1 00:00:32,527 --> 00:00:44,022 ♪~ 2 00:00:44,022 --> 00:00:46,024 ♪~ (ディーゴ) ハッハッハ。 3 00:00:46,024 --> 00:00:58,519 ♪~ 4 00:00:58,519 --> 00:01:02,023 (ディーゴ) 何? 侵入者? 始末しなさい! 5 00:01:02,023 --> 00:01:05,026 私は 今 忙しいんだ。 6 00:01:05,026 --> 00:01:08,526 そんなことを いちいち 報告するんじゃ ない! 7 00:01:10,031 --> 00:01:12,567 (ディーゴ) さぁ 続けて。 8 00:01:12,567 --> 00:01:32,520 ♪♪~ 9 00:01:32,520 --> 00:01:52,540 ♪♪~ 10 00:01:52,540 --> 00:02:12,510 ♪♪~ 11 00:02:12,510 --> 00:02:31,510 ♪♪~ 12 00:03:57,515 --> 00:04:05,490 ♪♪~ 13 00:04:05,490 --> 00:04:06,990 (王) ん? 14 00:04:10,561 --> 00:04:14,015 (リーダー) 貴様ら どこの国の兵隊か知らないが→ 15 00:04:14,015 --> 00:04:17,018 この宮廷に潜り込んだ以上→ 16 00:04:17,018 --> 00:04:20,018 楽に死ねると思うなよ。 17 00:04:21,005 --> 00:04:23,491 (ネフェルピトー) 王様…。 うむ。 18 00:04:23,491 --> 00:04:28,491 目を凝らさずとも 感じてしもうたわ。 19 00:04:30,064 --> 00:04:32,064 (王) レアものだ。 20 00:04:34,502 --> 00:04:37,505 食欲をそそる。 21 00:04:37,505 --> 00:04:45,513 ♪♪~ 22 00:04:45,513 --> 00:04:49,016 ♪♪~ 23 00:04:49,016 --> 00:04:51,068 フフフ…。 24 00:04:51,068 --> 00:04:54,568 これだ この味だ! 25 00:04:57,508 --> 00:05:02,013 来る 来る 来る…! 26 00:05:02,013 --> 00:05:03,513 来たぞ!! 27 00:05:05,016 --> 00:05:07,501 ハハハ…! 28 00:05:07,501 --> 00:05:10,504 力が満ちて来おるわ! 29 00:05:10,504 --> 00:05:12,540 《にゃるほど…》 30 00:05:12,540 --> 00:05:15,993 《これが王の能力》 31 00:05:15,993 --> 00:05:18,012 《レアもののオーラを 食べることで→ 32 00:05:18,012 --> 00:05:20,498 自分のものにできる》 33 00:05:20,498 --> 00:05:22,500 《つまり…→ 34 00:05:22,500 --> 00:05:26,020 食べるほど強くなる!》 35 00:05:26,020 --> 00:05:35,520 (拍手) 36 00:05:36,998 --> 00:05:38,499 (扉が開く音) 37 00:05:38,499 --> 00:05:41,018 (ディーゴ) ん? 何だ? 貴様らは。 38 00:05:41,018 --> 00:05:42,520 警備兵! 39 00:05:42,520 --> 00:05:45,006 一体 何をしているんだ!? 40 00:05:45,006 --> 00:05:49,510 《クズだな… 何ひとつ感じぬわ》 41 00:05:49,510 --> 00:05:53,547 不埒者どもめ! 私を何と心得る! 42 00:05:53,547 --> 00:05:57,001 世紀の超指導者! 王の中の王! 43 00:05:57,001 --> 00:06:00,521 マサドルディーゴであるぞ! 44 00:06:00,521 --> 00:06:04,508 なぜ あのようなゴミが 王を名乗るのだ。 45 00:06:04,508 --> 00:06:09,013 (シャウアプフ) 人間の世界では よく見られる現象ですね。 46 00:06:09,013 --> 00:06:11,532 知も才もない無能者が→ 47 00:06:11,532 --> 00:06:16,504 血のつながりや コネクションのみで 不相応の地位に就くこと。 48 00:06:16,504 --> 00:06:19,507 (王) 何という不条理。 49 00:06:19,507 --> 00:06:23,010 デクの為政など百害を生むだけ。 50 00:06:23,010 --> 00:06:27,014 痴愚生物の所業と 言わざるを得ぬわ。 51 00:06:27,014 --> 00:06:30,518 我々が しっかりと 管理するしかあるまい。 52 00:06:30,518 --> 00:06:32,053 はっ。 53 00:06:32,053 --> 00:06:34,605 肉としてみれば上質ですし→ 54 00:06:34,605 --> 00:06:38,492 品質の管理も 肉自身に任せることができ→ 55 00:06:38,492 --> 00:06:40,511 非常に楽です。 56 00:06:40,511 --> 00:06:42,013 レアものでなくとも→ 57 00:06:42,013 --> 00:06:46,500 我々 兵の糧としてならば 十分でございます。 58 00:06:46,500 --> 00:06:50,504 う~ん! わが神通力で 天罰を下すぞ! 59 00:06:50,504 --> 00:06:53,004 今すぐ ここから出て行け…! 60 00:06:57,611 --> 00:07:00,998 (ネフェルピトー) これの処分は 私に お任せください。 61 00:07:00,998 --> 00:07:04,001 人間管理に利用しますので。 62 00:07:04,001 --> 00:07:06,003 (王) 好きにせい。 63 00:07:06,003 --> 00:07:08,022 (踊り子) お… お願いです。 64 00:07:08,022 --> 00:07:12,522 い… 命だけは… お助けください。 65 00:07:14,495 --> 00:07:19,083 ハッハッハ やはりアホだぞ こいつら。 66 00:07:19,083 --> 00:07:24,005 足りない脳を最大限 稼動して よ~く考えろ。 67 00:07:24,005 --> 00:07:27,992 お前らは 豚や牛の命乞いに→ 68 00:07:27,992 --> 00:07:31,492 耳を貸したことがあるか? 69 00:07:37,001 --> 00:07:39,553 うん… 絶景だ。 70 00:07:39,553 --> 00:07:43,007 広さも申し分ない。 71 00:07:43,007 --> 00:07:45,493 ここを「肉樹園」と名づけ→ 72 00:07:45,493 --> 00:07:48,996 人間処理場として活用せよ。 73 00:07:48,996 --> 00:07:50,496 (ネフェルピトー) はっ。 74 00:07:52,983 --> 00:07:55,986 <ナックルとシュートに敗れた ゴンとキルアは→ 75 00:07:55,986 --> 00:07:58,986 パームの待つ宿へ 戻って来た> 76 00:08:00,574 --> 00:08:03,010 (キルア=ゾルディック)《こりゃ 敵うんぬんよりも まず→ 77 00:08:03,010 --> 00:08:06,013 パームからゴンを守らなきゃな》 78 00:08:06,013 --> 00:08:23,497 ♪♪~ 79 00:08:23,497 --> 00:08:26,500 ♪♪~ (パーム) うっ… うぅ…。 80 00:08:26,500 --> 00:08:30,488 ♪♪~ うっ… うぅ…。 81 00:08:30,488 --> 00:08:37,511 ♪♪~ 82 00:08:37,511 --> 00:08:41,511 (パーム) 責任 とってもらうわよ…。 83 00:08:44,502 --> 00:08:46,520 (パーム) 言ったわよね。 84 00:08:46,520 --> 00:08:51,492 必ず私を NGLへ連れて行くって。 85 00:08:51,492 --> 00:08:55,513 「ウソついたら針千本のむ」って→ 86 00:08:55,513 --> 00:08:57,998 言ったわよね? 87 00:08:57,998 --> 00:09:00,050 (ゴン=フリークス) うん… ごめん。 88 00:09:00,050 --> 00:09:03,104 謝ってなんかもらいたくないわ。 89 00:09:03,104 --> 00:09:04,989 かと言って→ 90 00:09:04,989 --> 00:09:07,992 針千本のんでもらっても しょうがないしね。 91 00:09:07,992 --> 00:09:11,512 うん じゃあ 代わりに どうすればいい? 92 00:09:11,512 --> 00:09:13,998 そうね…。 93 00:09:13,998 --> 00:09:16,000 1つ→ 94 00:09:16,000 --> 00:09:20,538 私の言うことを 何でも聞いてもらうわよ。 95 00:09:20,538 --> 00:09:23,591 お前な! ゴンが今 どんな気持でいると…。 96 00:09:23,591 --> 00:09:25,009 うん! 分かった! 97 00:09:25,009 --> 00:09:27,509 付き合って。 98 00:09:29,513 --> 00:09:34,001 (パーム) 私と… 付き合って。 99 00:09:34,001 --> 00:09:35,503 なっ!? 100 00:09:35,503 --> 00:09:37,521 分かった! はぁ~!? 101 00:09:37,521 --> 00:09:41,058 お前 「分かった」って 本当に分かってんのかよ!? 102 00:09:41,058 --> 00:09:45,012 うん でも まぁ 何でもするって言ったし。 103 00:09:45,012 --> 00:09:48,499 あんたも納得できんの? こんな やり方でさ! 104 00:09:48,499 --> 00:09:53,999 関係ないでしょ 私達2人の問題なんだから。 105 00:09:55,005 --> 00:09:59,026 (パーム) 私達2人の 問題…。 106 00:09:59,026 --> 00:10:02,596 ウフっ ウフフフ…。 107 00:10:02,596 --> 00:10:06,500 まともに相手しないほうがいいぞ ゴン! こんな奴。 108 00:10:06,500 --> 00:10:09,019 口 挟まないでちょうだい! 109 00:10:09,019 --> 00:10:11,505 私達2人の問題なんだから! 110 00:10:11,505 --> 00:10:13,991 おめぇは それ言いたいだけだろ! 111 00:10:13,991 --> 00:10:16,510 とにかく黙ってて→ 112 00:10:16,510 --> 00:10:19,997 私達 これから出掛けるんだから。 113 00:10:19,997 --> 00:10:23,567 私 すごく 行きたい所があるんだけど。 114 00:10:23,567 --> 00:10:26,003 あっ ごめん 今日は無理。 115 00:10:26,003 --> 00:10:29,506 (パーム) えっ? 今日は キルアとトレーニングするから。 116 00:10:29,506 --> 00:10:32,509 そうだ! パームも一緒にやろうよ! 117 00:10:32,509 --> 00:10:34,511 (パーム) はぁ? 118 00:10:34,511 --> 00:10:37,014 何 言ってんの? 119 00:10:37,014 --> 00:10:42,586 私達 付き合ってるんでしょ? うん。 120 00:10:42,586 --> 00:10:47,508 なら それなら 何でコブ付き… しかも修行なの!? 121 00:10:47,508 --> 00:10:49,009 ばかにしてんの!? 122 00:10:49,009 --> 00:10:52,012 デートよ! しかも 初デート! 123 00:10:52,012 --> 00:10:54,498 2人の 初デート!! 124 00:10:54,498 --> 00:10:57,501 初デート!! 125 00:10:57,501 --> 00:11:00,020 フ~ フ~ フ~! 126 00:11:00,020 --> 00:11:03,557 だって デートじゃないもん。 127 00:11:03,557 --> 00:11:05,092 はぁ!? 128 00:11:05,092 --> 00:11:07,011 デートは デートで ちゃんとしようよ。 129 00:11:07,011 --> 00:11:10,514 パームの言う通り 初デートなんだしさ。 130 00:11:10,514 --> 00:11:15,502 《すげぇ… めちゃくちゃ デートって言葉が飛び交ってる》 131 00:11:15,502 --> 00:11:19,490 そのためには 俺だって 準備の時間がほしいし…。 132 00:11:19,490 --> 00:11:22,042 準備? 何の準備? 133 00:11:22,042 --> 00:11:24,078 それは…。 134 00:11:24,078 --> 00:11:26,513 ヒ ミ ツ! 135 00:11:26,513 --> 00:11:29,516 明日になってからのお楽しみ! 136 00:11:29,516 --> 00:11:34,488 (パーム) そう… そういうことなら…→ 137 00:11:34,488 --> 00:11:36,507 分かったわ。 138 00:11:36,507 --> 00:11:42,046 もう 早く言ってくれれば あんなに怒らなかったのに…。 139 00:11:42,046 --> 00:11:44,098 ごめん ごめん。 140 00:11:44,098 --> 00:11:47,985 でも できれば内緒にして ビックリさせたいじゃん。 141 00:11:47,985 --> 00:11:50,988 「サプライズ」ってやつね。 142 00:11:50,988 --> 00:11:54,558 やだわ もう ウフフフ…。 143 00:11:54,558 --> 00:11:57,995 じゃあ 明日の10時に 掲示板の前で待ち合わせね。 144 00:11:57,995 --> 00:11:59,495 (パーム) 分かったわ。 145 00:12:01,515 --> 00:12:04,001 ≪ゴン… お前 すげぇな≫ 146 00:12:04,001 --> 00:12:05,502 ≪えっ? 何が?≫ 147 00:12:05,502 --> 00:12:09,006 いや… パームとの会話とかさ→ 148 00:12:09,006 --> 00:12:10,991 何か慣れてる感じするし。 149 00:12:10,991 --> 00:12:12,991 そう? 150 00:12:15,579 --> 00:12:18,999 もしかして お前さ。 ん? 151 00:12:18,999 --> 00:12:21,485 デートとか したことあんの? 152 00:12:21,485 --> 00:12:23,485 うん あるよ。 153 00:12:24,488 --> 00:12:28,008 まぁ ほとんどは ミトさんとだけどね。 154 00:12:28,008 --> 00:12:30,995 あっ あぁ… そりゃそうか。 155 00:12:30,995 --> 00:12:33,530 …って じゃあ 他にも誰かいるのかよ? 156 00:12:33,530 --> 00:12:38,502 うん くじら島には女だけの漁船も たまに来るんだけど→ 157 00:12:38,502 --> 00:12:42,006 中には 「年下じゃなきゃダメ」 って人がいて→ 158 00:12:42,006 --> 00:12:46,006 街に ついてったりして いろいろ教えてもらったよ。 159 00:12:46,994 --> 00:12:51,015 《いっ いろいろ!? こっ こいつ→ 160 00:12:51,015 --> 00:12:53,017 大人だ!》 161 00:12:53,017 --> 00:12:57,488 そういう人のこと マニアっていうんだって。 162 00:12:57,488 --> 00:13:00,007 キルアは ないの? デートしたこと。 163 00:13:00,007 --> 00:13:03,494 なっ ねえよ! あるわけねえだろ。 164 00:13:03,494 --> 00:13:06,497 生活全部が 暗殺の修行だったし→ 165 00:13:06,497 --> 00:13:09,016 お前と会ってからは ず~っと一緒だろ。 166 00:13:09,016 --> 00:13:11,516 そっか! そうだよ。 167 00:13:12,519 --> 00:13:15,589 《本当は これからだって ずっと…》 168 00:13:15,589 --> 00:13:21,011 (ビスケ)((あんたは いつか ゴンを見殺しにする)) 169 00:13:21,011 --> 00:13:24,998 《ヤバい くじけそうだ…》 170 00:13:24,998 --> 00:13:28,001 《自分で決めたことなのに…》 171 00:13:28,001 --> 00:13:36,043 [TEL](着信音) 172 00:13:36,043 --> 00:13:37,578 もしもし。 173 00:13:37,578 --> 00:13:39,496 [TEL] ナックルだ! 174 00:13:39,496 --> 00:13:43,000 [TEL] カイトを発見 保護した。 175 00:13:43,000 --> 00:13:46,500 ホント? カイトは無事なんだね!? 176 00:13:47,504 --> 00:13:49,990 ナックル? 177 00:13:49,990 --> 00:13:52,009 [TEL] 恐らくだが→ 178 00:13:52,009 --> 00:13:56,080 カイトは 敵に 操られているような状態にある。 179 00:13:56,080 --> 00:14:00,017 [TEL] そういう意味で 無事とは言えねえ。 180 00:14:00,017 --> 00:14:04,004 大丈夫! きっと元に戻す方法はあるよ! 181 00:14:04,004 --> 00:14:08,509 [TEL] よし そっちへ戻るのに 3日ほどかかると思うが→ 182 00:14:08,509 --> 00:14:12,496 その間 兵隊アリとの遭遇に 十分 気をつけろ。 183 00:14:12,496 --> 00:14:16,066 [TEL] 奴らも王をマネて 方々へ散ったようだ。 184 00:14:16,066 --> 00:14:18,566 分かった。 [TEL](通話を切る音) 185 00:14:20,504 --> 00:14:22,990 くぅ~! 186 00:14:22,990 --> 00:14:25,526 やった~! 187 00:14:25,526 --> 00:14:28,011 やっぱり カイトは生きてた~! 188 00:14:28,011 --> 00:14:30,497 《よかったな》 189 00:14:30,497 --> 00:14:33,016 《これで あとは→ 190 00:14:33,016 --> 00:14:35,035 お前を1か月間→ 191 00:14:35,035 --> 00:14:37,035 守り抜くだけ》 192 00:16:11,498 --> 00:16:13,517 (ヂートゥ) ♪~ フ~ンフフ~ン フフフ~ン 193 00:16:13,517 --> 00:16:15,519 ♪~ フンフフ~ン (ざわめき) 194 00:16:15,519 --> 00:16:17,504 ♪~ フンフフ~ン 195 00:16:17,504 --> 00:16:19,006 ♪~ フ~ンフフ~ン 196 00:16:19,006 --> 00:16:23,006 すご~い! こっち向いて~! 197 00:16:25,546 --> 00:16:28,046 (ヂートゥ)《餌場到着》 198 00:16:29,499 --> 00:16:31,001 あった! 199 00:16:31,001 --> 00:16:33,020 どうすんの? それ。 200 00:16:33,020 --> 00:16:36,523 ん? パームへのプレゼント。 201 00:16:36,523 --> 00:16:41,511 大丈夫か? そんなもん渡したら 暴れるんじゃねえの あの女。 202 00:16:41,511 --> 00:16:45,048 う~ん… このままなら そうかな。 203 00:16:45,048 --> 00:16:49,519 まぁ いいや とにかく早く街に戻ろうぜ。 204 00:16:49,519 --> 00:16:51,019 うん。 205 00:16:57,527 --> 00:17:00,998 《こんな山奥で 兵隊アリに出くわしたら→ 206 00:17:00,998 --> 00:17:04,034 絶体絶命だからな》 207 00:17:04,034 --> 00:17:07,104 《その点 街なら 人間目当ての奴らと→ 208 00:17:07,104 --> 00:17:10,007 遭遇の危険は かなり高くなるけど…→ 209 00:17:10,007 --> 00:17:14,511 他の人間が殺られている隙に 逃げることができる》 210 00:17:14,511 --> 00:17:16,513 《何しろ ゴンは今→ 211 00:17:16,513 --> 00:17:20,033 全く念能力が使えない》 212 00:17:20,033 --> 00:17:23,020 《その間は 俺が守る》 213 00:17:23,020 --> 00:17:25,520 《他の全てを犠牲にしても》 214 00:17:26,590 --> 00:17:28,090 (物音) 215 00:17:32,029 --> 00:17:33,529 (鳴き声) 216 00:17:38,502 --> 00:17:40,002 急ごう。 217 00:17:41,021 --> 00:17:48,021 (パトカーのサイレン) 218 00:17:54,534 --> 00:17:57,521 (刑事) 武器を捨てて 両手を後頭部で組み→ 219 00:17:57,521 --> 00:18:00,023 地面に うつぶせになれ! 220 00:18:00,023 --> 00:18:05,028 3秒以内に命令に従わなければ 射殺する! 221 00:18:05,028 --> 00:18:10,067 (刑事) 3・2・1…。 222 00:18:10,067 --> 00:18:11,601 (ヂートゥ) よ~い…。 223 00:18:11,601 --> 00:18:13,003 撃て~! 224 00:18:13,003 --> 00:18:14,503 (銃声) 225 00:18:21,528 --> 00:18:23,030 消えた? 226 00:18:23,030 --> 00:18:24,531 熱っ! 227 00:18:24,531 --> 00:18:26,033 うぐっ… うっ うぅ…。 228 00:18:26,033 --> 00:18:30,033 うわ~! うわ~! 229 00:18:31,605 --> 00:18:33,605 あ~ん。 230 00:18:36,526 --> 00:18:38,512 鈍臭い奴らだな~。 231 00:18:38,512 --> 00:18:40,512 (ヂートゥ) 張り合いねえぜ。 232 00:18:43,016 --> 00:18:45,018 [TV](アナウンサー) それでは 次のニュースです。 233 00:18:45,018 --> 00:18:47,504 [TV] 今日 昼頃 パタ市郊外で→ 234 00:18:47,504 --> 00:18:51,058 市民7名が 謎の生物に殺害されました。 235 00:18:51,058 --> 00:18:55,529 [TV] 謎の生物は 駆けつけた警官 数名にも重傷を負わせ→ 236 00:18:55,529 --> 00:18:57,531 ミエラ山中に逃走。 237 00:18:57,531 --> 00:18:59,516 [TV] 警官の証言によりますと→ 238 00:18:59,516 --> 00:19:03,019 謎の生物は 時速200キロ以上で→ 239 00:19:03,019 --> 00:19:07,007 「明日また来る もっと速い奴を連れて来い」→ 240 00:19:07,007 --> 00:19:11,578 …などと話していることから 新種の魔獣である可能性が高く→ 241 00:19:11,578 --> 00:19:14,114 周辺の住民には 避難命令が出されています。 242 00:19:14,114 --> 00:19:16,516 《パタ市 ミエラ山…》 243 00:19:16,516 --> 00:19:19,019 《ここからは 街1つ挟んでいるし→ 244 00:19:19,019 --> 00:19:21,538 ミエラ山も逆方向だ》 245 00:19:21,538 --> 00:19:24,024 《問題なさそうだな》 246 00:19:24,024 --> 00:19:28,528 [TV](アナウンサー) 政府はハンター協会へ 生物捕獲要請を打診。 247 00:19:28,528 --> 00:19:32,566 [TV] 協会は これを了承しました。 248 00:19:32,566 --> 00:19:36,536 出たよ キルア! うん。 249 00:19:36,536 --> 00:19:39,506 じゃあ 明日は 完全別行動ってことで。 250 00:19:39,506 --> 00:19:43,506 ああ 俺は一日中 ジムでトレーニングしてっから。 251 00:19:47,514 --> 00:19:49,516 《なんてね》 252 00:19:49,516 --> 00:19:54,016 《裸同然のゴンを放っとくわけには いかねえからな》 253 00:19:57,507 --> 00:20:01,007 (パーム) ≪ゴンくん ここよ≫ ん? 254 00:20:07,017 --> 00:20:09,019 ん~? 255 00:20:09,019 --> 00:20:11,538 ウフフ…。 256 00:20:11,538 --> 00:20:17,010 あぁ… わ~ 全然 気づかなかった! 257 00:20:17,010 --> 00:20:18,510 誰だよ!! 258 00:20:19,996 --> 00:20:22,015 変じゃないかな? 259 00:20:22,015 --> 00:20:24,017 ううん すっごいキレイだよ! 260 00:20:24,017 --> 00:20:28,021 (パーム) ちょ… やだわ やめて 大きな声で。 261 00:20:28,021 --> 00:20:30,507 恥ずかしいから もう…。 262 00:20:30,507 --> 00:20:33,059 え~ だって本当だもん。 263 00:20:33,059 --> 00:20:36,112 いいから もう行きましょ 早く! 264 00:20:36,112 --> 00:20:38,612 うわ~…。 265 00:20:57,534 --> 00:21:01,104 《クソ~ 俺 一体 何やってんだろう》 266 00:21:01,104 --> 00:21:04,524 《これじゃ まるで 俺のほうが ストーカーじゃねえかよ》 267 00:21:04,524 --> 00:21:06,510 《いやいや くじけるな》 268 00:21:06,510 --> 00:21:09,513 《俺は ゴンを 守らなきゃいけないんだ》 269 00:21:09,513 --> 00:21:13,013 《敵は いつ どこで現れるか 分からないんだ》 270 00:21:22,108 --> 00:21:24,511 《どこまで行くつもりなんだ?》 271 00:21:24,511 --> 00:21:42,095 ♪♪~ 272 00:21:42,095 --> 00:21:44,014 《いる!》 273 00:21:44,014 --> 00:21:46,533 《恐らく 兵隊アリのオーラ》 274 00:21:46,533 --> 00:21:51,504 《近くはない けど 決して離れてもいない》 275 00:21:51,504 --> 00:21:53,523 《ほんのかすかに残るオーラ》 276 00:21:53,523 --> 00:21:56,009 《すでに この場所を通った後か→ 277 00:21:56,009 --> 00:21:59,546 それとも 風に乗って運ばれて来たか》 278 00:21:59,546 --> 00:22:03,046 《いずれにせよ 遭遇の危険は高い》 279 00:22:04,017 --> 00:22:06,017 《2人に知らせるか?》 280 00:22:07,537 --> 00:22:09,022 着いたよ。 281 00:22:09,022 --> 00:22:10,522 え? 282 00:22:20,066 --> 00:22:22,619 キレイ。 283 00:22:22,619 --> 00:22:27,507 《いや 今の2人に教えたところで どうにもならない》 284 00:22:27,507 --> 00:22:30,510 《ゴンは 念能力が全く使えない》 285 00:22:30,510 --> 00:22:33,513 《そんな状態で カイトの件での怒りから→ 286 00:22:33,513 --> 00:22:36,513 われを忘れて 暴走されたら もうアウト》 287 00:22:37,534 --> 00:22:43,056 《パームは性格上 デートを邪魔されたら 100% 怒り狂うだろう》 288 00:22:43,056 --> 00:22:46,626 《こんな静かな所で 大声で わめかれたら→ 289 00:22:46,626 --> 00:22:49,029 近くにいるアリに 気づかれないわけがない》 290 00:22:49,029 --> 00:22:51,031 (パーム) ありがとう 平気。 291 00:22:51,031 --> 00:22:53,516 ウフフ…。 エヘヘ…。 292 00:22:53,516 --> 00:22:55,516 《2人には 教えられない》 293 00:23:09,032 --> 00:23:11,532 《俺一人で何とかする!》 294 00:23:13,536 --> 00:23:24,064 ♪♪~ 295 00:23:24,064 --> 00:23:26,099 ♪♪~ (物音) 296 00:23:26,099 --> 00:23:46,019 ♪♪~ 297 00:23:46,019 --> 00:23:51,608 ♪♪~ 298 00:23:51,608 --> 00:23:55,028 ♪♪~ 299 00:23:55,028 --> 00:24:00,517 ≪おぉ~ 人間のにおいがすると 思って追ってみりゃ…≫ 300 00:24:00,517 --> 00:24:02,017 《あいつは!?》 301 00:24:03,520 --> 00:24:09,020 (ラモット) 覚えてるぜ お前 あの時のガキだろ。 302 00:24:10,560 --> 00:24:13,513 (ラモット) 不運だと観念するんだな。 303 00:24:13,513 --> 00:24:17,534 これから お前が味わうのは 地獄の苦痛。 304 00:24:17,534 --> 00:24:21,521 だが 永遠に続くわけじゃねえ。 305 00:24:21,521 --> 00:24:26,009 《風上に回って誘導 2人からは 相当 引き離した》 306 00:24:26,009 --> 00:24:28,528 《最低条件はクリア》 307 00:24:28,528 --> 00:24:30,580 《けど…》 308 00:24:30,580 --> 00:24:32,999 もう1匹は どうした? 309 00:24:32,999 --> 00:24:38,021 そいつの居所を吐けば なるべく早く楽にしてやる。 310 00:24:38,021 --> 00:24:42,008 まっ そう遠くには いねえだろ。 311 00:24:42,008 --> 00:24:45,508 お前の連れだろ? あいつ。 312 00:24:47,013 --> 00:24:50,583 (ラモット) まぁ 俺は 吐こうが黙ろうが構わねえ。 313 00:24:50,583 --> 00:24:55,505 お前の生首でも振り回しながら 大声で捜すさ。 314 00:24:55,505 --> 00:24:59,025 そうすりゃ あっちのほうから 寄って来るだろ。 315 00:24:59,025 --> 00:25:02,011 それが人間ってもんなんだろ? 316 00:25:02,011 --> 00:25:05,014 《そういうこと…》 317 00:25:05,014 --> 00:25:07,500 《俺が こいつを倒さなきゃ→ 318 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 意味がない!》 319 00:25:13,590 --> 00:25:18,590 《ゴンは どんなことをしても 俺が守る!》 320 00:26:52,522 --> 00:27:12,492 ♪♪~ 321 00:27:12,492 --> 00:27:32,512 ♪♪~ 322 00:27:32,512 --> 00:27:52,515 ♪♪~ 323 00:27:52,515 --> 00:28:10,515 ♪♪~