1 00:00:22,397 --> 00:00:23,773 (ミト)あいつ… 2 00:00:23,857 --> 00:00:26,776 まだ赤ん坊だった あんたを 捨てたのよ 3 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 それでも… 4 00:00:30,697 --> 00:00:34,034 (ゴン)子供を捨ててでも 続けたいと思う仕事なんだね 5 00:00:36,327 --> 00:00:39,831 ハンターって それだけ すごい仕事なんだね 6 00:00:42,333 --> 00:00:45,670 (ミト)あんた やっぱり あいつの息子だわ 7 00:00:47,547 --> 00:00:50,425 (カイト)ジンさんに 認めてもらうための最終試験が— 8 00:00:50,508 --> 00:00:53,720 “彼を捜し当てること”なのさ 9 00:00:54,304 --> 00:00:57,015 これが どんな狩りより難しい 10 00:00:59,350 --> 00:01:03,063 彼は 俺の知るかぎり 最高のハンターだ 11 00:01:06,316 --> 00:01:08,234 (ジン)欲しいものがあるんだ 12 00:01:10,320 --> 00:01:14,949 (ミト)結局 何が欲しいのか 教えてもらえなくて… 13 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 (ジン)捕まえてみろよ 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,956 (ジン)お前も ハンターなんだろう? 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,083 (ゴン)ハッ… 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,394 ジン… 17 00:02:09,504 --> 00:02:14,843 (走る息遣い) 18 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 (受付)登木希望? 19 00:03:52,440 --> 00:03:56,235 ダメだよ この先 18歳未満は 20 00:03:57,403 --> 00:04:01,241 何か 特別な資格か免許がないと… 21 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 うん? 22 00:04:02,742 --> 00:04:05,161 あっ! プロハンター!? 23 00:04:06,120 --> 00:04:07,413 その年で? 24 00:04:07,914 --> 00:04:10,124 あっ いや… こりゃ失礼 25 00:04:10,208 --> 00:04:11,626 どうぞ どうぞ 26 00:04:11,709 --> 00:04:14,963 あ~… 一応 この書類にサインしてくれ 27 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 (受付)大統領でも 書いてもらうことになってる 28 00:04:19,717 --> 00:04:21,719 いわゆる 登るにあたって— 29 00:04:21,803 --> 00:04:25,098 死んでも かまわないって 例のアレさ 30 00:04:25,181 --> 00:04:29,686 (トンビの鳴き声) 31 00:04:31,562 --> 00:04:36,567 (風の音) 32 00:04:39,195 --> 00:04:40,697 (受付)アドバイスしとくぜ 33 00:04:41,364 --> 00:04:45,201 先客が残したクサビや足場を アテにするなよ 34 00:04:46,411 --> 00:04:48,955 登れるヤツは 大概 丸腰だ 35 00:04:49,038 --> 00:04:52,208 今 頂上にいるヤツも そうだった 36 00:04:54,502 --> 00:04:56,462 分かった ありがとう 37 00:04:56,921 --> 00:05:00,425 まあ ヤバイと思ったら すぐ それを押しな 38 00:05:03,594 --> 00:05:06,222 ウチのレスキュー班は優秀だ 39 00:05:06,305 --> 00:05:08,307 10分くらい 木に しがみついてりゃ… 40 00:05:08,391 --> 00:05:09,434 なっ! 41 00:05:09,517 --> 00:05:10,852 落ち… 42 00:05:11,769 --> 00:05:12,937 おい! 43 00:05:13,646 --> 00:05:15,481 (ゴン)は~い! 44 00:05:16,274 --> 00:05:17,400 (受付)ハッ!? 45 00:05:18,317 --> 00:05:20,528 もう あんなとこまで… 46 00:05:26,117 --> 00:05:27,160 よっ… 47 00:05:28,536 --> 00:05:30,538 ヒャ~ッ… 48 00:05:31,205 --> 00:05:34,876 (笑い声) 49 00:05:39,672 --> 00:05:41,841 (ゴン)先は長いな 50 00:05:43,801 --> 00:05:46,387 (ゴン)よっ… ンッ… 51 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 ほっ… ンッ… 52 00:05:49,223 --> 00:05:50,266 ほっ… 53 00:05:51,726 --> 00:05:53,519 ンッ… ンッ… 54 00:05:53,603 --> 00:05:55,688 ほっ… ほっ… 55 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 ンンッ… 56 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 (ゴン)すごい木だ 57 00:06:02,028 --> 00:06:04,322 安心して 身を任せられる 58 00:06:07,658 --> 00:06:12,622 指を触れた瞬間 そこが生命力に満ちていて— 59 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 樹木全体と つながっているのが分かる 60 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 いける! 61 00:06:23,883 --> 00:06:26,594 木のささやきに逆らわず 進めば 62 00:06:42,026 --> 00:06:44,153 (ロッククライマー)助けて… 63 00:06:44,237 --> 00:06:45,279 うん? 64 00:06:46,072 --> 00:06:50,284 (ロッククライマー)助けてくれ… 65 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 (ボタンを押す音) 66 00:06:55,164 --> 00:06:58,793 (風の音) 67 00:07:04,423 --> 00:07:07,427 (ヘリコプターの音) 68 00:07:23,526 --> 00:07:24,902 (ゴン)もう少し 69 00:07:28,197 --> 00:07:29,240 うん? 70 00:07:31,617 --> 00:07:33,244 てっぺんが変だぞ 71 00:07:34,412 --> 00:07:36,914 よっ… ほっ… ンッ… 72 00:07:37,290 --> 00:07:40,293 ほっ… グッ… ンッ… 73 00:07:46,424 --> 00:07:48,843 ビヨビヨ ビヨビヨ… 74 00:07:48,926 --> 00:07:49,969 (ゴン)うん? 75 00:07:50,052 --> 00:07:54,599 ビヨビヨ ビヨビヨ ビヨビヨ… 76 00:07:54,682 --> 00:07:55,600 ウワッ! 77 00:07:55,683 --> 00:08:01,147 (トリたち)ビヨビヨ ビヨビヨ ビヨビヨ ビヨビヨ ビヨビヨ… 78 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 (ゴン)でっか! 79 00:08:03,399 --> 00:08:04,859 (鳴き声) 80 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 (ゴン)ビクった 81 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 (トリたちの鳴き声) 82 00:08:09,947 --> 00:08:11,115 やあ 83 00:08:11,199 --> 00:08:13,117 (鳴き声) 84 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 (笑い声) (鳴き声) 85 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 (ジン)よう 86 00:08:20,458 --> 00:08:23,002 (食べる音) 87 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 (ジン)待ちくたびれたぞ 88 00:08:27,882 --> 00:08:29,008 ジン… 89 00:08:32,595 --> 00:08:36,349 (ジン)500メートル地点から ここまで 何分かかった? 90 00:08:36,766 --> 00:08:40,686 (ゴン)えっと… 20分くらいかな 91 00:08:41,145 --> 00:08:44,649 (ジン)まあ 初めてで それなら 及第点か 92 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 食え 93 00:08:48,444 --> 00:08:49,487 (ゴン)うん 94 00:08:55,576 --> 00:08:57,161 (ゴン)わあ… 95 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 (ジン)いい眺めだろう? 96 00:08:59,705 --> 00:09:02,708 曇りの日は 一面 雲海になる 97 00:09:02,792 --> 00:09:03,918 (ゴン)うん 98 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 (トリたちの鳴き声) 99 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 (ゴン)ねえ ジン 100 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 (ジン)うん? 101 00:09:10,049 --> 00:09:11,384 (ゴン)聞いていい? 102 00:09:11,842 --> 00:09:14,929 (ジン)おう 答えねえかもしんねえけど 103 00:09:15,972 --> 00:09:18,724 ジンが欲しいものって なに? 104 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 う~ん… 105 00:09:23,479 --> 00:09:27,942 今 目の前にないもの …だな 106 00:09:29,777 --> 00:09:31,445 目の前にないもの? 107 00:09:31,529 --> 00:09:36,951 (鳴き声) 108 00:09:37,827 --> 00:09:42,999 (鳴き声) 109 00:09:43,582 --> 00:09:46,085 (ジン)俺が ハンターに なろうと思ったのは… 110 00:09:46,168 --> 00:09:47,712 (鳴き声) (ジン)うるせえ! 111 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 (トリ)ビヨヨヨ… 112 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 俺が ハンターに なろうと思ったのは… 113 00:09:57,722 --> 00:10:01,392 当時 俺が行きたかった場所に 入るのに— 114 00:10:02,518 --> 00:10:05,563 ハンターが いちばん現実的だったからだ 115 00:10:06,772 --> 00:10:11,777 (ジン)その場所は ある王族の 埋葬施設とされてたんだが— 116 00:10:12,862 --> 00:10:17,867 一切 口外しないことを条件に 信頼に足る団体… 117 00:10:17,950 --> 00:10:22,496 しかも 自費での調査しか 許されない状態だった 118 00:10:23,205 --> 00:10:26,792 実質 そりゃ 調査できないって話だ 119 00:10:28,502 --> 00:10:30,838 見返りも業績も求めず— 120 00:10:31,213 --> 00:10:34,759 大金をつぎ込めるヤツなんて まず いない 121 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 俺は逆にチャンスだと思った 122 00:10:40,097 --> 00:10:44,810 プロハンターって信頼を得れば 金は なんとかなるからな 123 00:10:45,770 --> 00:10:51,067 15のときに 特定非営利活動法人を設立して— 124 00:10:51,525 --> 00:10:54,236 王墓の調査と修繕を行った 125 00:10:55,029 --> 00:10:58,908 その前の ライセンスを 取得してからの2年は— 126 00:10:58,991 --> 00:11:00,493 ずっとネットで— 127 00:11:00,576 --> 00:11:03,412 考古学マニアのサイトや ブログ巡りさ 128 00:11:06,040 --> 00:11:07,583 金も名誉も要らないから— 129 00:11:07,667 --> 00:11:11,003 ただ 真実を 知りたいっていう変わり者で— 130 00:11:11,629 --> 00:11:14,465 更に 口が堅くて 信頼できるメンツが— 131 00:11:14,799 --> 00:11:19,762 法人設立のため 10人くらい必要だったからな 132 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 (ジン)俺は いつも 今 俺が必要としてるものを追ってる 133 00:11:27,812 --> 00:11:30,523 実は その先にある “本当に欲しいもの”なんて— 134 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 どうでもいいくらいにな 135 00:11:37,655 --> 00:11:39,573 分かんねえか 136 00:11:39,865 --> 00:11:41,992 じゃ もう少し話すか 137 00:11:42,743 --> 00:11:43,869 (ジン)よっと… 138 00:11:46,706 --> 00:11:50,501 ネットで知り合って オフ会で 意気投合した そいつらは— 139 00:11:50,584 --> 00:11:52,753 みんな 俺より年上で— 140 00:11:53,087 --> 00:11:57,299 普通の会社員や 院生や フリーターだったりした 141 00:11:59,301 --> 00:12:01,971 (ジン)俺の素性と計画を 打ち明けたら— 142 00:12:02,054 --> 00:12:06,976 連中は 法人設立に関わる雑事を 進んで こなし— 143 00:12:07,059 --> 00:12:09,937 なけなしの生活費から 寄付までくれた 144 00:12:12,648 --> 00:12:16,235 念願かなって 王墓の中に 足を踏み入れたとき— 145 00:12:17,069 --> 00:12:19,405 俺が いちばん うれしかったのは… 146 00:12:20,698 --> 00:12:25,161 ずっと願ってた王墓の真実を 目の当たりにしたことじゃなく… 147 00:12:26,954 --> 00:12:28,789 一緒に中へ入った そいつらと— 148 00:12:29,915 --> 00:12:33,794 顔を見合わせて 握手した瞬間だった 149 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 (ジン)そいつらは— 150 00:12:46,765 --> 00:12:51,604 今も無償で役員をしながら 俺に生きた情報をくれる 151 00:12:53,063 --> 00:12:54,565 この連中と比べたら… 152 00:12:55,816 --> 00:12:58,694 王墓の真実は ただのおまけさ 153 00:13:00,154 --> 00:13:05,618 大切なものは 欲しいものより 先に来た 154 00:13:24,303 --> 00:13:25,471 (ゴン)今は? 155 00:13:25,971 --> 00:13:27,097 (ジン)ああ? 156 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 今は何を追ってるの? 157 00:13:30,059 --> 00:13:31,644 今か… 158 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 少し説明が要るな 159 00:13:36,023 --> 00:13:37,066 (ジン)ゴン 160 00:13:37,691 --> 00:13:39,985 俺たちが登った この木は何だ? 161 00:13:40,069 --> 00:13:42,655 (ゴン)えっ? 世界樹(せかいじゅ)でしょう? 162 00:13:42,738 --> 00:13:43,906 (ジン)そうだな 163 00:13:44,740 --> 00:13:48,369 下では この木を何て紹介してた? 164 00:13:48,744 --> 00:13:53,874 “世界で いちばん高い木で 1784メートルある”って 165 00:13:54,583 --> 00:13:55,626 うん… 166 00:13:55,960 --> 00:13:59,380 それは間違ってない …な 167 00:14:00,631 --> 00:14:05,678 だが この木の真実は 成長の止まった若木だ 168 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 えっ? 169 00:14:07,221 --> 00:14:09,473 栄養が足りなくて— 170 00:14:09,974 --> 00:14:13,435 これしか育たなかった世界樹なんだ 171 00:14:14,144 --> 00:14:15,437 (ゴン)ハッ… 172 00:14:27,157 --> 00:14:29,243 (ジン)本当の世界樹は— 173 00:14:29,660 --> 00:14:33,455 マグマを吸って 山脈に根づき— 174 00:14:34,164 --> 00:14:38,294 大気圏を越えて なお でかくなる 175 00:14:39,879 --> 00:14:43,215 この世界の 外側で 176 00:14:44,466 --> 00:14:46,594 (ゴン)この世界って… 177 00:14:47,261 --> 00:14:50,055 お前も よく知ってる世界地図さ 178 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 えっ? 179 00:15:00,899 --> 00:15:06,238 (ジン)お前や会長が戦った蟻(あり)も 外側から来た外来種 180 00:15:07,364 --> 00:15:09,742 学校じゃ教えてくれない真実だ 181 00:15:11,327 --> 00:15:13,329 常識のある大人は— 182 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 あえて パンドラの箱に 触れまいとしている 183 00:15:19,001 --> 00:15:20,794 (風の音) 184 00:15:20,878 --> 00:15:21,921 うん? 185 00:15:28,969 --> 00:15:31,055 俺たちが知ってる この世界は— 186 00:15:32,181 --> 00:15:37,811 とてつもなく大きな世界の ほんの一部だってことにな 187 00:15:40,981 --> 00:15:44,151 ある時代の ある地域の 選ばれた人間は— 188 00:15:44,735 --> 00:15:48,739 あっちに行ってきた記録を 遺物に残してる 189 00:15:51,951 --> 00:15:52,993 (ジン)分かったか? 190 00:15:53,077 --> 00:15:54,119 あっ… 191 00:15:55,037 --> 00:15:59,083 俺が欲しいものは 今も昔も変わらない 192 00:16:01,543 --> 00:16:04,421 目の前にない何かだ 193 00:16:07,633 --> 00:16:08,967 (笑い声) 194 00:16:22,606 --> 00:16:25,484 (ジン)外へ行くために 必要なものは多い 195 00:16:26,318 --> 00:16:29,697 出発するまでだけで 最低4つある 196 00:16:30,864 --> 00:16:31,907 “許可” 197 00:16:32,116 --> 00:16:33,158 “手段” 198 00:16:34,076 --> 00:16:35,160 “資格” 199 00:16:35,911 --> 00:16:37,162 “契約” 200 00:16:38,497 --> 00:16:42,418 俺は まだ この中の1つも 手に入れてない 201 00:16:43,043 --> 00:16:44,837 だが 別に急いでいない 202 00:16:45,587 --> 00:16:47,923 道中を楽しんでる最中だ 203 00:16:48,340 --> 00:16:53,554 だから もし お前の行き先が 将来 俺と重なるようなら… 204 00:16:54,763 --> 00:16:56,682 道草を楽しめ 205 00:16:58,058 --> 00:16:59,393 大いにな 206 00:17:02,229 --> 00:17:07,735 欲しいものより大切なものが きっと そっちに転がってる 207 00:17:10,779 --> 00:17:16,702 (トリたちの鳴き声) 208 00:17:17,661 --> 00:17:20,205 (親ドリ)ビヨビヨ~ ビヨ~… 209 00:17:20,289 --> 00:17:26,253 (トリたちの鳴き声) 210 00:17:26,336 --> 00:17:31,258 (鳴き声) 211 00:17:31,341 --> 00:17:32,384 あっ! 212 00:17:34,845 --> 00:17:35,888 (ゴン)ジン! 213 00:17:35,971 --> 00:17:37,014 うん? 214 00:17:37,681 --> 00:17:38,724 (ゴン)これ… 215 00:17:39,433 --> 00:17:41,393 カイトに頼まれてたんだ 216 00:17:41,477 --> 00:17:43,604 ジンに返しておいてくれって 217 00:17:44,605 --> 00:17:46,690 おう そうか 218 00:18:01,747 --> 00:18:05,250 そんときの傷が まだ肩に残ってるんだ 219 00:18:06,043 --> 00:18:08,420 ほら ここんとこにね 220 00:18:10,047 --> 00:18:13,675 (ゴン)それで このね “ドーン”って… 221 00:18:14,093 --> 00:18:15,594 ンンッ… 222 00:18:16,470 --> 00:18:19,056 棺(ひつぎ)の中から出てきたのは— 223 00:18:19,139 --> 00:18:20,766 これくらいの… 224 00:18:21,892 --> 00:18:23,936 それが“試しの門”っていってね 225 00:18:24,019 --> 00:18:27,272 その扉からじゃないと 敷地内に入れないんだ 226 00:18:34,113 --> 00:18:38,742 (笑い声) 227 00:18:38,826 --> 00:18:45,791 (2人の笑い声) 228 00:18:52,172 --> 00:18:58,178 ♪~ 229 00:22:57,209 --> 00:23:03,215 ~♪ 230 00:23:05,634 --> 00:23:07,469 (ジン)道草を楽しめ 231 00:23:08,053 --> 00:23:09,429 大いにな 232 00:23:11,056 --> 00:23:16,686 欲しいものより大切なものが きっと そっちに転がってる