1 00:00:02,544 --> 00:00:03,712 (キルア)ナニカは— 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,173 壊すのは得意だけど 直すのは苦手だ 3 00:00:09,092 --> 00:00:14,264 直すときは 実際に触らないと 力が出せない 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,352 ゴンもアルカも 俺が助ける! 5 00:00:23,565 --> 00:00:28,570 ♪~ 6 00:01:39,432 --> 00:01:42,936 ~♪ 7 00:01:54,864 --> 00:01:59,285 (心電図の信号音) 8 00:02:08,962 --> 00:02:11,339 (足音) 9 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 (除念師)ハッ… 10 00:02:26,396 --> 00:02:28,898 (除念師)アア… ムリだわ 11 00:02:28,982 --> 00:02:30,567 こんな… 12 00:02:30,650 --> 00:02:32,819 これを“はずす”なんて… 13 00:02:34,362 --> 00:02:36,281 私の能力じゃ… 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,826 とても背負いきれない 15 00:02:42,912 --> 00:02:44,122 (モラウ)ンッ! 16 00:02:44,914 --> 00:02:47,834 (モラウ)キルア? 今どこだ? 大丈夫か? 17 00:02:48,459 --> 00:02:50,628 (キルア)ああ これから戻る 18 00:02:51,129 --> 00:02:52,839 ゴンのほうは どうだった? 19 00:02:53,798 --> 00:02:55,341 (モラウ)ダメだったよ 20 00:02:56,050 --> 00:03:00,597 カイトのことを言っても 計器には何の反応も出なかった 21 00:03:01,181 --> 00:03:05,143 皆 来てくれて 声をかけてくれてはいるが… 22 00:03:06,227 --> 00:03:08,229 全く反応はない 23 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 (キルア)ああ 分かってる 24 00:03:10,982 --> 00:03:14,110 もう 真っ当な方法で 戻せるとは思えない 25 00:03:14,569 --> 00:03:17,280 (モラウ)待て 冷静になれ キルア 26 00:03:17,363 --> 00:03:21,743 確かに ゴンは お前の言うとおり “誓約”と“制約”を使って 27 00:03:21,826 --> 00:03:24,662 一時的に 超強力な念を使ったんだろう 28 00:03:25,205 --> 00:03:30,001 ならば やはり 解決するのは 除念師に任せたほうがいい 29 00:03:30,084 --> 00:03:31,794 (モラウ)リスクを負うのは— 30 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 やれることをやってからで 遅くないんだ 31 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 (キルア)ああ… 悪い 32 00:03:36,925 --> 00:03:39,844 俺の言い方が 誤解させちまったようだな 33 00:03:40,386 --> 00:03:44,390 別に 破れかぶれのギャンブル やろうってわけじゃないんだ 34 00:03:44,807 --> 00:03:45,975 (キルア)むしろ… 35 00:03:46,434 --> 00:03:48,603 ゴンは必ず元どおりになる 36 00:03:49,354 --> 00:03:50,855 任せてくれ 37 00:03:50,939 --> 00:03:54,400 その意味じゃ 除念師 使うより ローリスクだよ 38 00:03:54,484 --> 00:03:55,526 ンッ… 39 00:03:56,611 --> 00:03:59,864 ただ そっちに着くまでが 問題なんだ 40 00:04:00,531 --> 00:04:04,410 今回 いちばん難しいのは そこへ行くことだと言っていい 41 00:04:04,953 --> 00:04:06,204 うん? どういうこ… 42 00:04:06,287 --> 00:04:07,664 (電話を切る音) (キルア)ハッ… 43 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 (ゴトー) 申し訳ございません キルアさま 44 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 ゴトーか 45 00:04:13,002 --> 00:04:17,757 (ゴトー)これ以上の通話は 機密上 控えさせていただきます 46 00:04:17,840 --> 00:04:19,884 まだ何も しゃべってねえよ! 47 00:04:20,510 --> 00:04:21,844 (ゴトー)いいえ 48 00:04:21,928 --> 00:04:24,472 “ゴンは必ず元どおりになる”が 49 00:04:24,555 --> 00:04:27,392 アルカさまの 能力の示唆に当たります 50 00:04:27,475 --> 00:04:31,062 そこはギリギリ敷地内ですが— 51 00:04:31,145 --> 00:04:34,524 既に キルアさまの 外出時警戒レベルは— 52 00:04:34,607 --> 00:04:37,944 4となっておりますので ご注意ください 53 00:04:38,653 --> 00:04:43,283 あえて 俺がモラウに ヒントを言うまで待ってたわけか 54 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 俺に甘いな ゴトーは 55 00:04:46,786 --> 00:04:49,956 (ゴトー)はて? 何のことでございましょう? 56 00:04:51,082 --> 00:04:52,875 (キルア)レベル4か 57 00:04:52,959 --> 00:04:55,920 だいぶ 親父(おやじ)を怒らせちゃったな 58 00:04:57,547 --> 00:05:00,216 (ナレーター) “外出時警戒レベル4” 59 00:05:00,300 --> 00:05:03,177 ターゲットの言動に禁止事項があり 60 00:05:03,261 --> 00:05:08,599 これを監視するため ターゲットを 複数の執事と家族が追尾する 61 00:05:09,225 --> 00:05:14,439 禁止事項に抵触した場合 即時 捕獲され 強制帰宅となり 62 00:05:14,522 --> 00:05:18,443 自動的に ターゲットの 警戒レベルは5となる 63 00:05:18,943 --> 00:05:20,111 “レベル5” 64 00:05:20,486 --> 00:05:24,699 ターゲットが敷地内から 1歩でも外に出ると同時に— 65 00:05:24,782 --> 00:05:26,326 捕獲対象となる 66 00:05:28,369 --> 00:05:29,412 内訳は? 67 00:05:30,163 --> 00:05:32,248 (ゴトー)機密物の持ち出しと— 68 00:05:32,331 --> 00:05:36,002 両親への 反抗的 かつ 威圧的な態度が— 69 00:05:36,085 --> 00:05:37,962 警戒理由となっておりまして 70 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 アルカは物かよ! 71 00:05:39,839 --> 00:05:42,216 (ゴトー) 禁止事項が3つ ございます 72 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 “1 機密保持のため ターゲットは—” 73 00:05:46,012 --> 00:05:50,600 “許可なく 部外者との 会話 物品の受け渡しなど—” 74 00:05:50,683 --> 00:05:52,602 “一切の接触を禁ずる” 75 00:05:53,227 --> 00:05:57,565 “それに付随し あらゆる通信機器の携帯を禁ずる” 76 00:05:57,940 --> 00:06:00,651 (キルア) とっくに取り上げられてんだけど 77 00:06:00,735 --> 00:06:04,030 (ゴトー)“2 機密保持のため ターゲットは—” 78 00:06:04,113 --> 00:06:08,826 “アルカさまの半径1メートルより 外に離れることを禁ずる” 79 00:06:08,910 --> 00:06:11,662 (キルア)はいはい 目も手も離さねえよ 80 00:06:12,288 --> 00:06:16,876 (ゴトー)“3 機密保持のため アルカさまの能力に関して—” 81 00:06:16,959 --> 00:06:21,255 “ごく一部であっても 部外者に知られることを禁ずる” 82 00:06:21,798 --> 00:06:22,965 フゥ… 83 00:06:23,049 --> 00:06:25,009 よ~く分かった 84 00:06:25,093 --> 00:06:26,511 要するに… 85 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 こういうことだな 86 00:06:33,810 --> 00:06:37,730 これなら いちいち 許可や確認取らずに済むだろう 87 00:06:37,814 --> 00:06:41,692 移動中の俺らの雑事は 全部 任せたからな 88 00:06:42,568 --> 00:06:44,737 (ゴトー)私は ともかく… 89 00:06:44,821 --> 00:06:46,781 カナリアも同行させるのですか? 90 00:06:46,864 --> 00:06:50,201 (キルア)バ~カ! アルカは女の子だぞ 91 00:06:50,284 --> 00:06:54,413 お前みたいな おっさんに デリケートな世話ができんのかよ! 92 00:06:54,872 --> 00:06:56,916 (ツボネ)ご安心くださいませ 93 00:06:57,333 --> 00:06:58,418 あっ… 94 00:07:02,422 --> 00:07:05,716 (ツボネ) わたくしどもも同行いたします 95 00:07:06,175 --> 00:07:10,138 そちらの2人だけでは 足りぬだろうと— 96 00:07:10,221 --> 00:07:13,224 シルバさまからの お申しつけですので 97 00:07:13,724 --> 00:07:14,934 (キルア)ツボネ… 98 00:07:24,485 --> 00:07:27,238 (キルア)相当 お冠ってことね 99 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 (キルア)大丈夫だよ 100 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 レベル4でムチャなんかしないって 101 00:07:34,704 --> 00:07:36,914 (ツボネ) いいこと? キルアちゃん 102 00:07:37,999 --> 00:07:40,459 あたくしは お父さまやゴトーのように— 103 00:07:40,543 --> 00:07:43,087 甘くはありませんことよ 104 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 違反 即 帰宅 105 00:07:45,381 --> 00:07:48,509 これは 絶対 譲れませんことよ 106 00:07:49,886 --> 00:07:52,138 抵抗 即 失神 107 00:07:52,930 --> 00:07:55,349 これも お覚悟あそばせ 108 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 いいこと? 109 00:07:57,768 --> 00:07:59,645 (キルア)はい はい はい! 110 00:08:02,064 --> 00:08:08,070 キルアさまを“ちゃん”呼ばわりは 敷地広しといえど ツボネ先生のみ 111 00:08:09,322 --> 00:08:11,657 (アルカ) お兄ちゃんをいじめちゃダメよ! 112 00:08:14,410 --> 00:08:16,245 (ツボネ)ごめんなさい 113 00:08:16,329 --> 00:08:19,290 アルカちゃまは お優しいわね 114 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 もうしないわ 115 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 (キルア)今 分かった 116 00:08:23,711 --> 00:08:26,672 俺 ばばあ全般 苦手なんだ 117 00:08:28,299 --> 00:08:30,426 (ツボネ)お兄ちゃん 好き? 118 00:08:30,509 --> 00:08:31,636 (アルカ)大好き! 119 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 (ツボネ)じゃ お兄ちゃんの言うこと聞くわよね 120 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 (アルカ)は~い! 121 00:08:38,184 --> 00:08:41,771 (カナリア)キルアさまが 私を頼ってくださっている 122 00:08:41,854 --> 00:08:43,689 お友達を助けるため… 123 00:08:44,607 --> 00:08:46,150 危険を顧みず… 124 00:08:47,568 --> 00:08:48,736 お助けする 125 00:08:49,445 --> 00:08:51,239 たとえ それで仕事を… 126 00:08:51,906 --> 00:08:54,242 命を失うことになるとしても 127 00:08:54,325 --> 00:08:55,701 (足音) 128 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 (アマネ)アマネよ よろしく 129 00:09:03,334 --> 00:09:05,795 カナリア こちらこそ 130 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 (アルカ)ツボネ~ 131 00:09:09,632 --> 00:09:12,426 小指の爪 ちょうだい 132 00:09:19,976 --> 00:09:22,019 (キルア) ツボネに“おねだり”が… 133 00:09:22,103 --> 00:09:23,896 最悪のタイミングだ! 134 00:09:24,897 --> 00:09:28,150 ナニカの“おねだり”が いつ 誰に来るかは— 135 00:09:28,234 --> 00:09:29,652 俺にも分からない 136 00:09:38,077 --> 00:09:40,955 はい いいですよ 137 00:09:43,624 --> 00:09:45,084 (爪の剥がれる音) 138 00:09:57,179 --> 00:10:01,726 (ツボネ)キルアさま あたくしは 一時 身を隠します 139 00:10:02,977 --> 00:10:07,315 ここで アルカさまが ほかの誰かに “おねだり”することは— 140 00:10:07,398 --> 00:10:09,483 できなくなりました 141 00:10:10,526 --> 00:10:12,695 わたくししだい… 142 00:10:12,778 --> 00:10:15,990 この意味は分かりますことね? 143 00:10:16,657 --> 00:10:21,245 もちろん お2人のおそばからは 離れませんことよ 144 00:10:22,038 --> 00:10:25,499 (アルカ) ああっ! まだ あったのに… 145 00:10:29,503 --> 00:10:30,796 やられた! 146 00:10:32,631 --> 00:10:33,758 大丈夫だ 147 00:10:34,300 --> 00:10:36,635 まだ 俺に分がある 148 00:10:36,719 --> 00:10:39,889 “お願い”は できなくても 命令は できる 149 00:10:42,350 --> 00:10:43,392 (キルア)うん? 150 00:10:44,810 --> 00:10:47,938 お兄ちゃん 怒ってる? 151 00:10:55,571 --> 00:10:56,739 (キルア)大丈夫 152 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 アルカは何にも心配することないよ 153 00:11:00,951 --> 00:11:02,286 俺が必ず… 154 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 助ける! 155 00:11:13,214 --> 00:11:16,550 (携帯電話の着信音) 156 00:11:17,385 --> 00:11:18,427 (ゴトー)はい 157 00:11:19,220 --> 00:11:20,262 はい 158 00:11:21,013 --> 00:11:22,056 ええ 159 00:11:22,932 --> 00:11:23,974 そうです 160 00:11:24,683 --> 00:11:27,103 これはキルアさまの携帯電話です 161 00:11:27,186 --> 00:11:28,229 (キルア)うん? 162 00:11:28,938 --> 00:11:31,607 いえ それは申し上げられません 163 00:11:33,401 --> 00:11:35,361 それも申し上げられません 164 00:11:37,279 --> 00:11:39,407 それを言われるなら— 165 00:11:39,490 --> 00:11:42,910 まず そちらが 名乗るべきじゃないんですかね 166 00:11:43,494 --> 00:11:45,246 (ゴトー)失礼いたします (電話を切る音) 167 00:11:45,788 --> 00:11:47,790 -(キルア)誰? -(ゴトー)それが… 168 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 (携帯電話の着信音) 169 00:11:50,459 --> 00:11:51,502 (ゴトー)はい 170 00:11:51,585 --> 00:11:54,213 (息を吸う音) 171 00:11:54,296 --> 00:11:58,008 (レオリオ)こちら レオリオと申しますがー! 172 00:11:58,801 --> 00:12:02,805 キルアくんに 代わっていただけますかー!? 173 00:12:03,556 --> 00:12:04,724 (モラウ)しーっ! 174 00:12:05,349 --> 00:12:07,476 (キルア)おおっ 懐けえ! 175 00:12:08,519 --> 00:12:11,647 お久しぶりですね レオリオさま 176 00:12:11,730 --> 00:12:13,232 (レオリオ)ああ!? 177 00:12:13,315 --> 00:12:16,277 あっ 分かった コインの野郎か! 178 00:12:16,360 --> 00:12:21,282 キルアさまは確かに 我々と共に そちらへ向かわれています 179 00:12:22,116 --> 00:12:25,286 ええ ゴンさま救済のためです 180 00:12:25,911 --> 00:12:29,999 ですが そのためには 厳しい条件がございます 181 00:12:30,082 --> 00:12:33,586 (レオリオ)おい こら! ダチ助けんのに条件だと!? 182 00:12:33,669 --> 00:12:35,045 寝ぼけてんのか? 183 00:12:35,129 --> 00:12:39,008 目が覚めてねえなら もっとでかい声出すか!? 184 00:12:39,633 --> 00:12:41,594 (ゴトー)口を閉じろ 三下(さんした) 185 00:12:41,677 --> 00:12:43,345 …んだと こらぁ! 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,348 キルアさまは命懸けだ 187 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 ハッ… 188 00:12:47,558 --> 00:12:51,479 (ゴトー)家族の反対を押し切って そっちへ向かってる 189 00:12:51,562 --> 00:12:54,982 ゾルディック家が特別なのは てめえも知ってるだろう 190 00:12:55,774 --> 00:12:58,068 この条件は こっちが頼んでるんだ 191 00:12:58,778 --> 00:13:00,863 いいから黙って聞け この野郎 192 00:13:00,946 --> 00:13:01,989 (キルア)ゴトー 193 00:13:04,992 --> 00:13:07,286 (ゴトー)大変 失礼いたしました 194 00:13:07,787 --> 00:13:10,456 (キルア)代わって そのほうが早いよ 195 00:13:11,540 --> 00:13:15,127 (キルア)大丈夫 何も余計なこと言わねえよ 196 00:13:15,503 --> 00:13:17,546 違反 即 帰宅 …だろう? 197 00:13:18,756 --> 00:13:20,508 よっ 久しぶり! 198 00:13:20,591 --> 00:13:21,884 (レオリオ)キルア! 199 00:13:21,967 --> 00:13:24,845 こっちに来たら そいつと少し話させろ! 200 00:13:24,929 --> 00:13:26,680 お前(めえ)は大丈夫なんだろうな? 201 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 (キルア)ああ 詳しくは何も言えないけど 202 00:13:30,601 --> 00:13:32,019 俺を信じて 203 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 ゴトーの言うとおりにしてくれ 204 00:13:34,688 --> 00:13:36,357 ンンッ… 205 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 ああ 分かった 206 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 代わってくれ 207 00:13:40,945 --> 00:13:41,779 ハッ… 208 00:13:41,862 --> 00:13:43,614 (モラウ)条件は俺が聞く 209 00:13:44,240 --> 00:13:45,533 代わってくれ 210 00:13:45,616 --> 00:13:48,077 (レオリオ) えっと モラウさんだっけ? 211 00:13:48,160 --> 00:13:52,122 俺が 俺の携帯で 俺のダチと話してんのに— 212 00:13:52,206 --> 00:13:55,376 なんで あんたに 代わらなきゃいけねえんだ? 213 00:13:55,459 --> 00:13:57,169 (モラウ)いい質問だ 214 00:13:58,128 --> 00:13:59,213 答えは… 215 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 “さっさと代われ”だ 216 00:14:01,715 --> 00:14:04,176 イヤだね 引っ込んでな 217 00:14:04,677 --> 00:14:05,970 (モラウ)分かった 218 00:14:06,637 --> 00:14:08,722 だが ひとつ頼みがある 219 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 恐らく お前さんは— 220 00:14:10,474 --> 00:14:13,435 “そんなこと できるわけがない”と言うだろう 221 00:14:14,478 --> 00:14:16,689 そしたら 素直に携帯 渡せ 222 00:14:16,772 --> 00:14:17,940 なぜなら… 223 00:14:18,691 --> 00:14:20,943 俺は できるからだ 224 00:14:23,696 --> 00:14:24,780 (レオリオ)もしもし? 225 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 ああ 何でもない 226 00:14:27,032 --> 00:14:28,325 条件を言ってくれ 227 00:14:29,493 --> 00:14:33,330 わたくしどもが そちらに到着しましたらば… 228 00:14:33,956 --> 00:14:36,041 病院の建物内は— 229 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 ゴンさま1人だけに していただきます 230 00:14:39,295 --> 00:14:40,546 (レオリオ)医者もダメ? 231 00:14:40,629 --> 00:14:41,797 (ゴトー)はい 232 00:14:41,880 --> 00:14:43,173 (レオリオ)ほかの患者も? 233 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 (ゴトー)はい 234 00:14:44,383 --> 00:14:46,302 (レオリオ)ンッ… ンンッ… 235 00:14:46,760 --> 00:14:49,096 できるわけねえだろう! 236 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 国立病院だぞ! 237 00:14:51,599 --> 00:14:56,312 建物ん中に 一体 何千人いると思ってんだ こらぁ! 238 00:14:56,937 --> 00:14:59,982 フゥ… フゥ… 239 00:15:01,191 --> 00:15:02,401 (モラウ)もしもし? 240 00:15:02,484 --> 00:15:05,779 条件は分かった 俺に任せてくれ 241 00:15:06,238 --> 00:15:07,865 (ゴトー)具体的には? 242 00:15:08,532 --> 00:15:10,409 (モラウ)でかい病院だ 243 00:15:10,492 --> 00:15:12,369 駐車場も でかい 244 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 そこに ゴン専用の病室を建てる 245 00:15:15,956 --> 00:15:19,627 もちろん 車で入って 車で出られるように作る 246 00:15:21,003 --> 00:15:23,756 あんたたちが中で何をしているか… 247 00:15:23,839 --> 00:15:26,050 絶対に分からないようにする 248 00:15:26,800 --> 00:15:28,719 (ゴトー)承知しました 249 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 病院の件は それで結構です 250 00:15:31,305 --> 00:15:32,389 あなたは? 251 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 (モラウ)モラウって者(もん)だ 252 00:15:34,725 --> 00:15:38,145 次からは 是非 あなたと話がしたい 253 00:15:38,937 --> 00:15:40,606 (電話を切る音) (モラウ)…だとさ 254 00:15:40,689 --> 00:15:42,483 (レオリオ)ンンッ… 255 00:15:42,566 --> 00:15:44,652 (モラウ)あっ もう1件 かけるぜ 256 00:15:44,735 --> 00:15:47,112 (呼び出し音) 257 00:15:47,863 --> 00:15:49,823 (モラウ)ノヴか? 俺だ 258 00:15:49,907 --> 00:15:52,034 少し条件が変わった 259 00:15:52,701 --> 00:15:56,455 機材を外側の別室から 操作できるようにしてくれ 260 00:15:57,665 --> 00:16:00,042 いや モニターはダメだ 261 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 窓も つけないでくれ 262 00:16:02,753 --> 00:16:04,046 (モラウ)確かにな 263 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 “誰にも 見られたくない”って条件は— 264 00:16:07,132 --> 00:16:11,887 除念師っぽいっちゃ ぽいんだが キルアの言いっぷりは違ってたぜ 265 00:16:13,263 --> 00:16:17,184 ハンター協会唯一の除念師が サジを投げたゴンを— 266 00:16:17,726 --> 00:16:20,562 ノーリスクで 絶対に元に戻すと言った 267 00:16:22,564 --> 00:16:26,235 いや これ以上の詮索は やめておこうや 268 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 キルアは任せろと言った 269 00:16:29,989 --> 00:16:32,449 信じた仲間が そう言ったら— 270 00:16:32,533 --> 00:16:35,953 黙って従うのが 現場のルールだからな 271 00:16:40,708 --> 00:16:41,959 (レオリオ)モラウの旦那 272 00:16:42,418 --> 00:16:45,546 キルアとの連絡は あんたに任せたぜ 273 00:16:46,046 --> 00:16:47,673 (モラウ)ああ 任せろ 274 00:16:50,551 --> 00:16:52,344 (モラウ) お前さんは どうするんだ? 275 00:16:53,721 --> 00:16:55,472 (レオリオ)どうしても ひと言… 276 00:16:56,098 --> 00:16:59,226 言っておきたいヤツが多くってな 277 00:17:04,189 --> 00:17:09,236 (呼び出し音) 278 00:17:09,319 --> 00:17:12,740 (呼び出し音) 279 00:17:13,323 --> 00:17:15,451 ゴンが こんな状態なのに… 280 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 どこで 何してやがる! 281 00:17:18,037 --> 00:17:19,747 なぜ出ねえ!? 282 00:17:20,414 --> 00:17:21,749 クラピカ! 283 00:17:23,584 --> 00:17:25,711 (携帯電話のバイブレーター) 284 00:17:25,794 --> 00:17:31,759 (携帯電話のバイブレーター) 285 00:17:36,805 --> 00:17:40,350 (パリストン) …というわけで 我々 十二支(じゅうにし)んは 286 00:17:40,434 --> 00:17:45,105 前会長の遺志を尊重し 今までの方針を堅持しつつ 287 00:17:45,189 --> 00:17:49,526 更なる 協会の飛躍を目指すことで 志は 一致しております! 288 00:17:49,902 --> 00:17:52,529 (パリストン) 我々の誰に投票していただいても 289 00:17:52,613 --> 00:17:56,075 その1票がムダになることは 絶対にありません! 290 00:17:56,158 --> 00:17:58,535 その点は ご安心ください 291 00:17:58,994 --> 00:18:01,121 さて 一方… 292 00:18:01,205 --> 00:18:03,832 現在の協会に不満のある方や— 293 00:18:03,916 --> 00:18:08,045 上層部の一新などを求めている方も おられるに違いありません 294 00:18:08,712 --> 00:18:13,550 しかし できるならば 意思表示を 棄権という形で示すことを— 295 00:18:13,634 --> 00:18:15,302 差し控えていただきたいのです 296 00:18:16,011 --> 00:18:20,808 直談判(じかだんぱん)でも この場で 演説していただいても結構です 297 00:18:20,891 --> 00:18:24,478 必要なのは 声に出していただくこと 298 00:18:24,561 --> 00:18:29,024 我々は決して 少数の意見を ないがしろにはいたしません 299 00:18:29,900 --> 00:18:33,278 現に ここへ座っているジンは— 300 00:18:33,362 --> 00:18:37,115 年間 両手に余る規約違反を 繰り返しておりますが— 301 00:18:37,199 --> 00:18:38,408 今も こうして— 302 00:18:38,492 --> 00:18:41,078 十二支んのメンバーに 名を連ねております 303 00:18:41,662 --> 00:18:43,413 棄権するくらいならば— 304 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 彼に1票 投じるのは いかがでしょうか? 305 00:18:46,542 --> 00:18:48,585 あっ 笑うとこですよ 306 00:18:51,421 --> 00:18:56,093 これは 前会長が 我々に与えた最後のミッションです 307 00:18:56,677 --> 00:19:01,390 我々 会員 一丸となって クリアしようじゃありませんか! 308 00:19:01,473 --> 00:19:03,100 (まばらな拍手) 309 00:19:03,517 --> 00:19:07,020 (ピヨン)はい 副会長 ありがとうございました 310 00:19:07,104 --> 00:19:09,982 席に戻ってくださいませ~ 311 00:19:10,065 --> 00:19:11,608 とっとと 312 00:19:12,734 --> 00:19:15,737 (ピヨン)それでは 質疑応答に移ります 313 00:19:16,196 --> 00:19:19,867 (ピヨン)どなたか ご意見 ご質問のある方 314 00:19:19,950 --> 00:19:22,119 挙手してくださいませ 315 00:19:24,079 --> 00:19:27,875 (ピヨン)はい そこの 濃紺スーツの でかい方 どうぞ 316 00:19:39,052 --> 00:19:41,972 287期のレオリオだ 317 00:19:42,055 --> 00:19:45,100 そこのジンって人に 聞きたいことがある 318 00:19:46,727 --> 00:19:49,229 (レオリオ)あれがゴンの親父… 319 00:19:52,191 --> 00:19:55,110 なぜ ゴンの所へ行ってやらねえ? 320 00:19:55,193 --> 00:19:58,864 あいつが今 どんな状態か 知ってんだろう! 321 00:19:58,947 --> 00:20:02,910 (ざわめき) 322 00:20:04,244 --> 00:20:07,915 (ピヨン)はい それでは答えていただきましょう 323 00:20:08,874 --> 00:20:10,083 (ジン)まず お前… 324 00:20:10,626 --> 00:20:11,877 ゴンの何だ? 325 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 (レオリオ)ダチだ 326 00:20:13,545 --> 00:20:16,381 (ジン)そうか 世話になってるな 327 00:20:16,798 --> 00:20:18,884 これからも よろしく頼む 328 00:20:18,967 --> 00:20:20,010 以上だ 329 00:20:20,510 --> 00:20:22,387 (レオリオ)質問に答えろよ! 330 00:20:22,846 --> 00:20:26,642 てか 行け! ゴンの所に行ってやれよ! 331 00:20:26,725 --> 00:20:31,396 (ジン)お前みてえな仲間が あいつには何人かいると聞いている 332 00:20:31,897 --> 00:20:34,441 それで十分だと言っている 333 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 ふざけんじゃねえぞ てめえ! 334 00:20:36,985 --> 00:20:40,280 ゴンが どれだけ あんたに会いたがってるか— 335 00:20:40,364 --> 00:20:41,698 分かって言ってんのか!? 336 00:20:42,157 --> 00:20:44,284 あんたが声をかけてやれば— 337 00:20:44,368 --> 00:20:47,204 あいつは 元気になるかもしれねえんだぞ! 338 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 あいつが自分から— 339 00:20:50,207 --> 00:20:52,918 “来てほしい”とでも言ったのか? 340 00:20:53,418 --> 00:20:54,461 ンッ… 341 00:20:54,544 --> 00:20:56,421 ハァ… 342 00:20:56,505 --> 00:20:59,049 言える状態じゃ… 343 00:21:05,472 --> 00:21:06,848 この… 344 00:21:07,349 --> 00:21:10,978 クソ野郎ーっ! 345 00:21:12,145 --> 00:21:14,564 (ハンターたち)アア… 346 00:21:29,705 --> 00:21:30,580 (殴る音) 347 00:21:35,794 --> 00:21:38,964 いっぺん死ねー! 348 00:21:39,047 --> 00:21:40,465 (歓声) 349 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 (ピヨン)お~っと! 350 00:21:42,342 --> 00:21:44,636 本日の議会の様子はですね— 351 00:21:44,720 --> 00:21:48,348 一部始終をハンターサイトで 見ていただけますので— 352 00:21:48,432 --> 00:21:52,728 皆さまからも欠席者の方へ お伝えくださいまし~ 353 00:21:53,562 --> 00:21:57,024 てか 絶対 見せましょう! 354 00:21:57,107 --> 00:22:03,113 ♪~ 355 00:23:13,225 --> 00:23:19,231 ~♪ 356 00:23:24,403 --> 00:23:28,240 (ナレーター)アルカを巡る ゾルディック家それぞれの思惑 357 00:23:28,323 --> 00:23:31,618 そして 何も変わらぬ この男 358 00:23:31,701 --> 00:23:34,579 次回“テジナシ×ト×シツジ”