1 00:00:04,000 --> 00:00:06,503 <怪獣> 2 00:00:06,503 --> 00:00:09,022 <珍獣> 3 00:00:09,022 --> 00:00:10,991 <財宝> 4 00:00:10,991 --> 00:00:12,991 <秘宝> 5 00:00:14,511 --> 00:00:17,030 <魔境> 6 00:00:17,030 --> 00:00:20,083 <秘境> 7 00:00:20,083 --> 00:00:23,503 <「未知」という言葉が放つ魔力> 8 00:00:23,503 --> 00:00:27,490 <その力に魅せられた すごい奴らがいる> 9 00:00:27,490 --> 00:00:29,990 <人は 彼らを…> 10 00:00:33,013 --> 00:00:35,498 <「ハンター」と呼ぶ> 11 00:00:35,498 --> 00:00:55,518 ♪♪~ 12 00:00:55,518 --> 00:01:15,505 ♪♪~ 13 00:01:15,505 --> 00:01:35,508 ♪♪~ 14 00:01:35,508 --> 00:01:54,508 ♪♪~ 15 00:01:56,352 --> 00:02:00,857 (ヒソカ) フフフ 今の君は 僕に生かされている。 16 00:02:00,857 --> 00:02:05,357 君が もっと倒しがいのある 使い手に育つまで…。 17 00:02:11,934 --> 00:02:14,353 今みたいに 僕の顔に→ 18 00:02:14,353 --> 00:02:17,356 1発ぶち込むことができたら 受け取ろう。 19 00:02:17,356 --> 00:02:21,856 それまで そのプレートは 君に預ける。 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,339 <ゲレタに奪われたプレートを→ 21 00:02:33,339 --> 00:02:35,358 ヒソカの手によって 返されるという→ 22 00:02:35,358 --> 00:02:37,858 屈辱を味わったゴン> 23 00:02:39,345 --> 00:02:41,845 <そして キルアは…> 24 00:02:44,367 --> 00:02:46,369 (キルア=ゾルディック) 時間の無駄だぜ。 25 00:02:46,369 --> 00:02:50,369 いくら つけ回しても 俺は 隙なんか見せないよ。 26 00:02:54,360 --> 00:02:56,362 (イモリ)《フフフ…》 27 00:02:56,362 --> 00:03:00,366 《もっと怯えろ もっと憔悴しろ》 28 00:03:00,366 --> 00:03:02,852 《俺は慎重な男》 29 00:03:02,852 --> 00:03:07,857 《たとえ相手が子供だろうと 全力を尽くす》 30 00:03:07,857 --> 00:03:12,445 《あいつが完全に疲労し 眠りに落ちた時…》 31 00:03:12,445 --> 00:03:14,363 《叩く!》 32 00:03:14,363 --> 00:03:19,863 フッフッフッフッ… 俺は慎重な男! 33 00:03:21,354 --> 00:03:25,858 はぁ~ 来ないなら こっちから行くよ~。 34 00:03:25,858 --> 00:03:28,377 (イモリ) えっ? 35 00:03:28,377 --> 00:03:30,413 ホント 嫌なんだよなぁ。 36 00:03:30,413 --> 00:03:33,913 どうせ倒したって 1点だろうしさぁ。 37 00:03:38,855 --> 00:03:40,356 《戦うか?》 38 00:03:40,356 --> 00:03:45,361 《負けないだろ? いくら何でも 相手はガキだ》 39 00:03:45,361 --> 00:03:47,847 《しかし…》 40 00:03:47,847 --> 00:03:50,366 《何なんだ? あいつの余裕》 41 00:03:50,366 --> 00:03:52,866 《よほど腕に自信が?》 42 00:03:53,886 --> 00:03:57,957 《そうだ 俺は慎重な男》 43 00:03:57,957 --> 00:04:01,861 《いったん逃げ… いや この場を離れるんだ!》 44 00:04:01,861 --> 00:04:04,347 《しかし…》 45 00:04:04,347 --> 00:04:07,350 《そんなことしたら 兄ちゃん達に叱られる》 46 00:04:07,350 --> 00:04:09,869 《…というか 戻って来る前に→ 47 00:04:09,869 --> 00:04:11,854 こいつから プレート 奪っておかないと→ 48 00:04:11,854 --> 00:04:14,354 やっぱり叱られる!》 (足音) 49 00:04:15,875 --> 00:04:17,910 (イモリ) 兄ちゃん! 50 00:04:17,910 --> 00:04:19,445 おっ。 51 00:04:19,445 --> 00:04:21,364 (アモリ) ちょっと手間取っちまった。 52 00:04:21,364 --> 00:04:23,850 (ウモリ) そっちは もう終わってるよな。 53 00:04:23,850 --> 00:04:25,350 ん? あ? 54 00:04:29,856 --> 00:04:32,356 あっ あぁ…。 55 00:04:34,360 --> 00:04:36,395 バカか お前! 56 00:04:36,395 --> 00:04:39,448 あんなガキ1人も倒せねえのか! 57 00:04:39,448 --> 00:04:43,352 ち… 違うよ! アモ兄ちゃん。 何が違うんだよ。 58 00:04:43,352 --> 00:04:46,873 こ… 子供を痛めつけても かわいそうだろ? 59 00:04:46,873 --> 00:04:49,859 寝てる隙に 盗んでやろうと思ってさ。 60 00:04:49,859 --> 00:04:51,878 ウソつけ! この! 61 00:04:51,878 --> 00:04:53,863 (イモリ) わ… 分かったよ! 62 00:04:53,863 --> 00:04:57,366 兄ちゃん達が そんなに言うなら仕方ないぜ。 63 00:04:57,366 --> 00:04:59,366 やってやるよ。 64 00:05:03,873 --> 00:05:05,858 《たとえ俺が 負けそうになっても→ 65 00:05:05,858 --> 00:05:09,358 その時は 兄ちゃん達が助けてくれる》 66 00:05:13,349 --> 00:05:17,370 なぁ 坊ず プレートくれねえか? 67 00:05:17,370 --> 00:05:20,940 おとなしくよこせば 何もしない。 68 00:05:20,940 --> 00:05:22,940 バ~カ。 69 00:05:28,864 --> 00:05:33,369 (イモリ) あ~あ 言わんこっちゃない へへっ バッチリみぞおち。 70 00:05:33,369 --> 00:05:35,869 (ウモリ) ありゃあ 地獄だぜ。 71 00:05:38,341 --> 00:05:39,842 よっと。 72 00:05:39,842 --> 00:05:41,377 えっ? 73 00:05:41,377 --> 00:05:44,430 何だ? 手加減してやったのかぁ? 74 00:05:44,430 --> 00:05:46,866 やっぱり イモリは優しいねぇ。 75 00:05:46,866 --> 00:05:48,866 あっ… ああ。 76 00:05:50,353 --> 00:05:52,872 198番か。 77 00:05:52,872 --> 00:05:56,342 えっ? ウソ? あっ…。 78 00:05:56,342 --> 00:05:59,862 俺の欲しい番号と 1番違いってことは→ 79 00:05:59,862 --> 00:06:04,862 もしかして199番は そっちの2人の どっちかかな。 80 00:06:08,854 --> 00:06:10,873 ウモリ。 81 00:06:10,873 --> 00:06:12,842 ああ。 82 00:06:12,842 --> 00:06:16,362 (アモリ) フォーメーションだ マジで行く。 83 00:06:16,362 --> 00:06:19,862 こいつは ただのガキじゃねえ。 84 00:06:30,376 --> 00:06:31,861 フッ。 85 00:06:31,861 --> 00:06:40,870 ♪♪~ 86 00:06:40,870 --> 00:06:44,373 《こいつが どれだけの腕を 持っていようが→ 87 00:06:44,373 --> 00:06:47,943 俺達の連携攻撃には 勝てないはずだ》 88 00:06:47,943 --> 00:06:49,862 《俺達3兄弟は→ 89 00:06:49,862 --> 00:06:53,866 このフォーメーションで どんな強い相手でも倒して来た》 90 00:06:53,866 --> 00:06:58,354 《今に見てろ お前をズタズタにしてやるぜ》 91 00:06:58,354 --> 00:07:09,365 ♪♪~ 92 00:07:09,365 --> 00:07:10,865 上! 93 00:07:13,869 --> 00:07:16,355 あっ。 動かないでね。 94 00:07:16,355 --> 00:07:19,855 俺の指 ナイフより よく切れるから。 95 00:07:21,377 --> 00:07:25,931 うっ うっ…。 96 00:07:25,931 --> 00:07:30,369 あれ~ こっちは197番かぁ。 97 00:07:30,369 --> 00:07:34,356 もう俺って こういう勘は すっげぇ鈍いんだよなぁ。 98 00:07:34,356 --> 00:07:38,344 ねぇ あんたが199番? 99 00:07:38,344 --> 00:07:39,845 ああ。 100 00:07:39,845 --> 00:07:41,864 ちょうだい。 101 00:07:41,864 --> 00:07:43,364 くっ…。 102 00:07:46,936 --> 00:07:51,936 サンキュ さて いらないプレートは…。 103 00:08:03,369 --> 00:08:05,871 あっ あっ…。 104 00:08:05,871 --> 00:08:07,871 今度は こっち! 105 00:08:14,864 --> 00:08:18,851 あと3日あるし 頑張って捜しなよ。 106 00:08:18,851 --> 00:08:20,351 じゃあな! 107 00:08:21,854 --> 00:08:24,857 (イモリ:ウモリ) あぁ…。 108 00:08:24,857 --> 00:08:26,857 クソ~! 109 00:08:45,861 --> 00:08:48,347 (ハンゾー) フッ… 197番は→ 110 00:08:48,347 --> 00:08:52,868 いつも 199番と 一緒に行動していたからな~。 111 00:08:52,868 --> 00:08:54,887 (ハンゾーの声) まさか あの小僧が→ 112 00:08:54,887 --> 00:08:57,439 片付けてくれるとは 思わなかったが→ 113 00:08:57,439 --> 00:09:00,376 しばらく 様子を見ていて正解だったな。 114 00:09:00,376 --> 00:09:04,876 おかげで楽にプレートを手に… えっ? 115 00:09:06,849 --> 00:09:08,349 うっ うぅ…。 116 00:09:13,873 --> 00:09:18,373 あの小僧 気づいていたのか…。 117 00:09:21,347 --> 00:09:23,847 不覚。 118 00:09:27,353 --> 00:09:31,373 あ~あ つまんねえなぁ。 119 00:09:31,373 --> 00:09:35,373 ゴンの奴 何やってっかなぁ。 120 00:09:47,450 --> 00:10:03,950 ♪♪~ 121 00:10:03,950 --> 00:10:08,455 (レオリオ) 丸6日が過ぎたな あと1日か。 122 00:10:08,455 --> 00:10:13,943 (クラピカ) ヒソカに会ってから4日 誰も見つけられなかったな。 123 00:10:13,943 --> 00:10:15,443 ああ。 124 00:10:17,447 --> 00:10:21,017 (レオリオ) 一度 スタート地点に 戻ってみるか? ん? 125 00:10:21,017 --> 00:10:22,936 (レオリオ) もしかしたら→ 126 00:10:22,936 --> 00:10:25,438 もう合格者が 出ちまってるかもしれないぜ。 127 00:10:25,438 --> 00:10:28,441 いや それは ない。 128 00:10:28,441 --> 00:10:31,945 仮に いったん プレートを奪われたとしても→ 129 00:10:31,945 --> 00:10:36,449 また 奪い返すチャンスがあるのが 4次試験の特徴だ。 130 00:10:36,449 --> 00:10:40,019 逆にいえば 6点分のプレートを集めても→ 131 00:10:40,019 --> 00:10:43,440 今度は それを期日まで 守らねばならない。 132 00:10:43,440 --> 00:10:46,943 この試験に 早抜けは ないのさ。 133 00:10:46,943 --> 00:10:51,448 そうか…。 だが 行ってみる価値はある。 134 00:10:51,448 --> 00:10:56,453 あと たった1日 すでに6点分の プレートを集めた者なら→ 135 00:10:56,453 --> 00:11:02,041 少しでもゴールに近い所で 様子を見たくなるのが心理だろう。 136 00:11:02,041 --> 00:11:04,444 私が そうだからな。 137 00:11:04,444 --> 00:11:05,944 あっ…。 138 00:11:06,963 --> 00:11:09,963 よし 行ってみよう。 139 00:11:27,450 --> 00:11:31,438 (レオリオ) どうだ? 誰かいるか? いや…。 140 00:11:31,438 --> 00:11:35,458 さすがに すぐに見つかるような 場所には いないな。 141 00:11:35,458 --> 00:11:36,960 クソっ。 142 00:11:36,960 --> 00:11:39,963 落ち合う場所と時間を決めて→ 143 00:11:39,963 --> 00:11:42,982 2人 バラバラで探したほうが 効率がいいな。 144 00:11:42,982 --> 00:11:44,517 ああ。 145 00:11:44,517 --> 00:11:47,017 (ゴン=フリークス) ≪3人のほうが もっといいでしょ?≫ 146 00:11:49,439 --> 00:11:50,940 ゴン! ゴン! 147 00:11:50,940 --> 00:11:53,460 やっぱり みんな考えることは 一緒だね。 148 00:11:53,460 --> 00:11:57,447 上で見てたら 他にも何人か この近くに来てたよ。 149 00:11:57,447 --> 00:12:01,434 マジか? そっか 上から探せばよかったのか。 150 00:12:01,434 --> 00:12:07,524 無理無理 ゴンの視力があって 初めてできる芸当だ。 151 00:12:07,524 --> 00:12:08,942 ゴン! ん? 152 00:12:08,942 --> 00:12:12,445 お前は もう プレートを集めたのか? 153 00:12:12,445 --> 00:12:14,948 うん… まぁね。 154 00:12:14,948 --> 00:12:19,435 クソっ じゃあ 俺だけかよ まだ点数が足りないのは。 155 00:12:19,435 --> 00:12:21,955 レオリオのターゲットは? 156 00:12:21,955 --> 00:12:24,991 246番のポンズって女だ。 157 00:12:24,991 --> 00:12:29,462 薬と名のつくものは 何でも扱う奴らしい。 158 00:12:29,462 --> 00:12:33,449 ゴン 上から見つけた奴の中に 女は いなかったか? 159 00:12:33,449 --> 00:12:36,953 いなかった。 そっか…。 160 00:12:36,953 --> 00:12:40,440 大ざっぱに考えられるのは 4つ。 161 00:12:40,440 --> 00:12:43,476 「彼女が無事で プレートを持っている」。 162 00:12:43,476 --> 00:12:46,529 「無事だが プレートは奪われてしまった」。 163 00:12:46,529 --> 00:12:49,949 「彼女は無事ではないが プレートは持っている」。 164 00:12:49,949 --> 00:12:53,469 「無事ではなく プレートもない」。 165 00:12:53,469 --> 00:12:57,957 (レオリオ) 無事でないのに プレートを 持ってるなんて可能性 あるのか? 166 00:12:57,957 --> 00:13:01,945 突発的な事故で動けないとか 誰かにやられたが→ 167 00:13:01,945 --> 00:13:05,999 プレートは隠してある パターンなどが考えられる。 168 00:13:05,999 --> 00:13:08,551 もしも プレートだけ どこかに隠して→ 169 00:13:08,551 --> 00:13:13,957 本人が もう死んでいるなら プレートは見つけようがないがな。 170 00:13:13,957 --> 00:13:16,960 どんどん 絶望的になって来たぜ。 171 00:13:16,960 --> 00:13:20,463 ねぇ 他にポンズって人の特徴は? 172 00:13:20,463 --> 00:13:23,950 レオリオみたいに 特別な香水をつけてるとか。 173 00:13:23,950 --> 00:13:26,469 あっ。 あっ そうだ。 174 00:13:26,469 --> 00:13:29,489 ゴンなら においを 追跡できるかもしれない。 175 00:13:29,489 --> 00:13:32,942 しかし 相手が香水をつけてるとは 限らねえだろ? 176 00:13:32,942 --> 00:13:35,428 薬品の においさ。 あっ。 177 00:13:35,428 --> 00:13:38,948 敵は あらゆるタイプの薬を 使うんだろ? 178 00:13:38,948 --> 00:13:42,936 中には 強いにおいを放つものも あるんじゃないのか? 179 00:13:42,936 --> 00:13:46,439 どうだ? ゴン。 うん やってみる。 180 00:13:46,439 --> 00:13:49,509 そのために来たんだから。 181 00:13:49,509 --> 00:14:09,462 ♪♪~ 182 00:14:09,462 --> 00:14:29,432 ♪♪~ 183 00:14:29,432 --> 00:14:49,452 ♪♪~ 184 00:14:49,452 --> 00:15:09,455 ♪♪~ 185 00:15:09,455 --> 00:15:19,966 ♪♪~ 186 00:15:19,966 --> 00:15:24,466 (レオリオ) ここなのか? ゴン。 うん 間違いないよ。 187 00:15:26,022 --> 00:15:29,442 どうする? (レオリオ) もちろん 俺が行く。 188 00:15:29,442 --> 00:15:32,442 2人は ここで待っててくれ。 189 00:16:02,942 --> 00:16:05,942 《罠らしきものは ねえな…》 190 00:16:07,547 --> 00:16:09,465 (レオリオ) 中まで行ってみる。 191 00:16:09,465 --> 00:16:12,935 俺が いいって言うまで 中には入るなよ。 192 00:16:12,935 --> 00:16:14,954 30分だ。 ん? 193 00:16:14,954 --> 00:16:19,442 30分経って連絡がなければ 我々も入るぞ。 うん。 194 00:16:19,442 --> 00:16:20,943 (レオリオ) ダメだ。 195 00:16:20,943 --> 00:16:23,980 その時は お前らだけ スタート地点に戻れ。 196 00:16:23,980 --> 00:16:26,015 それはダメだ。 197 00:16:26,015 --> 00:16:31,954 同盟を組んだ以上 見捨てるわけにはいかないからな。 198 00:16:31,954 --> 00:16:34,457 じゃあ 同盟は破棄だ。 199 00:16:34,457 --> 00:16:37,443 協力してもらって 勝手な言い分だが→ 200 00:16:37,443 --> 00:16:40,446 ここからは 1人でやる。 201 00:16:40,446 --> 00:16:42,465 ヤダ! 202 00:16:42,465 --> 00:16:44,434 何だと!? こら! 203 00:16:44,434 --> 00:16:48,004 俺達が 勝手に残ってるんだ! 204 00:16:48,004 --> 00:16:51,004 それなら 文句ないでしょ? 205 00:16:52,959 --> 00:16:55,459 うっ あぁ…。 206 00:16:56,946 --> 00:16:58,946 勝手にしろ。 207 00:17:03,936 --> 00:17:05,936 (レオリオ) 預けるぜ。 208 00:17:07,990 --> 00:17:09,490 うん。 209 00:17:12,945 --> 00:17:24,941 ♪♪~ 210 00:17:24,941 --> 00:17:28,478 《ここは 行くしかねえよな》 211 00:17:28,478 --> 00:17:48,431 ♪♪~ 212 00:17:48,431 --> 00:17:53,986 ♪♪~ 213 00:17:53,986 --> 00:17:57,039 (レオリオ) こいつは 確か… バーボン! 214 00:17:57,039 --> 00:17:59,442 (ポンズ) ひょっとして…→ 215 00:17:59,442 --> 00:18:02,445 あなたのターゲットは 私? 216 00:18:02,445 --> 00:18:03,946 ポンズ! 217 00:18:03,946 --> 00:18:05,948 (ポンズ) 意味ないよ→ 218 00:18:05,948 --> 00:18:08,951 ここで あなたと私が戦っても…。 219 00:18:08,951 --> 00:18:10,937 俺には大ありだぜ。 220 00:18:10,937 --> 00:18:16,008 お前の言う通り 俺のターゲットは ポンズ お前だからな。 221 00:18:16,008 --> 00:18:18,044 はぁ あり得ないけど→ 222 00:18:18,044 --> 00:18:21,430 百万歩譲って あなたが勝ったとしても→ 223 00:18:21,430 --> 00:18:24,433 あなたは ここから出られない。 224 00:18:24,433 --> 00:18:28,433 何? どういうことだ。 225 00:18:35,444 --> 00:18:38,444 (鳴き声) 226 00:18:45,955 --> 00:18:50,443 遅いね 大丈夫かな? レオリオ。 227 00:18:50,443 --> 00:18:56,449 ああ もうじき 約束の30分だ。 228 00:18:56,449 --> 00:18:58,451 (レオリオ) ≪クラピカ! ゴン!≫ 229 00:18:58,451 --> 00:18:59,952 ≪来るな!≫ 230 00:18:59,952 --> 00:19:07,460 ♪♪~ 231 00:19:07,460 --> 00:19:08,961 ♪♪~ レオリオ! 232 00:19:08,961 --> 00:19:19,939 ♪♪~ 233 00:19:19,939 --> 00:19:22,491 レオリオ! 234 00:19:22,491 --> 00:19:24,527 バカ野郎…。 235 00:19:24,527 --> 00:19:27,527 何で… 入って来やがった。 236 00:19:28,931 --> 00:19:31,934 《全身を噛まれている 毒蛇だとしたら…》 237 00:19:31,934 --> 00:19:33,953 ツチハブの一種だよ! 238 00:19:33,953 --> 00:19:36,439 1匹の毒は そんなに強くないと思う。 239 00:19:36,439 --> 00:19:39,442 でも 噛まれた数が多過ぎる。 240 00:19:39,442 --> 00:19:41,444 (毒を吸い出す音) 241 00:19:41,444 --> 00:19:42,945 ペッ。 242 00:19:42,945 --> 00:19:44,997 うっ… やめろ…。 243 00:19:44,997 --> 00:19:48,951 口の中に 虫歯や傷があったら…。 244 00:19:48,951 --> 00:19:50,953 心配いらない! 245 00:19:50,953 --> 00:19:54,440 レオリオ! この中に血清は? 246 00:19:54,440 --> 00:19:59,962 あったら… せめて お前らだけでも→ 247 00:19:59,962 --> 00:20:04,483 助けられたのに… な… うっ…。 248 00:20:04,483 --> 00:20:07,036 レオリオ! とにかく止血を。 249 00:20:07,036 --> 00:20:08,536 うん! 250 00:20:13,459 --> 00:20:16,462 これで よし。 早く医者に診せないと。 251 00:20:16,462 --> 00:20:17,962 うん。 252 00:20:21,434 --> 00:20:24,437 (ポンズ) やめたほうがいいわよ。 253 00:20:24,437 --> 00:20:28,491 ここからは出られないわ。 どういうことだ? 254 00:20:28,491 --> 00:20:33,946 (ポンズ) 一度 この洞窟に入った者が ここから出ようとすると…。 255 00:20:33,946 --> 00:20:37,466 (物音) 256 00:20:37,466 --> 00:20:39,435 (ポンズ) 蛇が襲って来る仕掛け。 257 00:20:39,435 --> 00:20:41,435 なっ!? あっ!? 258 00:20:42,955 --> 00:20:46,942 (ポンズ) これが 蛇遣いバーボンの罠。 259 00:20:46,942 --> 00:20:48,978 噛まれたら最後→ 260 00:20:48,978 --> 00:20:53,449 彼のように 動くことさえできなくなって→ 261 00:20:53,449 --> 00:20:55,949 いずれ 死ぬ。 262 00:20:58,938 --> 00:21:00,439 バーボン! 263 00:21:00,439 --> 00:21:04,427 お前の望みは プレートだろ! プレートなら全て渡す! 264 00:21:04,427 --> 00:21:07,463 今すぐ私達を ここから出せ! 265 00:21:07,463 --> 00:21:08,963 無駄よ。 266 00:21:10,516 --> 00:21:13,516 (ポンズ) 彼はもう 死んでいるから。 267 00:21:19,942 --> 00:21:23,446 し… 死んでる? 268 00:21:23,446 --> 00:21:33,989 ♪♪~ 269 00:21:33,989 --> 00:21:36,542 <蛇遣いバーボンの罠に はまり→ 270 00:21:36,542 --> 00:21:40,042 洞窟から出られなくなった ゴン達> 271 00:21:41,931 --> 00:21:43,949 <ハンター試験は?> 272 00:21:43,949 --> 00:21:49,438 <そして 毒蛇に噛まれた レオリオの運命は?> 273 00:21:49,438 --> 00:22:00,438 ♪♪~ 274 00:23:32,424 --> 00:23:52,428 ♪♪~ 275 00:23:52,428 --> 00:24:12,431 ♪♪~ 276 00:24:12,431 --> 00:24:32,418 ♪♪~ 277 00:24:32,418 --> 00:24:50,418 ♪♪~