07:19,639 --> 00:07:24,139 クソったらぁ~~~!! 98 00:07:27,046 --> 00:07:29,546 フッ! えい! 99 00:07:32,051 --> 00:07:34,537 っと! おぉ~! 100 00:07:34,537 --> 00:07:37,056 カッコいい~! 101 00:07:37,056 --> 00:07:39,041 後で俺にも やらせてよ。 102 00:07:39,041 --> 00:07:41,541 スケボー貸してくれたらね! 103 00:07:52,071 --> 00:07:55,057 《80km地点を通過しました》 104 00:07:55,057 --> 00:07:58,057 《さて ちょっとペースを上げますよ》 105 00:08:03,049 --> 00:08:05,051 (ゲレタ) おいおい マジか? 106 00:08:05,051 --> 00:08:08,120 (ハンゾー) 何て奴だ 普通に歩くような感じで→ 107 00:08:08,120 --> 00:08:10,156 楽々と上って行きやがる。 108 00:08:10,156 --> 00:08:15,044 (ゲレタ) このペースじゃ かなりの脱落者が出るぜ。 109 00:08:15,044 --> 00:08:19,065 ゴン どっちが先にゴールするか 競走しないか? 110 00:08:19,065 --> 00:08:22,068 いいよ! 勝ったほうが ごはん1回おごりね! 111 00:08:22,068 --> 00:08:24,053 よし 乗った! 112 00:08:24,053 --> 00:08:26,055 よ~い ドン! よ~い ドン! 113 00:08:26,055 --> 00:08:32,111 はっ! はっ! はっ! 114 00:08:32,111 --> 00:08:34,163 レオリオ 大丈夫か? 115 00:08:34,163 --> 00:08:36,549 おうよ! 見ての通りだぜ! 116 00:08:36,549 --> 00:08:41,571 なりふり構わなきゃ まだまだ 行けることが分かったからな! 117 00:08:41,571 --> 00:08:43,539 うぉ~~~!! 118 00:08:43,539 --> 00:08:47,039 《フフっ 私も少しは 奴を見習うか》 119 00:08:49,061 --> 00:08:52,615 ふっ! ふっ! ふっ! (レオリオ) ふっ! はっ! ほっ! 120 00:08:52,615 --> 00:08:55,151 レオリオ 1つ 聞いていいか? 121 00:08:55,151 --> 00:08:58,554 何だ 随分 余裕じゃねえか クラピカ。 122 00:08:58,554 --> 00:09:02,058 無駄口は 体力消耗するぜ! 123 00:09:02,058 --> 00:09:06,058 ハンターになりたいのは 本当に金が目当てか? 124 00:09:07,546 --> 00:09:12,046 違うな ほんの数日の付き合いだが それくらいは 分かる。 125 00:09:13,586 --> 00:09:17,540 確かに お前の態度は軽薄で 頭も悪い。 126 00:09:17,540 --> 00:09:19,041 ムキ~~っ! 127 00:09:19,041 --> 00:09:22,545 だが 決して 底が浅いとは思わない。 128 00:09:22,545 --> 00:09:26,065 金儲けだけが生きがいの人間は 何人も見て来たが→ 129 00:09:26,065 --> 00:09:28,551 お前は そいつらとは違う。 130 00:09:28,551 --> 00:09:31,037 (レオリオ) ケッ! 理屈っぽい野郎だぜ! 131 00:09:31,037 --> 00:09:33,537 へっ! へっ! ふっ! 132 00:09:37,043 --> 00:09:39,045 「緋の目」。 133 00:09:39,045 --> 00:09:42,545 それが クルタ族が襲われた理由だ。 134 00:09:45,568 --> 00:09:50,539 (クラピカの声) 「緋の目」とは クルタ族特有の特殊体質…。 135 00:09:50,539 --> 00:09:52,575 感情が激しく高ぶると→ 136 00:09:52,575 --> 00:09:57,563 瞳が燃えるような 深い緋色になるんだ。 137 00:09:57,563 --> 00:10:00,049 その緋色の輝きは→ 138 00:10:00,049 --> 00:10:03,552 世界7大美色の1つに 数えられるほどで→ 139 00:10:03,552 --> 00:10:07,139 ブラックマーケットで 高額で取引される。 140 00:10:07,139 --> 00:10:11,639 (レオリオ) それで「幻影旅団」に 襲われたわけか。 141 00:10:13,045 --> 00:10:15,564 打ち捨てられた 同胞の亡きがらからは→ 142 00:10:15,564 --> 00:10:19,035 1つ残らず 目が奪い去られていた。 143 00:10:19,035 --> 00:10:24,535 今でも 彼らの暗い瞳が 無念だと語りかけて来る。 144 00:10:26,542 --> 00:10:30,629 私は 必ず「幻影旅団」を 捕らえてみせる! 145 00:10:30,629 --> 00:10:35,067 そして 仲間達の目を 全て取り戻すんだ! 146 00:10:35,067 --> 00:10:37,553 (レオリオ) それでハンターに。 147 00:10:37,553 --> 00:10:40,556 ああ 金持ちの 契約ハンターになれば→ 148 00:10:40,556 --> 00:10:44,543 ブラックマーケットの さまざまな情報を 聞き出せるからな。 149 00:10:44,543 --> 00:10:47,546 だが そいつは お前さんが最も嫌う→ 150 00:10:47,546 --> 00:10:50,599 誇りを捨てた「飼い犬ハンター」に なるってことだぜ。 151 00:10:50,599 --> 00:10:56,099 仲間の苦しみに比べれば 私の誇りなど意味のないものだ。 152 00:10:58,040 --> 00:11:02,061 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 153 00:11:02,061 --> 00:11:06,048 悪ぃが 俺には お前みたいな 立派な動機は ねえよ。 154 00:11:06,048 --> 00:11:10,035 えっ? 俺の目的は やっぱり金さ! 155 00:11:10,035 --> 00:11:12,571 ウソをつくな。 ウソじゃ ねえよ! 156 00:11:12,571 --> 00:11:14,607 まさか 本当に金で→ 157 00:11:14,607 --> 00:11:17,543 この世の全てが買えるとでも 思ってるのか? 158 00:11:17,543 --> 00:11:22,047 買えるさ! 物は もちろん 夢も 心も 人の命だって→ 159 00:11:22,047 --> 00:11:24,049 金次第だ! 160 00:11:24,049 --> 00:11:26,552 なっ! 撤回しろ レオリオ! 161 00:11:26,552 --> 00:11:29,071 クルタ族のことをいってるなら 許さんぞ! 162 00:11:29,071 --> 00:11:31,590 なぜだ? 事実だぜ! 163 00:11:31,590 --> 00:11:34,643 金がありゃ 俺の友達は 死ななかった! 164 00:11:34,643 --> 00:11:36,143 なっ…。 165 00:11:42,568 --> 00:11:44,069 病気か? 166 00:11:44,069 --> 00:11:47,072 決して 治らない病気じゃなかった。 167 00:11:47,072 --> 00:12:06,559 ♪♪~ 168 00:12:06,559 --> 00:12:09,562 (レオリオの声) 問題は 法外な手術代さ。 169 00:12:09,562 --> 00:12:13,549 俺は単純だからな! 医者になろうと思ったぜ! 170 00:12:13,549 --> 00:12:19,054 ダチと同じ病気の子供を治して 「金なんか いらねえ」って→ 171 00:12:19,054 --> 00:12:23,054 その子の親にいってやるのが 俺の夢だった。 172 00:12:25,561 --> 00:12:28,047 笑い話だぜ! 173 00:12:28,047 --> 00:12:30,049 そんな医者になるためには→ 174 00:12:30,049 --> 00:12:33,052 さらに見たこともねえ 大金がいるそうだ! 175 00:12:33,052 --> 00:12:38,552 分かったか! 金 金 金だ! 俺は 金が欲しいんだよ! 176 00:12:40,075 --> 00:12:42,628 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 177 00:12:42,628 --> 00:12:44,163 お先に クラピカ! 178 00:12:44,163 --> 00:12:46,048 おっさん 先 行くぜ! 179 00:12:46,048 --> 00:12:49,548 おっさんじゃ ねえ! 俺は まだ お前らと同じ10歳代だ! 180 00:12:51,053 --> 00:12:53,553 えっ! ウソ!? 181 00:13:05,530 --> 00:13:10,034 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 182 00:13:10,034 --> 00:13:13,538 も… もう 無理だぁ…。 183 00:13:13,538 --> 00:13:17,108 げ… 限界だぜ…。 184 00:13:17,108 --> 00:13:21,045 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 185 00:13:21,045 --> 00:13:25,033 俺のペースに ついて来るなんて 結構やるじゃん。 186 00:13:25,033 --> 00:13:27,033 そう? エヘヘ! 187 00:13:28,036 --> 00:13:31,539 っていうか みんなのペースが遅いんだな。 188 00:13:31,539 --> 00:13:35,560 は~あ こんなんじゃ ハンター試験 楽勝かもな。 189 00:13:35,560 --> 00:13:37,095 つまんねえの。 190 00:13:37,095 --> 00:13:40,031 ねぇ キルアは 何で ハンターになりたいの? 191 00:13:40,031 --> 00:13:43,551 俺? 別にハンターになんか なりたくないよ。 192 00:13:43,551 --> 00:13:44,535 えっ? 193 00:13:44,535 --> 00:13:46,537 ものすごい難関だって いわれてるから→ 194 00:13:46,537 --> 00:13:49,540 面白そうだと思っただけさ。 195 00:13:49,540 --> 00:13:51,540 けど 拍子抜けだな。 196 00:13:52,543 --> 00:13:54,045 ゴンは? 197 00:13:54,045 --> 00:13:57,098 俺はさ 親父がハンターなんだ。 198 00:13:57,098 --> 00:14:00,551 で 俺も親父みたいなハンターに なりたいと思って。 199 00:14:00,551 --> 00:14:03,554 ふ~ん 親父って どんなハンター? 200 00:14:03,554 --> 00:14:05,056 分かんない。 201 00:14:05,056 --> 00:14:08,526 プッ アハハハ! お前 それじゃ 変じゃん! 202 00:14:08,526 --> 00:14:09,560 そう? 203 00:14:09,560 --> 00:14:14,048 だって 親父みたいになりたいのに 親父のこと分かんないなんてさ。 204 00:14:14,048 --> 00:14:17,618 俺 生まれて すぐ ミトさんに育てられたから→ 205 00:14:17,618 --> 00:14:19,537 親父は写真でしか知らないんだ。 206 00:14:19,537 --> 00:14:21,556 誰だよ ミトさんって。 207 00:14:21,556 --> 00:14:24,058 ミトおばさん。 はぁ。 208 00:14:24,058 --> 00:14:28,029 親父も12歳の時に ハンター試験 受けたんだってさ! 209 00:14:28,029 --> 00:14:33,051 合格して ハンターになって そして 島を出て行った。 210 00:14:33,051 --> 00:14:36,104 俺を捨ててまで 夢中になったハンターって→ 211 00:14:36,104 --> 00:14:38,139 どんなんだろうって。 212 00:14:38,139 --> 00:14:39,639 ふ~ん。 213 00:14:41,059 --> 00:14:43,544 ≪出口だ!≫ ≪助かった!≫ 214 00:14:43,544 --> 00:14:46,544 ≪ようやく 薄暗い地下から おさらばだ!≫ 215 00:14:51,052 --> 00:14:56,052 《さて ここまで 一体 何人が ついて来られたでしょうか…》 216 00:15:00,044 --> 00:15:02,530 ゴール! ゴール! 217 00:15:02,530 --> 00:15:05,533 アハハ! アハハ! 218 00:15:05,533 --> 00:15:08,052 やった! 俺の勝ち! 219 00:15:08,052 --> 00:15:10,555 何いってんだ! 俺のほうが早かっただろ! 220 00:15:10,555 --> 00:15:13,041 俺だよ! 俺だって! 221 00:15:13,041 --> 00:15:16,094 俺のほうが早かったんだから キルア ごはん おごって! 222 00:15:16,094 --> 00:15:19,547 いいや 早かったのは俺だ! お前が 飯おごれ! 223 00:15:19,547 --> 00:15:22,033 俺のほうが早かったもん! 224 00:15:22,033 --> 00:15:24,552 ねぇ どっちが早かった? 225 00:15:24,552 --> 00:15:27,555 (サトツ) 私の目には同着に見えましたね。 226 00:15:27,555 --> 00:15:29,057 そっか。 227 00:15:29,057 --> 00:15:32,060 じゃあ 俺が キルアに ごはん おごる! えっ? 228 00:15:32,060 --> 00:15:34,579 代わりに キルアが 俺に ごはん おごって! 229 00:15:34,579 --> 00:15:37,131 何だよ それ。 230 00:15:37,131 --> 00:15:41,052 ねぇ サトツさん ここが 2次試験会場なの? 231 00:15:41,052 --> 00:15:44,055 いいえ まだまだ先ですよ。 232 00:15:44,055 --> 00:15:45,555 な~んだ。 233 00:15:50,545 --> 00:15:58,136 ハァ ハァ ハァ…。 234 00:15:58,136 --> 00:16:00,555 ヒィ~ ヒィ~…。 235 00:16:00,555 --> 00:16:03,057 あ… あぁ~…。 236 00:16:03,057 --> 00:16:06,561 ハァ ハァ ハァ…。 237 00:16:06,561 --> 00:16:09,046 やぁ! クラピカ。 238 00:16:09,046 --> 00:16:11,065 あぁ ここがゴールか? 239 00:16:11,065 --> 00:16:13,034 違うってさ。 240 00:16:13,034 --> 00:16:16,604 そうか… 霧が晴れて来たぞ。 241 00:16:16,604 --> 00:16:19,040 あっ ホント? 242 00:16:19,040 --> 00:16:21,042 あぁ~。 243 00:16:21,042 --> 00:16:30,051 ♪♪~ 244 00:16:30,051 --> 00:16:37,125 (鳥の鳴き声) 245 00:16:37,125 --> 00:16:41,028 (サトツ) ヌメーレ湿原 通称「詐欺師のねぐら」。 246 00:16:41,028 --> 00:16:44,549 2次試験場へは ここを通って 行かねばなりません。 247 00:16:44,549 --> 00:16:48,052 この湿原にしかいない 奇怪な動物達。 248 00:16:48,052 --> 00:16:52,557 その多くが人間をも欺いて 食料にしようとする→ 249 00:16:52,557 --> 00:16:56,060 狡猾で貪欲な生き物です。 250 00:16:56,060 --> 00:16:59,060 十分 注意して ついて来てください。 251 00:17:01,549 --> 00:17:05,049 騙されると死にますよ。 252 00:17:06,537 --> 00:17:11,542 (シャッターが閉まる音) 253 00:17:11,542 --> 00:17:14,542 待ってくれ! あぁ~! 254 00:17:18,099 --> 00:17:20,151 この湿原の生き物は→ 255 00:17:20,151 --> 00:17:25,039 ありとあらゆる方法で 獲物を欺き 捕食しようとします。 256 00:17:25,039 --> 00:17:30,044 標的を騙して食い物にする 生物達の生態系→ 257 00:17:30,044 --> 00:17:35,049 「詐欺師のねぐら」と呼ばれる ゆえんです。 258 00:17:35,049 --> 00:17:37,034 騙されることのないよう→ 259 00:17:37,034 --> 00:17:40,034 しっかり私の後を ついて来てください。 260 00:17:42,607 --> 00:17:45,042 ケッ ふざけた話だぜ。 261 00:17:45,042 --> 00:17:48,546 騙されるのが分かってて 騙されるわけねえだろ。 262 00:17:48,546 --> 00:17:50,047 (男) ≪騙されるな!≫ 263 00:17:50,047 --> 00:17:53,047 あっ? だから 騙されねえって。 264 00:17:54,051 --> 00:17:58,539 だ… 騙されるな…。 265 00:17:58,539 --> 00:18:00,591 そいつは→ 266 00:18:00,591 --> 00:18:03,091 ウソをついている! 267 00:18:04,545 --> 00:18:08,532 そいつは偽者だ! 試験官じゃ ない! 268 00:18:08,532 --> 00:18:11,052 俺が本物の試験官だ! 269 00:18:11,052 --> 00:18:13,537 偽物? どういうことだ? 270 00:18:13,537 --> 00:18:16,540 じゃあ こいつは一体? 271 00:18:16,540 --> 00:18:19,040 これを見ろ! 272 00:18:22,129 --> 00:18:23,147 おぉ~! 273 00:18:23,147 --> 00:18:25,549 うわっ サトツさん そっくり! 274 00:18:25,549 --> 00:18:29,053 (男) ヌメーレ湿原に生息する 人面猿だ! 275 00:18:29,053 --> 00:18:30,554 人面猿だぁ? 276 00:18:30,554 --> 00:18:34,041 人面猿は新鮮な人肉を好む。 277 00:18:34,041 --> 00:18:38,529 しかし 手足が細長く 非常に力が弱い。 278 00:18:38,529 --> 00:18:41,082 そこで 自ら 人に化けて→ 279 00:18:41,082 --> 00:18:43,634 言葉巧みに 人間を湿原に連れ込み→ 280 00:18:43,634 --> 00:18:47,538 他の生物と手を組んで食い殺す。 281 00:18:47,538 --> 00:18:51,042 そいつは ハンター試験に集まった 受験生を→ 282 00:18:51,042 --> 00:18:53,542 一網打尽にする気だぞ! 283 00:18:55,029 --> 00:18:56,530 野郎…。 284 00:18:56,530 --> 00:19:01,530 確かに あの走り とても 人間業とは思えなかったもんな。 285 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 あっ。 286 00:19:05,122 --> 00:19:06,122 えっ? 287 00:19:18,552 --> 00:19:22,556 (ヒソカ) フフフ… なるほど なるほど。 288 00:19:22,556 --> 00:19:24,558 これで決定。 289 00:19:24,558 --> 00:19:27,058 そっちが本物だね。 290 00:19:32,533 --> 00:19:36,053 《え~! やっぱり本物なんだ~!》 291 00:19:36,053 --> 00:19:37,555 (人面猿) え? 292 00:19:37,555 --> 00:19:40,041 キキ~! キキキ! キキキ! 293 00:19:40,041 --> 00:19:42,043 試験官というのは→ 294 00:19:42,043 --> 00:19:44,545 審査委員会から 依頼されたハンターが→ 295 00:19:44,545 --> 00:19:47,565 無償で任務に就くもの。 296 00:19:47,565 --> 00:19:51,135 我々が目指すハンターの 端くれともあろう者が→ 297 00:19:51,135 --> 00:19:55,556 あの程度の攻撃を 防げないわけないからね。 298 00:19:55,556 --> 00:19:58,542 褒め言葉として 受け取っておきましょう。 299 00:19:58,542 --> 00:20:02,546 しかし 次からは いかなる理由でも→ 300 00:20:02,546 --> 00:20:06,567 私への攻撃は 試験官への反逆行為とみなして→ 301 00:20:06,567 --> 00:20:09,053 即 失格とします。 302 00:20:09,053 --> 00:20:10,588 いいですね。 303 00:20:10,588 --> 00:20:12,106 はいはい。 304 00:20:12,106 --> 00:20:15,606 (ズラタカの鳴き声) 305 00:20:17,545 --> 00:20:21,048 自然の掟とはいえ エグいもんだぜ。 306 00:20:21,048 --> 00:20:23,534 やはり あの男も人面猿。 307 00:20:23,534 --> 00:20:27,538 私を偽者扱いして 受験者を混乱させ→ 308 00:20:27,538 --> 00:20:31,042 何人か 連れ去ろうとしたのでしょうね。 309 00:20:31,042 --> 00:20:34,095 油断も隙もないな。 うん。 310 00:20:34,095 --> 00:20:39,095 こうした命懸けの騙し合いが 日夜 行われているのです。 311 00:20:40,551 --> 00:20:45,539 (サトツ) 現に 何人かは騙されかけて 私を疑ったんじゃありませんか? 312 00:20:45,539 --> 00:20:47,541 い… いやぁ~。 313 00:20:47,541 --> 00:20:49,560 エヘヘ エヘエヘ…。 314 00:20:49,560 --> 00:20:54,081 よろしいですか? この先 ヌメーレ湿原の中は→ 315 00:20:54,081 --> 00:20:58,552 霧が深く 一度 この私を見失うと まず→ 316 00:20:58,552 --> 00:21:02,039 2次試験会場へ たどり着くことは できないでしょう。 317 00:21:02,039 --> 00:21:03,541 ご注意を。 318 00:21:03,541 --> 00:21:07,545 (サトツ) では まいりますよ ついて来てください。 319 00:21:07,545 --> 00:21:17,538 ♪♪~ 320 00:21:17,538 --> 00:21:29,033 ♪♪~ 321 00:21:29,033 --> 00:21:31,552 チッ またマラソンだぜ。 322 00:21:31,552 --> 00:21:33,587 しかも 今度は湿原だ。 323 00:21:33,587 --> 00:21:37,558 足元が ぬかるんでいる分 体力が奪われるぞ。 324 00:21:37,558 --> 00:21:42,530 <ようやく 長く暗い トンネルを抜けた受験者達> 325 00:21:42,530 --> 00:21:46,050 <ここまで 36名の受験者が脱落し→ 326 00:21:46,050 --> 00:21:49,053 残り368名> 327 00:21:49,053 --> 00:21:52,590 <次なる試練は ヌメーレ湿原> 328 00:21:52,590 --> 00:21:55,643 <通称「詐欺師のねぐら」> 329 00:21:55,643 --> 00:22:00,143 <過酷なハンター試験は まだ続く> 330 00:23:32,523 --> 00:23:52,526 ♪♪~ 331 00:23:52,526 --> 00:24:12,546 ♪♪~ 332 00:24:12,546 --> 00:24:32,516 ♪♪~ 333 00:24:32,516 --> 00:24:50,516 ♪♪~