1 00:00:32,348 --> 00:00:34,868 (キルア=ゾルディック) ん? 2 00:00:34,868 --> 00:00:38,354 これ 薬きょうじゃん。 3 00:00:38,354 --> 00:00:42,375 (ゴン=フリークス) 機械の類いは 一切 持ち込めないはずだよね。 4 00:00:42,375 --> 00:00:45,845 (カイト) 裏の支配者達は ドラッグだけじゃなく→ 5 00:00:45,845 --> 00:00:49,416 銃も密造していたってことさ。 6 00:00:49,416 --> 00:00:52,352 だけど この現状は…。 7 00:00:52,352 --> 00:00:54,352 (カイト) 人間の仕業ではない。 8 00:00:55,872 --> 00:00:59,342 恐らく キメラアントだ。 9 00:00:59,342 --> 00:01:19,362 ♪♪~ 10 00:01:19,362 --> 00:01:39,365 ♪♪~ 11 00:01:39,365 --> 00:01:59,352 ♪♪~ 12 00:01:59,352 --> 00:02:18,352 ♪♪~ 13 00:03:50,330 --> 00:03:53,816 <NGLで猛威を奮う キメラアント> 14 00:03:53,816 --> 00:03:57,387 <ついに奴らは この国の裏の支配者→ 15 00:03:57,387 --> 00:04:00,387 影のドンにまで牙をむいた> 16 00:04:06,329 --> 00:04:09,332 すでにNGLの奥地は→ 17 00:04:09,332 --> 00:04:13,319 キメラアントに制圧されたと みていいだろう。 18 00:04:13,319 --> 00:04:17,340 問題は 女王が王を生む前に→ 19 00:04:17,340 --> 00:04:20,343 巣まで たどり着けるかどうかだ。 20 00:04:20,343 --> 00:04:28,318 ♪♪~ 21 00:04:28,318 --> 00:04:36,843 ♪♪~ (食べる音) 22 00:04:36,843 --> 00:04:38,811 ♪♪~ 23 00:04:38,811 --> 00:04:42,832 (女王) 《足らぬ… 足らぬ!》 24 00:04:42,832 --> 00:04:45,332 《これでは全く足らぬ!》 25 00:04:48,838 --> 00:04:54,338 《この子のために もっと多くの良き栄養が要る!》 26 00:04:57,847 --> 00:05:00,333 (コルト) 一日100体以上? 27 00:05:00,333 --> 00:05:06,339 (ペギー) ああ 王の成長のため 女王は より多くの餌をご所望だ。 28 00:05:06,339 --> 00:05:10,326 (カメ型) 今まで 一日50体じゃったからのう。 29 00:05:10,326 --> 00:05:12,328 新たに部隊を増やし→ 30 00:05:12,328 --> 00:05:16,833 ようやく 楽になったと 思っとったのに…。 31 00:05:16,833 --> 00:05:19,836 ご命令とあらば 2倍だろうが3倍だろうが→ 32 00:05:19,836 --> 00:05:21,354 やらねばならん。 33 00:05:21,354 --> 00:05:23,906 また新たに部隊を増やし…。 34 00:05:23,906 --> 00:05:27,327 いや! 部隊を増やすのは 容易ではあるが→ 35 00:05:27,327 --> 00:05:29,829 統率が困難になる。 36 00:05:29,829 --> 00:05:34,317 やはり まずは規律の引き締めを 図る必要があるな。 37 00:05:34,317 --> 00:05:36,836 部隊を増やすのは その後だ。 38 00:05:36,836 --> 00:05:39,839 まずは 全師団 一心不乱に働いて…。 39 00:05:39,839 --> 00:05:42,358 (ザザン) ≪冗談じゃないわ!≫ 40 00:05:42,358 --> 00:05:45,928 (ザザン) そんなことしなくても大丈夫よ。 41 00:05:45,928 --> 00:05:48,848 私が捕えたレアものなら→ 42 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 1人で 1000人分の栄養があるから。 43 00:05:51,851 --> 00:05:53,820 (ペギー) 「1人で1000人分」? 44 00:05:53,820 --> 00:05:55,321 何の話だ? 45 00:05:55,321 --> 00:05:59,826 知らないの? 普通の人間とは全く違う→ 46 00:05:59,826 --> 00:06:04,380 生命エネルギーに溢れた 人間がいるって話。 47 00:06:04,380 --> 00:06:09,335 めったに お目にかかれないから レアものっていうんだけど。 48 00:06:09,335 --> 00:06:10,837 (カメ型) 「レアもの」? 49 00:06:10,837 --> 00:06:14,340 その特別な人間には 1000人分の栄養が? 50 00:06:14,340 --> 00:06:15,842 (ザザン) そうよ。 51 00:06:15,842 --> 00:06:18,327 バカな! そんな人間が…。 52 00:06:18,327 --> 00:06:21,330 (パイク) いるだよ オラ この目で見たし→ 53 00:06:21,330 --> 00:06:23,349 一戦 交えただ。 54 00:06:23,349 --> 00:06:27,420 おまけに その時 思わず食っちまっただ~。 55 00:06:27,420 --> 00:06:31,841 パイク! あんたが食ったのは レアものじゃないだろう! 56 00:06:31,841 --> 00:06:34,827 (パイク) あっ そうか そうだったべ。 57 00:06:34,827 --> 00:06:36,846 (ザザン) 出任せ言ってんじゃないよ! 58 00:06:36,846 --> 00:06:40,333 そういうザザン様も 口から出任せを! 59 00:06:40,333 --> 00:06:42,852 私が? いつ! 60 00:06:42,852 --> 00:06:47,890 レアものを捕えたのは ザザン様でなく このオラで…。 61 00:06:47,890 --> 00:06:50,443 うぅ…。 (パイク) あの時 ザザン様も→ 62 00:06:50,443 --> 00:06:53,830 「お手柄よ」って 褒めてくれたでねえか~。 63 00:06:53,830 --> 00:06:55,832 仕留めたのは この私! 64 00:06:55,832 --> 00:06:59,819 (パイク) だども~ 最初に とっ捕まえたのは…。 65 00:06:59,819 --> 00:07:00,819 ホッ! 66 00:07:02,321 --> 00:07:06,809 (ザザン) いいから あんたは引っ込んでな。 67 00:07:06,809 --> 00:07:09,879 (パイク) しっ… し…→ 68 00:07:09,879 --> 00:07:12,879 失礼しました~! 69 00:07:14,317 --> 00:07:15,818 おぉ? 70 00:07:15,818 --> 00:07:19,322 (ビホーン) 今の話 本当か? 71 00:07:19,322 --> 00:07:22,325 こ… これはビホーン様! 72 00:07:22,325 --> 00:07:24,811 もちろん! レアものでございますだ。 73 00:07:24,811 --> 00:07:28,831 違う! お前が食ったって話だ! 74 00:07:28,831 --> 00:07:33,820 あぁ いや… オラが食ったのは レアものでなく普通の…。 75 00:07:33,820 --> 00:07:34,837 うぅ! 76 00:07:34,837 --> 00:07:37,840 レアものであろうとなかろうと→ 77 00:07:37,840 --> 00:07:42,812 女王様の献上物を口にすることは 許されぬ。 78 00:07:42,812 --> 00:07:44,812 あぁ…。 79 00:07:48,334 --> 00:07:50,386 二度と致しませぬから→ 80 00:07:50,386 --> 00:07:53,823 今回は見逃してくだせえ ビホーン様! 81 00:07:53,823 --> 00:07:56,325 (ビホーン) おい 貴様! 戻って来い! 82 00:07:56,325 --> 00:07:58,327 (コルト) ビホーン! ん? 83 00:07:58,327 --> 00:08:01,848 お前も そのレアものってやつを 見たことがあるのか? 84 00:08:01,848 --> 00:08:04,834 (ビホーン) いや 俺は ザザンから聞いただけだ。 85 00:08:04,834 --> 00:08:06,819 ザザン! 86 00:08:06,819 --> 00:08:09,872 そのレアものの話 詳しく聞かせてくれ。 87 00:08:09,872 --> 00:08:11,372 いいわよ。 88 00:08:15,344 --> 00:08:18,814 光の矢か… なるほど。 89 00:08:18,814 --> 00:08:21,814 じゃあ あの下級兵の頭も…。 90 00:08:25,338 --> 00:08:27,823 うむ… 間違いあるまい。 91 00:08:27,823 --> 00:08:30,376 謎が1つ解けたな。 92 00:08:30,376 --> 00:08:34,847 下級兵には見えなくとも パイクのような兵隊長クラスなら→ 93 00:08:34,847 --> 00:08:37,333 その矢が見えることも判明した。 94 00:08:37,333 --> 00:08:42,338 見えれば防げる つまり捕まえられるということだ。 95 00:08:42,338 --> 00:08:45,341 (ザザン) そう! 私のようにね。 96 00:08:45,341 --> 00:08:48,844 あれは 今まで 捕らえて来た人間とは→ 97 00:08:48,844 --> 00:08:50,897 明らかに違うわ。 98 00:08:50,897 --> 00:08:54,817 まさに全身 生命力の塊のように 輝いて見えた。 99 00:08:54,817 --> 00:08:58,337 だから確信したの! 100 00:08:58,337 --> 00:09:02,825 レアものには1000人分以上の 栄養があるって。 101 00:09:02,825 --> 00:09:05,828 たった1体で10日分以上か…。 102 00:09:05,828 --> 00:09:09,849 (カメ型) それが事実なら助かるわい。 103 00:09:09,849 --> 00:09:15,821 一日100体の人間を せっせと運ぶより よっぽどいい。 104 00:09:15,821 --> 00:09:19,325 一日で見つければ 9日は休める。 105 00:09:19,325 --> 00:09:23,329 バカ! 簡単に見つからないから レアものなんだろ! 106 00:09:23,329 --> 00:09:25,329 (コルト) 何!? またか! 107 00:09:26,315 --> 00:09:28,851 分かった…。 (ペギー) どうかしたのか? 108 00:09:28,851 --> 00:09:33,851 ラモットの奴 俺に許可なく また勝手に行動しているらしい。 109 00:09:41,831 --> 00:09:53,326 (食べる音) 110 00:09:53,326 --> 00:09:54,827 (ラモット) クソっ! 111 00:09:54,827 --> 00:09:59,415 何で この俺が 馬ばっかり 食わなきゃなんねえんだ! 112 00:09:59,415 --> 00:10:04,337 チクショ~ 全てコルトの野郎のせいだ。 113 00:10:04,337 --> 00:10:08,324 (食べる音) 114 00:10:08,324 --> 00:10:11,824 (ラモット) あぁ 人間が食いてぇ…。 115 00:10:17,316 --> 00:10:20,903 《まずは ラモットの奴を 何とかせねば…》 116 00:10:20,903 --> 00:10:23,322 《他への示しがつかぬ》 117 00:10:23,322 --> 00:10:37,853 ♪♪~ 118 00:10:37,853 --> 00:10:41,924 《何だ? この気配は…》 119 00:10:41,924 --> 00:10:43,843 《まさか!》 120 00:10:43,843 --> 00:10:58,874 ♪♪~ 121 00:10:58,874 --> 00:11:00,874 誰もいないね。 122 00:11:04,814 --> 00:11:07,814 ねぇ 何か臭うよ。 123 00:11:09,318 --> 00:11:11,320 あっちからだ。 124 00:11:11,320 --> 00:11:31,340 ♪♪~ 125 00:11:31,340 --> 00:11:52,328 ♪♪~ 126 00:11:52,328 --> 00:11:55,331 まるで早贄だ。 えっ? 127 00:11:55,331 --> 00:11:58,834 モズって鳥の習性だ。 128 00:11:58,834 --> 00:12:02,321 捕らえた餌を 木などに刺しておくんだ。 129 00:12:02,321 --> 00:12:03,821 (ラモット) おい! 130 00:12:14,316 --> 00:12:17,316 なっ…! 何だ こいつ! 131 00:12:18,337 --> 00:12:21,824 《完全に気配を消せるか…》 132 00:12:21,824 --> 00:12:32,324 ♪♪~ 133 00:14:07,313 --> 00:14:27,333 ♪♪~ 134 00:14:27,333 --> 00:14:29,301 ♪♪~ 135 00:14:29,301 --> 00:14:31,301 ゴミども。 136 00:14:32,821 --> 00:14:35,824 それは 俺のだ! 137 00:14:35,824 --> 00:14:47,303 ♪♪~ 138 00:14:47,303 --> 00:14:49,822 ♪♪~ チッ… テヤっ! 139 00:14:49,822 --> 00:14:51,807 ♪♪~ 140 00:14:51,807 --> 00:14:53,309 ♪♪~ クッ。 141 00:14:53,309 --> 00:14:55,828 ♪♪~ 痛ってぇ~。 142 00:14:55,828 --> 00:15:12,811 ♪♪~ 143 00:15:12,811 --> 00:15:17,811 《こいつは強いな 戦うと てこずりそうだ》 144 00:15:18,801 --> 00:15:20,801 なっ… あっ! 145 00:15:25,324 --> 00:15:27,843 (カイト) ゴン キルア。 146 00:15:27,843 --> 00:15:31,843 あいつ お前達だけで何とかしろ。 147 00:15:36,802 --> 00:15:38,302 う~! 148 00:15:39,321 --> 00:15:42,324 (カイト) あれは キメラアントの兵隊だ。 149 00:15:42,324 --> 00:15:46,312 これから先は あんな奴らが ゾロゾロ湧いて来る。 150 00:15:46,312 --> 00:15:50,316 戦闘中は いちいち お前達を助けてられん。 151 00:15:50,316 --> 00:15:52,816 あいつを倒せないようなら帰れ。 152 00:15:54,903 --> 00:15:56,822 (カイト) 邪魔だからな。 153 00:15:56,822 --> 00:16:07,833 ♪♪~ 154 00:16:07,833 --> 00:16:09,335 あっ。 155 00:16:09,335 --> 00:16:11,337 言っただろ カイト。 156 00:16:11,337 --> 00:16:14,406 俺達だってプロだ。 157 00:16:14,406 --> 00:16:25,317 ♪♪~ 158 00:16:25,317 --> 00:16:27,317 ガキ扱いするな! ガキ扱いするな! 159 00:16:28,837 --> 00:16:33,837 《どんなカラクリだ? 急に強くなった感じがするぞ》 160 00:16:39,898 --> 00:16:42,398 う~! うっ! テヤっ! 161 00:16:45,337 --> 00:16:46,837 (ラモット) う~! 162 00:16:52,828 --> 00:16:54,329 テヤ~! 163 00:16:54,329 --> 00:16:56,315 あっ…。 164 00:16:56,315 --> 00:16:58,317 《試してやる!》 165 00:16:58,317 --> 00:16:59,817 うっ! 166 00:17:03,422 --> 00:17:04,922 うおっ! 167 00:17:05,824 --> 00:17:07,326 「ナルカミ」! 168 00:17:07,326 --> 00:17:10,829 うわ~~! 169 00:17:10,829 --> 00:17:12,331 ほう。 170 00:17:12,331 --> 00:17:13,831 あっ…。 171 00:17:15,334 --> 00:17:19,838 最初は グ~→ 172 00:17:19,838 --> 00:17:22,891 ジャン ケン→ 173 00:17:22,891 --> 00:17:25,891 グ~!! 174 00:17:27,813 --> 00:17:30,313 よし ジャストミート! 175 00:17:33,819 --> 00:17:35,319 あっ。 ん? 176 00:17:42,845 --> 00:17:45,345 ぐぅ…。 177 00:17:47,316 --> 00:17:50,819 うお~!! 178 00:17:50,819 --> 00:17:56,819 貴様ら 必ず食ってやるぞ~!! 179 00:17:58,327 --> 00:18:02,827 (ラモット) 必ずだ! 覚えてろ~!! 180 00:18:06,819 --> 00:18:08,821 《攻撃が…》 181 00:18:08,821 --> 00:18:11,321 《効いてない》 182 00:18:13,325 --> 00:18:16,812 (カイト) 頭のいい奴だ 部下に戦わせ→ 183 00:18:16,812 --> 00:18:19,312 こっちの手の内を探った。 184 00:18:23,385 --> 00:18:24,885 (カイト) 来るか? 185 00:18:26,822 --> 00:18:32,311 そんなに落ち込むほど 悪くなかったぞ 今の攻撃。 186 00:18:32,311 --> 00:18:36,815 あとは どれくらい 場数を踏むかだ。 187 00:18:36,815 --> 00:18:40,836 一人前になりたいなら ここは格好の修羅場。 188 00:18:40,836 --> 00:18:45,336 ただし まともな神経じゃ 一歩も耐えられん。 189 00:18:46,809 --> 00:18:49,328 進む先→ 190 00:18:49,328 --> 00:18:52,828 勝っても負けても 地獄だぞ。 191 00:19:00,305 --> 00:19:02,341 行くさ! 192 00:19:02,341 --> 00:19:03,841 ああ。 193 00:19:10,816 --> 00:19:12,301 グハっ! 194 00:19:12,301 --> 00:19:15,304 うぅ… 痛ぇ! 195 00:19:15,304 --> 00:19:18,824 チクショ~ くっ…。 196 00:19:18,824 --> 00:19:20,826 うぅ…。 197 00:19:20,826 --> 00:19:24,313 奴らには 手を出すんじゃねえぞ! 198 00:19:24,313 --> 00:19:27,366 ハァ… ハァ…。 199 00:19:27,366 --> 00:19:29,418 必ず借りは返す。 200 00:19:29,418 --> 00:19:32,838 くっ… 俺が殺る! 201 00:19:32,838 --> 00:19:35,838 絶対に食ってやる~!! 202 00:19:38,327 --> 00:19:41,313 百歩譲って殺すのは許す。 203 00:19:41,313 --> 00:19:43,815 だが食うのは許さん。 204 00:19:43,815 --> 00:19:47,853 生命力に溢れている奴らは 極上の栄養になる。 205 00:19:47,853 --> 00:19:50,923 女王様に 食べていただかねばならん。 206 00:19:50,923 --> 00:19:55,327 ダメだ! 殺るだけじゃ収まんねえ! 207 00:19:55,327 --> 00:20:00,816 屍肉をズタズタに噛み散らして 胃に納めてやる! 208 00:20:00,816 --> 00:20:04,336 奴らの頭蓋骨に 糞なすりつけて→ 209 00:20:04,336 --> 00:20:06,305 踏み潰してやる! 210 00:20:06,305 --> 00:20:11,927 それでも… それでも 怒りが収まるか分からねえんだ! 211 00:20:11,927 --> 00:20:15,314 殺るだけなんて 絶対あり得ねえ! 212 00:20:15,314 --> 00:20:17,833 調子に乗るなよ。 213 00:20:17,833 --> 00:20:19,818 これは命令だ。 214 00:20:19,818 --> 00:20:22,818 隊長の俺に逆らうってのか? 215 00:20:24,823 --> 00:20:27,309 ユンジュ隊だけじゃねえぜ。 216 00:20:27,309 --> 00:20:30,846 他の隊じゃ 普通にやってることだぜ。 217 00:20:30,846 --> 00:20:35,317 ヂートゥやハギャの連中に 至っては やりたい放題だ。 218 00:20:35,317 --> 00:20:38,817 隊長自ら 狩りを楽しんでるからな! 219 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 本当だろうな? 220 00:20:41,323 --> 00:20:42,824 (ラモット) ああ! 221 00:20:42,824 --> 00:20:47,829 人間を追いかけ回して 殺した後は ほったらかしだ。 222 00:20:47,829 --> 00:20:51,883 黙々とクソ真面目に 生き餌を運ぶだけの隊なんざ→ 223 00:20:51,883 --> 00:20:54,319 他にねえんだよ→ 224 00:20:54,319 --> 00:20:57,306 コルト隊長さんよ。 225 00:20:57,306 --> 00:20:59,841 何なら別の隊に移ってでも→ 226 00:20:59,841 --> 00:21:02,841 奴ら なぶるぜ! 俺はよ! 227 00:21:03,829 --> 00:21:08,829 くぅ… 痛ぇよ~ クソがぁ! 228 00:21:09,851 --> 00:21:14,323 (ハギャ) 理由? おもしれぇからに 決まってんだろ。 229 00:21:14,323 --> 00:21:17,326 人間は 言葉が分かるのがいいよな。 230 00:21:17,326 --> 00:21:21,313 死ぬ瞬間に何考えてるかが 分かってよ。 231 00:21:21,313 --> 00:21:24,316 (フラッタ) 恐怖に歪む顔がいいですねぇ。 232 00:21:24,316 --> 00:21:26,318 (ヒリン) うん サイコ~。 233 00:21:26,318 --> 00:21:28,837 一度やったら やめられね~ってことよ。 234 00:21:28,837 --> 00:21:30,889 ハハハ…! 235 00:21:30,889 --> 00:21:35,327 ハハハ…! 236 00:21:35,327 --> 00:21:37,813 お前も同じか? ヂートゥ。 237 00:21:37,813 --> 00:21:41,333 (ヂートゥ) ん? 一つ誤解があると思うんだが…。 238 00:21:41,333 --> 00:21:45,320 俺の隊もハギャの隊も ノルマは ちゃんと守ってるぜ。 239 00:21:45,320 --> 00:21:49,341 余った時間を使って 狩りを楽しんでいるだけだ。 240 00:21:49,341 --> 00:21:51,376 (ペギー) しかしだなあ→ 241 00:21:51,376 --> 00:21:54,830 女王様への貴重な栄養源を 趣味に使うなど…。 242 00:21:54,830 --> 00:21:58,300 (ハギャ) 貴重? 笑わすなよ。 243 00:21:58,300 --> 00:22:01,820 奴ら まさに 掃いて捨てるほどいるんだぜ。 244 00:22:01,820 --> 00:22:04,823 いわばゴミ! 245 00:22:04,823 --> 00:22:07,809 俺がやってるのはゴミ掃除だよ。 246 00:22:07,809 --> 00:22:09,861 文句あるか? 247 00:22:09,861 --> 00:22:12,414 (ヒリン) ないない アハハハ…。 248 00:22:12,414 --> 00:22:15,834 中にはレアものがいることを 知ってるか? 249 00:22:15,834 --> 00:22:18,320 レアもの? あ~→ 250 00:22:18,320 --> 00:22:22,307 えらく生命エネルギーに 満ちてる人間のことだな? 251 00:22:22,307 --> 00:22:25,310 俺は まだ会ったことはねえが。 252 00:22:25,310 --> 00:22:27,312 もし会ったら→ 253 00:22:27,312 --> 00:22:30,812 殺さずに捕らえて 引き渡してもらいたい。 254 00:22:37,823 --> 00:22:40,308 フン… 分かったよ。 255 00:22:40,308 --> 00:22:42,828 レアものは女王に ささげよう。 256 00:22:42,828 --> 00:22:47,328 ラモットっていう奴にも そう伝えて なだめてやれよ。 257 00:22:48,316 --> 00:22:49,816 約束したぞ。 258 00:22:57,826 --> 00:23:01,313 (ハギャ) バ~カ 守るかよ。 259 00:23:01,313 --> 00:23:05,333 そのレアもの 俺達で見つけて食おうぜ。 260 00:23:05,333 --> 00:23:08,336 食おうぜ! フフフ…。 261 00:23:08,336 --> 00:23:10,305 フフフ…。 フフフ…。 262 00:23:10,305 --> 00:23:14,805 ハハハ…。 263 00:23:17,813 --> 00:23:19,815 (ペギー) ラモットの様子は どうだ? 264 00:23:19,815 --> 00:23:21,833 今夜がヤマだな。 265 00:23:21,833 --> 00:23:25,821 だが怒りと体力で 何とか乗り越えるだろう。 266 00:23:25,821 --> 00:23:30,325 それにしても深刻だな 兵隊の個性化は。 267 00:23:30,325 --> 00:23:33,345 柔軟な意見が出るのは歓迎だが→ 268 00:23:33,345 --> 00:23:36,915 自分勝手な奴が多過ぎる。 269 00:23:36,915 --> 00:23:40,318 (ヂートゥ) ノルマは守ってるんだからさ~ 心配いらないよ。 270 00:23:40,318 --> 00:23:42,318 (コルト) お前が言うな。 271 00:23:43,822 --> 00:23:45,323 ベェ~。 272 00:23:45,323 --> 00:23:48,827 捕らえた人間の数を ちゃんと教えているのか? 273 00:23:48,827 --> 00:23:50,812 う~ん 大体。 274 00:23:50,812 --> 00:23:52,312 話にならん。 275 00:23:54,833 --> 00:23:58,403 (ペギー) 一度 全員で 話し合ったほうがいいかもな。 276 00:23:58,403 --> 00:24:01,306 (コルト) いや すでに 行動の時間帯も違うし→ 277 00:24:01,306 --> 00:24:04,309 恐らく全員は集められん。 278 00:24:04,309 --> 00:24:08,330 一人ずつ話をしてみて 傾向と対策を立てよう。 279 00:24:08,330 --> 00:24:10,330 女王様には? 280 00:24:11,817 --> 00:24:14,820 (コルトの声) 王に栄養を与える大切な時期だ。 281 00:24:14,820 --> 00:24:16,820 心配は かけられん。 282 00:24:19,407 --> 00:24:21,827 フッ… 俺が何とかする。 283 00:24:21,827 --> 00:24:24,830 大変だな 体こわすなよ。 284 00:24:24,830 --> 00:24:28,330 (コルト) そう思うなら 少しは自重しろ! 285 00:24:37,876 --> 00:24:40,312 (カイト) ひどいありさまだ。 286 00:24:40,312 --> 00:24:42,831 腐臭が道しるべになっちまってる。 287 00:24:42,831 --> 00:24:44,831 これ見てよ! 288 00:24:47,335 --> 00:24:51,323 これがNGLの裏の顔… だね。 289 00:24:51,323 --> 00:24:53,341 まぁな…。 290 00:24:53,341 --> 00:24:55,341 キルア カイト! 291 00:25:03,318 --> 00:25:08,340 <キメラアントに制圧された 麻薬工場の静けさが→ 292 00:25:08,340 --> 00:25:11,810 さらに不気味さを醸し出す> 293 00:25:11,810 --> 00:25:15,810 <そこで ゴン達を 待ち受けているのは…> 294 00:26:52,310 --> 00:27:12,297 ♪♪~ 295 00:27:12,297 --> 00:27:32,300 ♪♪~ 296 00:27:32,300 --> 00:27:52,320 ♪♪~ 297 00:27:52,320 --> 00:28:10,320 ♪♪~