1 00:00:01,930 --> 00:00:03,932 (ダルツォルネ) 今夜 午後9時 地下競売で→ 2 00:00:03,932 --> 00:00:06,935 「コルコ王女のミイラ」が 競売にかけられる。 3 00:00:06,935 --> 00:00:10,405 イワレンコフ トチーノ ヴェーゼ→ 4 00:00:10,405 --> 00:00:12,924 競りは お前達に任せる。 5 00:00:12,924 --> 00:00:14,943 (バショウ) で 俺達は? 6 00:00:14,943 --> 00:00:19,014 (ダルツォルネ) バショウとリンセンは 裏口側の監視だ。 7 00:00:19,014 --> 00:00:22,918 クラピカとセンリツは 正面口側の監視。 8 00:00:22,918 --> 00:00:26,905 (ダルツォルネ) スクワラと俺は お嬢様の護衛だ。 9 00:00:26,905 --> 00:00:28,924 それでは→ 10 00:00:28,924 --> 00:00:30,926 任務開始! 11 00:00:30,926 --> 00:00:50,912 ♪♪~ 12 00:00:50,912 --> 00:01:10,916 ♪♪~ 13 00:01:10,916 --> 00:01:30,936 ♪♪~ 14 00:01:30,936 --> 00:01:49,936 ♪♪~ 15 00:01:59,467 --> 00:02:02,470 <マフィアンコミュニティーが仕切る 地下競売を→ 16 00:02:02,470 --> 00:02:07,470 何者かが狙っているという 情報を得た ノストラードファミリー> 17 00:02:08,493 --> 00:02:11,946 <そのボディーガードとして 雇われたクラピカ達は→ 18 00:02:11,946 --> 00:02:15,450 それぞれの任務に就いていた> 19 00:02:15,450 --> 00:02:34,450 ♪♪~ 20 00:02:35,937 --> 00:02:37,956 (トチーノ) 勢ぞろいだなぁ。 21 00:02:37,956 --> 00:02:40,959 (イワレンコフ) ほとんどが 組の幹部以上→ 22 00:02:40,959 --> 00:02:44,462 親分自ら 来てる組もある。 23 00:02:44,462 --> 00:02:46,447 (ヴェーゼ) 意外だわ。 24 00:02:46,447 --> 00:02:49,951 何がだ? (ヴェーゼ) たかが競売でしょ? 25 00:02:49,951 --> 00:02:53,021 代理人に頼めば いいんじゃないの? 26 00:02:53,021 --> 00:02:56,941 ここは メンツ争いの場でもあるのさ。 27 00:02:56,941 --> 00:03:00,962 落札すれば 価格の5%が手数料として→ 28 00:03:00,962 --> 00:03:03,448 コミュニティーに支払われる。 29 00:03:03,448 --> 00:03:06,968 (ヴェーゼ) それがいわば 上納金になるってわけ? 30 00:03:06,968 --> 00:03:10,955 落札価格が高いほど その額も大きい。 31 00:03:10,955 --> 00:03:12,490 (トチーノ) ああ。 32 00:03:12,490 --> 00:03:17,945 そうやって 自分達の経済力を示し マフィアに名を売る。 33 00:03:17,945 --> 00:03:22,450 つまり 自分達の株を上げる チャンスってわけね。 34 00:03:22,450 --> 00:03:26,471 だが そのせいで あまりの高額で落札しちまって→ 35 00:03:26,471 --> 00:03:29,474 破綻した組もあるって話だ。 36 00:03:29,474 --> 00:03:30,958 フッ。 37 00:03:30,958 --> 00:03:33,958 そろそろ 始まる時間だ。 38 00:03:56,467 --> 00:03:58,486 (フェイタン) え~→ 39 00:03:58,486 --> 00:04:01,986 皆様 ようこそ お集まりいただきました。 40 00:04:04,442 --> 00:04:09,442 それでは 堅苦しい挨拶は 抜きにして。 41 00:04:13,951 --> 00:04:15,970 あっ。 あっ。 42 00:04:15,970 --> 00:04:17,970 (フランクリン) くたばりな! 43 00:04:19,507 --> 00:04:23,007 うわ~! 44 00:04:31,953 --> 00:04:33,454 伏せろ! 45 00:04:33,454 --> 00:04:36,954 風船黒子よ! 俺をガードせよ! 46 00:04:47,568 --> 00:04:49,954 《うっ… これは…》 47 00:04:49,954 --> 00:04:51,973 《念弾か?》 48 00:04:51,973 --> 00:04:54,976 《ならば こいつも放出系!》 49 00:04:54,976 --> 00:05:00,465 《「念」のガードを貫通し さらに この俺の体を撃ち抜く》 50 00:05:00,465 --> 00:05:06,003 《機関銃の たかが一発一発が 何て威力だ!》 51 00:05:06,003 --> 00:05:08,956 逃げろ! 早くボスに知らせ…。 52 00:05:08,956 --> 00:05:10,456 ハッ! 53 00:05:17,949 --> 00:05:20,949 ヴェーゼ お前は先に行け…。 54 00:05:29,477 --> 00:05:31,963 (デメちゃん) ギョギョ。 55 00:05:31,963 --> 00:05:33,464 (ヴェーゼ) うっ…。 56 00:05:33,464 --> 00:05:53,451 ♪♪~ 57 00:05:53,451 --> 00:06:00,458 ♪♪~ 58 00:06:00,458 --> 00:06:03,461 (フランクリン) 呆気ねえ 呆気ねえ。 59 00:06:03,461 --> 00:06:06,948 (フェイタン) 私の出番 全然なかったね。 60 00:06:06,948 --> 00:06:09,500 頼むぜ シズク。 61 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 (シズク) うん 行くよ デメちゃん。 62 00:06:14,956 --> 00:06:17,441 ギョギョギョ~。 63 00:06:17,441 --> 00:06:21,462 この部屋中の散乱した死体と その血→ 64 00:06:21,462 --> 00:06:25,449 肉片および死人の所持品全てを 吸い取れ! 65 00:06:25,449 --> 00:06:27,468 ついでに椅子も。 66 00:06:27,468 --> 00:06:41,949 ♪♪~ 67 00:06:41,949 --> 00:06:45,953 シズクの念能力は 何度見ても愉快ね。 68 00:06:45,953 --> 00:06:47,438 あぁ? ん? 69 00:06:47,438 --> 00:06:49,974 うぅ…。 70 00:06:49,974 --> 00:06:53,444 (フェイタン) まだ 息のある奴いるね。 71 00:06:53,444 --> 00:06:59,050 て… てめぇら… 何者だ? 72 00:06:59,050 --> 00:07:00,952 まぁ いい。 73 00:07:00,952 --> 00:07:03,955 誰であろうと… 皆殺しだ。 74 00:07:03,955 --> 00:07:06,474 コミュニティーが必ず→ 75 00:07:06,474 --> 00:07:09,944 てめぇらを! その家族を! 76 00:07:09,944 --> 00:07:13,965 辱め… 切り刻み→ 77 00:07:13,965 --> 00:07:15,965 地獄の苦しみ…。 78 00:07:20,955 --> 00:07:23,441 (マフィアが倒れる音) 79 00:07:23,441 --> 00:07:27,441 家族? 何それ。 80 00:07:37,004 --> 00:07:42,476 (センリツ) うまく聞き取れないけど ビルの中が騒がしいわ。 81 00:07:42,476 --> 00:07:47,965 (クラピカ) 何か あったな リーダーに連絡を! 82 00:07:47,965 --> 00:07:52,453 分かった リンセン達には 俺から連絡する。 83 00:07:52,453 --> 00:07:55,453 お前達は オークション会場へ向かえ! 84 00:07:57,525 --> 00:08:00,461 な… 何だ? 85 00:08:00,461 --> 00:08:02,961 人っ子一人いねえ。 86 00:08:04,465 --> 00:08:06,467 どこ行ったんだ? 捜せ! 87 00:08:06,467 --> 00:08:08,953 おい! 競売品は どうなってる。 88 00:08:08,953 --> 00:08:11,953 地下だ! 地下へ急げ! 89 00:08:13,975 --> 00:08:18,562 どうやら オークション会場にいた人間が 全て消えたらしい。 90 00:08:18,562 --> 00:08:21,949 [TEL](ダルツォルネ) 何!? 会場は ちょっとしたパニックだ。 91 00:08:21,949 --> 00:08:24,468 [TEL] 収拾がつかない状況に なっている。 92 00:08:24,468 --> 00:08:27,471 それで 競売品は どうなっている? 93 00:08:27,471 --> 00:08:30,471 [TEL] 今 センリツが地下の金庫に…。 94 00:08:32,443 --> 00:08:35,479 か… 空っぽだ…。 95 00:08:35,479 --> 00:08:38,532 今日の分の競売品 全部 盗まれている! 96 00:08:38,532 --> 00:08:40,468 一体 誰が? 97 00:08:40,468 --> 00:08:43,454 ≪クソ! どこへ消えやがったんだ!≫ 98 00:08:43,454 --> 00:08:44,955 ≪手分けして捜せ バカ野郎!≫ 99 00:08:44,955 --> 00:08:49,455 とにかく 全組織に 情報を流せ! 早くしろ! 100 00:08:51,479 --> 00:08:53,964 (ダルツォルネ) よし 分かった。 101 00:08:53,964 --> 00:08:58,035 絶対に俺達で盗っ人を捕まえる! 102 00:08:58,035 --> 00:09:00,471 俺も今から そっちへ向かう。 103 00:09:00,471 --> 00:09:04,975 ビル裏手の中央公園で リンセン達と合流だ。 104 00:09:04,975 --> 00:09:07,461 スクワラ。 (スクワラ) はい! 105 00:09:07,461 --> 00:09:09,947 (ダルツォルネ) 念のため 犬を5頭ほど残しておけ。 106 00:09:09,947 --> 00:09:11,449 はい! 107 00:09:11,449 --> 00:09:14,485 いいか! ボスから絶対に目を離すな! 108 00:09:14,485 --> 00:09:17,538 俺達が戻るまで 誰も部屋に入れるなよ! 109 00:09:17,538 --> 00:09:19,457 (エリザ) はい。 はい。 110 00:09:19,457 --> 00:09:21,959 ≪道路という道路は 全て封鎖した≫ 111 00:09:21,959 --> 00:09:24,945 ≪あと考えられるのは 空だ!≫ 112 00:09:24,945 --> 00:09:27,948 不審な飛行船を見つけたら 連絡しろ! 113 00:09:27,948 --> 00:09:30,451 いいか! 見つけても殺すなよ! 114 00:09:30,451 --> 00:09:32,453 コミュニティーから 「捕まえた組には→ 115 00:09:32,453 --> 00:09:35,005 莫大な褒美を出す」と 連絡があった! 116 00:09:35,005 --> 00:09:38,505 いいか! 必ず 生かして連れて来い! 117 00:09:44,965 --> 00:09:46,951 (クロロ) 品物がない? 118 00:09:46,951 --> 00:09:51,956 [TEL](ウボォーギン) ああ 金庫の中には 何ひとつ入ってなかった。 119 00:09:51,956 --> 00:09:54,959 (ウボォーギン) 唯一 事情を知ってた オークショニアによると→ 120 00:09:54,959 --> 00:09:57,962 一度 金庫の中に入れた品を 数時間前に→ 121 00:09:57,962 --> 00:10:00,498 また どこかへ移したらしい。 122 00:10:00,498 --> 00:10:03,050 まるで あらかじめ こういう事態が→ 123 00:10:03,050 --> 00:10:05,453 起こることを知ってたみたいに。 124 00:10:05,453 --> 00:10:07,471 (クロロ) ほぉ…。 125 00:10:07,471 --> 00:10:11,471 あまりにもタイミングが 良過ぎるとは思わないか? 126 00:10:12,960 --> 00:10:15,963 (ウボォーギン) 俺達の中に→ 127 00:10:15,963 --> 00:10:18,963 ユダがいるぜ。 128 00:10:22,531 --> 00:10:27,052 俺達の中に ユダがいるぜ。 129 00:10:27,052 --> 00:10:31,052 (ノブナガ) この中に 裏切り者がいると…。 130 00:10:34,026 --> 00:10:37,579 [TEL](クロロ) いないよ そんな奴は。 131 00:10:37,579 --> 00:10:42,518 それに俺の考えじゃ ユダは裏切り者じゃ ない。 132 00:10:42,518 --> 00:10:48,040 ちなみに ユダは銀30枚で キリストを売ったとされているが→ 133 00:10:48,040 --> 00:10:51,043 俺達の中の裏切り者は→ 134 00:10:51,043 --> 00:10:54,043 いくらで 俺達をマフィアに売る? 135 00:10:56,565 --> 00:10:59,618 (クロロ) メリットを考えろ。 136 00:10:59,618 --> 00:11:03,038 マフィアに俺達を売って そいつは 何を得るんだ? 137 00:11:03,038 --> 00:11:08,038 金か? 名誉か? 地位か? 138 00:11:09,528 --> 00:11:13,032 それで満足したと 考えるような奴が→ 139 00:11:13,032 --> 00:11:16,035 俺達の中に本当にいるのか? 140 00:11:16,035 --> 00:11:19,605 さすがに そんな奴は いねえか…。 141 00:11:19,605 --> 00:11:21,523 [TEL](クロロ) だろう? 142 00:11:21,523 --> 00:11:24,526 [TEL] それと もう1つ 解せない点がある。 143 00:11:24,526 --> 00:11:26,028 ん? 144 00:11:26,028 --> 00:11:31,033 (クロロ) 密告者がいたとすると あまりにも対応が中途半端だ。 145 00:11:31,033 --> 00:11:33,535 A級首の俺達が→ 146 00:11:33,535 --> 00:11:38,123 競売品を狙いに来るって情報が 本当に入っていたら→ 147 00:11:38,123 --> 00:11:42,044 もう少し厳重に警備してても いいんじゃないか? 148 00:11:42,044 --> 00:11:45,047 [TEL](クロロ) 客のほうは何も知らされず→ 149 00:11:45,047 --> 00:11:47,032 丸腰で集まってたんだろ? 150 00:11:47,032 --> 00:11:50,032 そう言われれば…。 151 00:11:51,053 --> 00:11:54,056 俺の結論を言うと…。 152 00:11:54,056 --> 00:11:58,644 情報提供者はいるが その内容は具体的ではない。 153 00:11:58,644 --> 00:12:02,531 にもかかわらず それを信用している人物が→ 154 00:12:02,531 --> 00:12:06,031 マフィアンコミュニティーの 上層部にいる。 155 00:12:08,037 --> 00:12:10,039 よく分からねえな。 156 00:12:10,039 --> 00:12:15,044 どんな情報が 誰から誰に伝わってるかがよ。 157 00:12:15,044 --> 00:12:19,098 まぁ いい! で 俺達は どうすればいい? 158 00:12:19,098 --> 00:12:22,034 (クロロ) 競売品を どこに移したか→ 159 00:12:22,034 --> 00:12:24,536 そのオークショニアには 聞いたか? 160 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 [TEL](ウボォーギン) ああ だが→ 161 00:12:26,538 --> 00:12:30,042 死ぬまで 「知らない」の一点張りだったぜ。 162 00:12:30,042 --> 00:12:33,045 フェイタンが体に聞いたから 間違いない。 163 00:12:33,045 --> 00:12:37,583 彼が今日一番 気の毒な人だったね。 164 00:12:37,583 --> 00:12:41,537 [TEL](クロロ) 移動場所を知ってる奴の 情報は 聞き出したんだろう? 165 00:12:41,537 --> 00:12:43,555 もちろんだ。 166 00:12:43,555 --> 00:12:48,043 (ウボォーギンの声) 地下競売を仕切る マフィアンコミュニティーの元締は→ 167 00:12:48,043 --> 00:12:53,031 6大陸10区を縄張にしている 大組織の長→ 168 00:12:53,031 --> 00:12:55,551 通称「十老頭」だ。 169 00:12:55,551 --> 00:12:59,638 この10人が この時期だけ 1か所に集まり→ 170 00:12:59,638 --> 00:13:03,058 話し合いによって さまざまな指示を出すそうだ。 171 00:13:03,058 --> 00:13:07,546 実際に動くのは 「十老頭」自慢の 実行部隊 「陰獣」。 172 00:13:07,546 --> 00:13:11,550 それぞれの長が 組織最強の武闘派を持ち寄って→ 173 00:13:11,550 --> 00:13:13,550 結成したらしい。 174 00:13:15,053 --> 00:13:17,089 なるほど。 175 00:13:17,089 --> 00:13:21,059 警備に その「陰獣」が参加して いなかったことから考えても→ 176 00:13:21,059 --> 00:13:26,548 マフィアは 俺達が介入することを 知らなかったに違いない。 177 00:13:26,548 --> 00:13:29,034 (ウボォーギン) そう言われりゃ そうだな。 178 00:13:29,034 --> 00:13:33,539 [TEL](クロロ) で 競売品の移動手段には 何を使った? 179 00:13:33,539 --> 00:13:35,574 おぉ それがよ→ 180 00:13:35,574 --> 00:13:40,074 金庫には 「陰獣」のメンバーが たった1人で来たそうだぜ。 181 00:13:42,531 --> 00:13:45,534 (ウボォーギンの声) 25mくらいの金庫に→ 182 00:13:45,534 --> 00:13:50,539 その日の競売品が ぎっしりと 置いてあったらしいが…。 183 00:13:50,539 --> 00:13:53,041 その「陰獣」の1人が 手ぶらで入って→ 184 00:13:53,041 --> 00:13:55,561 すぐに 出て来たそうだ。 185 00:13:55,561 --> 00:13:58,614 当然 金庫の中は空っぽ。 186 00:13:58,614 --> 00:14:02,114 「梟」と名乗る サングラスをかけた男らしい。 187 00:14:04,520 --> 00:14:08,040 シズクと同じタイプの 念能力者か。 188 00:14:08,040 --> 00:14:09,541 [TEL](ウボォーギン) 恐らくな。 189 00:14:09,541 --> 00:14:13,045 向こうも 500人近い客が消えたことで→ 190 00:14:13,045 --> 00:14:15,045 気づいたはずだ。 191 00:14:16,532 --> 00:14:19,051 敵は同じく念能力者と。 192 00:14:19,051 --> 00:14:21,603 殺っちまっていいよな? 193 00:14:21,603 --> 00:14:24,022 [TEL](クロロ) もちろんだ→ 194 00:14:24,022 --> 00:14:27,526 追っ手相手に 適当に暴れてやれよ。 195 00:14:27,526 --> 00:14:31,530 [TEL] そうすれば 奴らのほうから姿を現すさ。 196 00:14:31,530 --> 00:14:36,030 (ウボォーギン) フフフ… 楽しみだぜ! 197 00:14:40,589 --> 00:14:43,141 ≪あれだ! 見つけたぞ 気球だ!≫ 198 00:14:43,141 --> 00:14:47,546 ≪気球が ゴルドー砂漠方面に向かって 移動中! 追跡します!≫ 199 00:14:47,546 --> 00:14:50,549 気球? 飛行船じゃねえのか? 200 00:14:50,549 --> 00:14:54,019 じゃあ 何百人といった今夜の客は どこに…。 201 00:14:54,019 --> 00:14:55,520 もしかしたら→ 202 00:14:55,520 --> 00:15:00,025 敵は ただの武装強盗集団じゃ ねえかもしれねぇ。 203 00:15:00,025 --> 00:15:06,525 「十老頭」に連絡! 大至急 「陰獣」の出動を要請しろ。 204 00:15:09,034 --> 00:15:12,020 [TEL](通話を切る音) 急げ ゴルドー砂漠だ。 205 00:15:12,020 --> 00:15:14,039 OK! 206 00:15:14,039 --> 00:15:16,041 了解。 [TEL](通話を切る音) 207 00:15:16,041 --> 00:15:38,046 ♪♪~ 208 00:15:38,046 --> 00:15:39,531 ♪♪~ (銃声) 209 00:15:39,531 --> 00:15:41,033 ≪降りて来い コラ~!≫ 210 00:15:41,033 --> 00:15:43,535 ≪沈められるか 埋められるかぐらいは→ 211 00:15:43,535 --> 00:15:45,037 決めさせてやるぞ!≫ 212 00:15:45,037 --> 00:15:49,074 (シャルナーク) うわ~ 団体さんのお着きだ。 213 00:15:49,074 --> 00:15:51,627 あれは掃除しなくても いいんだよね? 214 00:15:51,627 --> 00:15:53,545 (フェイタン) 別に いいね。 215 00:15:53,545 --> 00:15:57,032 (ウボォーギン) お前ら! 手 出すんじゃねえぞ! 216 00:15:57,032 --> 00:15:59,532 俺が片付けて来るからよ。 217 00:16:02,554 --> 00:16:04,054 待て! 218 00:16:16,051 --> 00:16:19,054 客をさらったのは てめぇらか? 219 00:16:19,054 --> 00:16:20,555 ええ。 220 00:16:20,555 --> 00:16:24,543 この場面でも ええ根性してるな。 221 00:16:24,543 --> 00:16:27,029 てめぇらの頭は どいつだ? 222 00:16:27,029 --> 00:16:30,565 イイイ…。 223 00:16:30,565 --> 00:16:32,617 てめぇ! 224 00:16:32,617 --> 00:16:34,117 (銃声) 225 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 あっ。 226 00:16:40,058 --> 00:16:43,045 アハハハ…。 227 00:16:43,045 --> 00:16:44,545 えっ? えぇ…。 228 00:16:50,552 --> 00:16:58,060 ♪♪~ 229 00:16:58,060 --> 00:17:00,545 うぅ…。 230 00:17:00,545 --> 00:17:02,045 うぉ! 231 00:17:05,050 --> 00:17:09,538 (ノブナガ) 何よりも強く ただ強くってのが→ 232 00:17:09,538 --> 00:17:13,075 あいつの信条だからな。 233 00:17:13,075 --> 00:17:18,046 ただの銃じゃ ウボォーの体に かすり傷ひとつ つけられんぜ。 234 00:17:18,046 --> 00:17:21,049 (フェイタン) 肉体の強さは「クモ」イチね。 235 00:17:21,049 --> 00:17:24,549 (フランクリン) まるで ゴリラ対アリだな ありゃ。 236 00:17:26,038 --> 00:17:28,557 (ノブナガ) おっ まだ来るぜ! 237 00:17:28,557 --> 00:17:32,060 わざわざ殺されに ご苦労なこった。 238 00:17:32,060 --> 00:17:35,130 見てても仕方ないから トランプでもしないか? 239 00:17:35,130 --> 00:17:37,630 そうね。 (マチ) 賛成。 240 00:17:41,536 --> 00:17:44,039 ボス! うん。 241 00:17:44,039 --> 00:17:51,530 ♪♪~ 242 00:17:51,530 --> 00:17:53,031 (ウボォーギン) フン…。 243 00:17:53,031 --> 00:17:58,103 これじゃあ 「陰獣」が現れるまでの 準備運動にもなりゃしねえ。 244 00:17:58,103 --> 00:18:04,042 ♪♪~ 245 00:18:04,042 --> 00:18:05,026 ♪♪~ (銃声) 246 00:18:05,026 --> 00:18:07,045 ♪♪~ 247 00:18:07,045 --> 00:18:09,545 痛ってぇ~! 248 00:18:11,032 --> 00:18:15,020 ライフルか… ムカつく野郎だ。 249 00:18:15,020 --> 00:18:19,020 遠くからコソコソと 人 狙いやがって。 250 00:18:20,609 --> 00:18:22,109 あっ。 251 00:18:23,545 --> 00:18:25,045 あっ! 252 00:18:28,533 --> 00:18:31,052 お~し! 命中だ! 253 00:18:31,052 --> 00:18:33,538 ≪そこまでだ!≫ 254 00:18:33,538 --> 00:18:38,059 いい気になってんじゃねえぞ この化け物が! 255 00:18:38,059 --> 00:18:42,531 戦車も1発で おしゃかにしちまう このスーパーバズーカ砲で→ 256 00:18:42,531 --> 00:18:46,034 粉々になれや! 257 00:18:46,034 --> 00:18:48,520 悲しいぜ…。 258 00:18:48,520 --> 00:18:53,024 俺は たかが戦車と同じ評価かよ。 259 00:18:53,024 --> 00:18:54,524 死ね! 260 00:19:00,115 --> 00:19:02,115 やったか? 261 00:19:04,553 --> 00:19:06,053 あっ…。 262 00:19:10,041 --> 00:19:11,026 おっ…。 263 00:19:11,026 --> 00:19:12,527 あっ。 264 00:19:12,527 --> 00:19:16,031 さすがに 痛ぇな。 265 00:19:16,031 --> 00:19:18,049 うわ~! ヒィ~! 266 00:19:18,049 --> 00:19:20,085 うわ~!! 267 00:19:20,085 --> 00:19:24,085 はっ 1人も逃がさねえよ! 268 00:19:25,557 --> 00:19:31,057 どうやら敵も「念」の使い手だな しかも 桁外れに強い。 269 00:19:36,051 --> 00:19:39,087 先に着いていた連中は全滅だ。 270 00:19:39,087 --> 00:19:42,140 銃器では歯が立たない相手らしい。 271 00:19:42,140 --> 00:19:45,527 まさか! 自分で見たほうが早い。 272 00:19:45,527 --> 00:19:49,047 奴のオーラの すさまじさが分かる。 273 00:19:49,047 --> 00:19:51,547 転がってる死体の数もな。 274 00:19:54,052 --> 00:19:57,055 一体… 何者だ ありゃ。 275 00:19:57,055 --> 00:20:01,576 あいつ… 人を紙くずみてぇに ちぎってやがるぞ! 276 00:20:01,576 --> 00:20:05,030 あれを捕らえる? 俺は絶対に ごめんだぜ! 277 00:20:05,030 --> 00:20:10,552 「俺もだな 到底勝てる 気がしねえ」。 278 00:20:10,552 --> 00:20:12,537 確かにな。 279 00:20:12,537 --> 00:20:18,043 だが 任務を全うするためには 黙って引き下がるわけにもいかん。 280 00:20:18,043 --> 00:20:21,079 しかしよ! (センリツ) 待って! 281 00:20:21,079 --> 00:20:24,149 いつの間にか 心音が→ 282 00:20:24,149 --> 00:20:26,034 1つ増えているわ。 283 00:20:26,034 --> 00:20:36,027 ♪♪~ 284 00:20:36,027 --> 00:20:38,027 おっ! おっ! 285 00:20:40,549 --> 00:20:47,049 俺は「陰獣」の蚯蚓 お前ら どこの組の者だ? 286 00:20:48,540 --> 00:20:53,545 (ダルツォルネ) ノストラードファミリーに 雇われているボディーガードだ。 287 00:20:53,545 --> 00:21:00,535 なるほど 少しは「念」が 使えるようだが やめときな。 288 00:21:00,535 --> 00:21:03,588 (病犬) あいつらは ただのコソ泥じゃ ない。 289 00:21:03,588 --> 00:21:06,541 (病犬) 殺しが 生活の一部みたいなもんだ。 290 00:21:06,541 --> 00:21:11,546 (豪猪) い… いわば 殺しのプロだな うん。 291 00:21:11,546 --> 00:21:14,546 (蛭) 餅は餅屋ってな。 292 00:21:17,035 --> 00:21:18,536 病犬。 293 00:21:18,536 --> 00:21:20,572 俺は 蛭。 294 00:21:20,572 --> 00:21:24,025 俺は 豪猪。 295 00:21:24,025 --> 00:21:28,025 あいつらは俺達 「陰獣」に 任せときな。 296 00:21:31,516 --> 00:21:36,021 《こいつらが… 「陰獣」》 297 00:21:36,021 --> 00:21:39,557 <地下競売を襲った連中への 報復に→ 298 00:21:39,557 --> 00:21:42,627 マフィアンコミュニティーは 「陰獣」を放った> 299 00:21:42,627 --> 00:21:47,549 <その相手が自らの敵である 「幻影旅団」だとは→ 300 00:21:47,549 --> 00:21:51,536 クラピカは まだ知らなかった> 301 00:21:51,536 --> 00:22:11,539 ♪♪~ 302 00:22:11,539 --> 00:22:31,526 ♪♪~ 303 00:22:31,526 --> 00:22:51,546 ♪♪~ 304 00:22:51,546 --> 00:23:00,546 ♪♪~ 305 00:23:01,523 --> 00:23:03,541 この後は ゴンと…。 キルアの…。 306 00:23:03,541 --> 00:23:05,541 (2人) ハンサイクロペディア! 307 00:23:21,809 --> 00:23:23,828 ゴンと…。 キルアの…。 308 00:23:23,828 --> 00:23:25,830 今日 ご紹介するのは ヴェーゼ! 309 00:23:25,830 --> 00:23:27,815 念能力は 「インスタント ラヴァー」。 310 00:23:27,815 --> 00:23:30,818 色仕掛けで男に近づき 気があるように思わせて キス。 311 00:23:30,818 --> 00:23:32,820 男性諸君は気をつけろ! 312 00:23:32,820 --> 00:23:34,320 (2人) ん~ チュっ。