1 00:00:53,272 --> 00:00:58,294 (ミト)((あいつ まだ赤ん坊だった あんたを捨てたのよ)) 2 00:00:58,294 --> 00:01:00,294 ((それでも…)) 3 00:01:01,797 --> 00:01:05,297 (ゴン=フリークス)((子供を捨ててでも 続けたいと思う仕事なんだね)) 4 00:01:07,369 --> 00:01:11,369 ((ハンターって それだけ すごい仕事なんだね)) 5 00:01:13,292 --> 00:01:16,792 (ミト)((あんた やっぱり あいつの息子だわ)) 6 00:01:18,297 --> 00:01:21,300 (カイト)((ジンさんに 認めてもらうための最終試験が→ 7 00:01:21,300 --> 00:01:25,354 彼を捜し当てることなのさ)) 8 00:01:25,354 --> 00:01:28,354 ((これが どんな狩りより難しい)) 9 00:01:30,292 --> 00:01:34,292 (カイト)((彼は俺の知る限り 最高のハンターだ)) 10 00:01:37,282 --> 00:01:41,337 (ジン=フリークス) ((欲しいものがあるんだ)) 11 00:01:41,337 --> 00:01:46,337 (ミト)((結局 何が欲しいのか 教えてもらえなくて…)) 12 00:01:47,793 --> 00:01:49,795 (ジン)((捕まえてみろよ)) 13 00:01:49,795 --> 00:01:53,282 ((お前も ハンターなんだろ?)) 14 00:01:53,282 --> 00:02:12,785 ♪♪~ 15 00:02:12,785 --> 00:02:14,785 ジン。 16 00:04:11,270 --> 00:04:31,273 ♪♪~ 17 00:04:31,273 --> 00:04:51,293 ♪♪~ 18 00:04:51,293 --> 00:05:11,263 ♪♪~ 19 00:05:11,263 --> 00:05:31,283 ♪♪~ 20 00:05:31,283 --> 00:05:51,286 ♪♪~ 21 00:05:51,286 --> 00:06:11,273 ♪♪~ 22 00:06:11,273 --> 00:06:14,776 登木希望? ダメだよ。 23 00:06:14,776 --> 00:06:18,297 この先 18歳未満は。 24 00:06:18,297 --> 00:06:22,284 何か特別な資格か免許がないと…。 25 00:06:22,284 --> 00:06:23,785 ん? 26 00:06:23,785 --> 00:06:26,805 あっ! プロハンター!? 27 00:06:26,805 --> 00:06:28,857 その年で!? 28 00:06:28,857 --> 00:06:32,778 いや~ こりゃ 失礼 どうぞ どうぞ。 29 00:06:32,778 --> 00:06:36,765 あ~ 一応 この書類にサインしてくれ。 30 00:06:36,765 --> 00:06:40,285 大統領でも 書いてもらうことになってる→ 31 00:06:40,285 --> 00:06:42,771 いわゆる 登るに当たって→ 32 00:06:42,771 --> 00:06:46,274 死んでも構わないって 例のあれさ。 33 00:06:46,274 --> 00:06:59,788 ♪♪~ 34 00:06:59,788 --> 00:07:02,274 (男性) アドバイスしとくぜ。 35 00:07:02,274 --> 00:07:06,778 先客が残した くさびや足場を 当てにするなよ。 36 00:07:06,778 --> 00:07:09,765 登れる奴は 大概 丸腰だ。 37 00:07:09,765 --> 00:07:13,265 今 頂上にいる奴も そうだった。 38 00:07:15,354 --> 00:07:17,789 分かった ありがとう! 39 00:07:17,789 --> 00:07:21,789 まっ ヤバいと思ったら すぐ それを押しな。 40 00:07:24,262 --> 00:07:26,782 うちのレスキュー班は優秀だ。 41 00:07:26,782 --> 00:07:29,785 10分くらい 木に しがみついてりゃ…。 42 00:07:29,785 --> 00:07:32,804 あっ 落ち…! 43 00:07:32,804 --> 00:07:34,856 おい! 44 00:07:34,856 --> 00:07:37,275 は~い! 45 00:07:37,275 --> 00:07:41,780 (男性) 《はは!? もう あんなとこまで》 46 00:07:41,780 --> 00:07:49,287 ♪♪~ 47 00:07:49,287 --> 00:07:51,807 ヒャ~! 48 00:07:51,807 --> 00:07:55,807 アハハハ…! 49 00:08:00,265 --> 00:08:03,265 先は長いな~。 50 00:08:20,786 --> 00:08:22,771 《すごい木だ》 51 00:08:22,771 --> 00:08:25,771 《安心して身を任せられる》 52 00:08:28,293 --> 00:08:33,782 《指を触れた瞬間 そこが生命力に満ちていて→ 53 00:08:33,782 --> 00:08:37,782 樹木全体と つながっているのが分かる》 54 00:08:42,774 --> 00:08:44,276 《行ける!》 55 00:08:44,276 --> 00:08:47,779 《木のささやきに 逆らわず進めば》 56 00:08:47,779 --> 00:09:02,794 ♪♪~ 57 00:09:02,794 --> 00:09:05,280 ≪助け… て…≫ 58 00:09:05,280 --> 00:09:06,782 ん? 59 00:09:06,782 --> 00:09:11,269 助けて… くれ…。 60 00:09:11,269 --> 00:09:31,269 ♪♪~ 61 00:09:44,336 --> 00:09:46,336 《もう少し》 62 00:09:48,773 --> 00:09:50,773 ん? 63 00:09:52,294 --> 00:09:54,794 てっぺんが変だぞ。 64 00:10:07,776 --> 00:10:09,778 (鳴き声) 65 00:10:09,778 --> 00:10:11,796 ん? (鳴き声) 66 00:10:11,796 --> 00:10:15,784 (鳴き声) 67 00:10:15,784 --> 00:10:17,786 わっ! (鳴き声) 68 00:10:17,786 --> 00:10:22,807 (鳴き声) 69 00:10:22,807 --> 00:10:24,843 デッカ! (鳴き声) 70 00:10:24,843 --> 00:10:26,378 (鳴き声) 71 00:10:26,378 --> 00:10:28,763 びくった~。 (鳴き声) 72 00:10:28,763 --> 00:10:30,782 (鳴き声) 73 00:10:30,782 --> 00:10:32,284 やぁ! (鳴き声) 74 00:10:32,284 --> 00:10:37,772 (鳴き声) 75 00:10:37,772 --> 00:10:39,772 (ジン) よぉ。 ん? 76 00:10:43,795 --> 00:10:46,295 待ちくたびれたぞ。 77 00:10:48,783 --> 00:10:50,783 ジン。 78 00:10:53,288 --> 00:10:57,275 (ジン) 500m地点から ここまで 何分かかった? 79 00:10:57,275 --> 00:11:01,780 えっと… 20分くらいかな。 80 00:11:01,780 --> 00:11:05,850 (ジン) まっ 初めてで それなら及第点か。 81 00:11:05,850 --> 00:11:07,850 食え。 82 00:11:09,271 --> 00:11:11,271 うん。 83 00:11:16,261 --> 00:11:18,280 あ~! 84 00:11:18,280 --> 00:11:20,282 (ジン) いい眺めだろ。 85 00:11:20,282 --> 00:11:23,285 曇りの日は 一面 雲海になる。 86 00:11:23,285 --> 00:11:25,320 うん。 87 00:11:25,320 --> 00:11:27,872 (鳴き声) 88 00:11:27,872 --> 00:11:30,275 ねぇ ジン。 (ジン) ん? 89 00:11:30,275 --> 00:11:32,277 聞いていい? 90 00:11:32,277 --> 00:11:36,281 (ジン) おう 答えねえかもしんねぇけど。 91 00:11:36,281 --> 00:11:39,781 ジンが欲しいものって何? 92 00:11:41,286 --> 00:11:43,286 う~ん…。 93 00:11:44,789 --> 00:11:49,289 今 目の前にないもの だな。 94 00:11:50,762 --> 00:11:53,281 目の前にないもの? 95 00:11:53,281 --> 00:11:57,281 (鳴き声) 96 00:13:44,292 --> 00:13:49,264 (鳥の鳴き声) 97 00:13:49,264 --> 00:13:52,784 俺がハンターになろうと思ったのは…。 (鳴き声) 98 00:13:52,784 --> 00:13:54,784 うるせ~!! (鳴き声) 99 00:13:59,824 --> 00:14:03,278 俺がハンターになろうと 思ったのは→ 100 00:14:03,278 --> 00:14:07,782 当時 俺が行きたかった場所に 入るのに→ 101 00:14:07,782 --> 00:14:11,282 ハンターが 一番 現実的だったからだ。 102 00:14:12,287 --> 00:14:14,305 (ジンの声) その場所は→ 103 00:14:14,305 --> 00:14:18,376 ある王族の 埋葬施設とされてたんだが→ 104 00:14:18,376 --> 00:14:23,264 一切 口外しないことを条件に 信頼に足る団体→ 105 00:14:23,264 --> 00:14:28,787 しかも 自費での調査しか 許されない状態だった。 106 00:14:28,787 --> 00:14:33,775 実質 そりゃ 調査できないって話だ。 107 00:14:33,775 --> 00:14:36,778 見返りも業績も求めず→ 108 00:14:36,778 --> 00:14:41,278 大金をつぎ込める奴なんて まず いない。 109 00:14:42,767 --> 00:14:45,770 俺は逆にチャンスだと思った。 110 00:14:45,770 --> 00:14:48,289 プロハンターって信頼を得れば→ 111 00:14:48,289 --> 00:14:51,776 金は何とかなるからな。 112 00:14:51,776 --> 00:14:57,298 15歳の時に 特定非営利活動法人を設立して→ 113 00:14:57,298 --> 00:15:00,869 王墓の調査と修繕を行った。 114 00:15:00,869 --> 00:15:04,789 その前の ライセンスを 取得してからの2年は→ 115 00:15:04,789 --> 00:15:09,789 ずっとネットで 考古学マニアの サイトやブログ巡りさ。 116 00:15:11,779 --> 00:15:13,798 (ジンの声) 金も名誉もいらないから→ 117 00:15:13,798 --> 00:15:17,268 ただ 真実を知りたいっていう 変わり者で→ 118 00:15:17,268 --> 00:15:20,338 さらに 口が固くて信頼できるメンツが→ 119 00:15:20,338 --> 00:15:26,338 法人設立のため 10人くらい必要だったからな。 120 00:15:28,796 --> 00:15:33,768 俺は いつも 今 俺が 必要としてるものを追ってる。 121 00:15:33,768 --> 00:15:37,288 実は その先にある 本当に欲しいものなんて→ 122 00:15:37,288 --> 00:15:39,788 どうでもいいくらいにな。 123 00:15:43,311 --> 00:15:45,864 分かんねえか? 124 00:15:45,864 --> 00:15:48,299 じゃ もう少し話すか。 125 00:15:48,299 --> 00:15:50,299 よっと。 126 00:15:52,287 --> 00:15:56,274 ネットで知り合って オフ会で 意気投合した そいつらは→ 127 00:15:56,274 --> 00:15:58,793 みんな 俺より年上で→ 128 00:15:58,793 --> 00:16:03,293 普通の会社員や 院生やフリーターだったりした。 129 00:16:04,849 --> 00:16:07,802 (ジンの声) 俺の素性と計画を打ち明けたら→ 130 00:16:07,802 --> 00:16:12,774 連中は 法人設立にかかわる雑事を 進んでこなし→ 131 00:16:12,774 --> 00:16:16,274 なけなしの生活費から 寄付までくれた。 132 00:16:18,296 --> 00:16:22,834 (ジンの声) 念願かなって 王墓の中に足を踏み入れた時→ 133 00:16:22,834 --> 00:16:26,271 俺が 一番 嬉しかったのは→ 134 00:16:26,271 --> 00:16:32,277 ずっと 願ってた王墓の真実を 目の当たりにしたことじゃなく→ 135 00:16:32,277 --> 00:16:35,780 一緒に中へ入った そいつらと→ 136 00:16:35,780 --> 00:16:40,285 顔を見合わせて 握手した瞬間だった。 137 00:16:40,285 --> 00:16:50,278 ♪♪~ 138 00:16:50,278 --> 00:16:55,283 (ジン) そいつらは 今も無償で役員をしながら→ 139 00:16:55,283 --> 00:16:58,803 俺に生きた情報をくれる。 140 00:16:58,803 --> 00:17:01,806 この連中と比べたら→ 141 00:17:01,806 --> 00:17:05,827 王墓の真実は ただのおまけさ。 142 00:17:05,827 --> 00:17:08,363 大切なものは→ 143 00:17:08,363 --> 00:17:11,783 欲しいものより 先に来た。 144 00:17:11,783 --> 00:17:29,884 ♪♪~ 145 00:17:29,884 --> 00:17:33,271 今は? あっ? 146 00:17:33,271 --> 00:17:35,790 今は 何を追ってるの? 147 00:17:35,790 --> 00:17:41,279 今か… 少し説明がいるな。 148 00:17:41,279 --> 00:17:45,783 ゴン 俺達が登った この木は何だ? 149 00:17:45,783 --> 00:17:48,303 えっ? 世界樹でしょ? 150 00:17:48,303 --> 00:17:50,855 (ジン) そうだな。 151 00:17:50,855 --> 00:17:54,275 下では この木を何て紹介してた? 152 00:17:54,275 --> 00:18:00,264 世界で 一番 高い木で 1784mあるって。 153 00:18:00,264 --> 00:18:06,270 うん それは間違ってない… な。 154 00:18:06,270 --> 00:18:08,823 だが この木の真実は→ 155 00:18:08,823 --> 00:18:11,859 成長の止まった若木だ。 156 00:18:11,859 --> 00:18:13,378 えっ。 157 00:18:13,378 --> 00:18:15,780 栄養が足りなくて→ 158 00:18:15,780 --> 00:18:19,780 これしか育たなかった 世界樹なんだ。 159 00:18:32,847 --> 00:18:35,283 (ジンの声) 本当の世界樹は→ 160 00:18:35,283 --> 00:18:40,288 マグマを吸って 山脈に根付き→ 161 00:18:40,288 --> 00:18:44,288 大気圏を越えて なお デカくなる。 162 00:18:45,777 --> 00:18:50,314 (ジン) この世界の外側で。 163 00:18:50,314 --> 00:18:52,867 この世界って…。 164 00:18:52,867 --> 00:18:56,287 お前も よく知ってる世界地図さ。 165 00:18:56,287 --> 00:18:58,289 えっ? 166 00:18:58,289 --> 00:19:06,781 ♪♪~ 167 00:19:06,781 --> 00:19:09,784 (ジンの声) お前や会長が戦ったアリも→ 168 00:19:09,784 --> 00:19:12,837 外側から来た外来種。 169 00:19:12,837 --> 00:19:16,774 学校じゃ教えてくれない真実だ。 170 00:19:16,774 --> 00:19:19,777 常識のある大人は→ 171 00:19:19,777 --> 00:19:23,277 あえて パンドラの箱に 触れまいとしている。 172 00:19:26,801 --> 00:19:28,801 ん? 173 00:19:34,859 --> 00:19:37,779 俺達が知ってる この世界は→ 174 00:19:37,779 --> 00:19:40,782 とてつもなく大きな世界の→ 175 00:19:40,782 --> 00:19:44,282 ほんの一部だってことにな。 176 00:19:46,771 --> 00:19:50,291 (ジンの声) ある時代のある地域の 選ばれた人間は→ 177 00:19:50,291 --> 00:19:55,291 あっちに行って来た記録を 遺物に残してる。 178 00:19:57,782 --> 00:20:00,785 (ジン) 分かったか? えっ? 179 00:20:00,785 --> 00:20:05,285 俺が欲しいものは 今も昔も変わらない。 180 00:20:07,291 --> 00:20:10,294 目の前にない 何かだ。 181 00:20:10,294 --> 00:20:28,296 ♪♪~ 182 00:20:28,296 --> 00:20:31,782 外へ行くために必要なものは多い。 183 00:20:31,782 --> 00:20:36,287 出発するまでだけで 最低4つある。 184 00:20:36,287 --> 00:20:39,841 「許可」 「手段」→ 185 00:20:39,841 --> 00:20:44,295 「資格」 「契約」。 186 00:20:44,295 --> 00:20:48,783 俺は まだ この中の一つも手に入れてない。 187 00:20:48,783 --> 00:20:51,285 だが 別に 急いでいない。 188 00:20:51,285 --> 00:20:53,804 道中を楽しんでる最中だ。 189 00:20:53,804 --> 00:20:55,773 だから もし→ 190 00:20:55,773 --> 00:21:00,344 お前の行き先が 将来 俺と重なるようなら→ 191 00:21:00,344 --> 00:21:03,798 道草を楽しめ。 192 00:21:03,798 --> 00:21:05,798 大いにな。 193 00:21:07,785 --> 00:21:10,788 (ジン) 欲しいものより大切なものが→ 194 00:21:10,788 --> 00:21:13,788 きっと そっちに転がってる。 195 00:21:16,277 --> 00:21:36,797 (鳥の鳴き声) 196 00:21:36,797 --> 00:21:38,783 あっ! (鳥の鳴き声) 197 00:21:38,783 --> 00:21:40,785 (鳥の鳴き声) 198 00:21:40,785 --> 00:21:43,304 ジン! ん? 199 00:21:43,304 --> 00:21:47,375 これ カイトに頼まれてたんだ。 200 00:21:47,375 --> 00:21:50,294 ジンに返しておいてくれって。 201 00:21:50,294 --> 00:21:53,297 おう そうか。 202 00:21:53,297 --> 00:22:07,361 ♪♪~ 203 00:22:07,361 --> 00:22:11,766 そん時の傷が ♪♪~ まだ肩に残ってるんだ。 204 00:22:11,766 --> 00:22:14,285 ♪♪~ ほら ここんとこにね。 205 00:22:14,285 --> 00:22:15,786 ♪♪~ 206 00:22:15,786 --> 00:22:19,790 ♪♪~ それで… ド~ンって! 207 00:22:19,790 --> 00:22:22,276 ♪♪~ 208 00:22:22,276 --> 00:22:27,315 棺の中から出て来たのは ♪♪~ これくらいの…。 209 00:22:27,315 --> 00:22:29,867 それが ♪♪~ 「試しの門」っていってね→ 210 00:22:29,867 --> 00:22:33,788 その扉からじゃないと ♪♪~ 敷地内に入れないんだ。 211 00:22:33,788 --> 00:22:40,778 ♪♪~ 212 00:22:40,778 --> 00:22:44,782 ♪♪~ ハハハハ…! 213 00:22:44,782 --> 00:22:49,337 ハハハハ…! ♪♪~ ハハハハ…! 214 00:22:49,337 --> 00:22:54,792 ハハハハ…! ♪♪~ ハハハハ…! 215 00:22:54,792 --> 00:22:56,292 ♪♪~ 216 00:22:58,279 --> 00:23:18,282 ♪♪~ 217 00:23:18,282 --> 00:23:38,302 ♪♪~ 218 00:23:38,302 --> 00:23:58,272 ♪♪~ 219 00:23:58,272 --> 00:24:18,292 ♪♪~ 220 00:24:18,292 --> 00:24:38,295 ♪♪~ 221 00:24:38,295 --> 00:24:58,282 ♪♪~ 222 00:24:58,282 --> 00:25:18,285 ♪♪~ 223 00:25:18,285 --> 00:25:38,272 ♪♪~ 224 00:25:38,272 --> 00:25:58,275 ♪♪~ 225 00:25:58,275 --> 00:26:18,295 ♪♪~ 226 00:26:18,295 --> 00:26:38,282 ♪♪~ 227 00:26:38,282 --> 00:26:58,285 ♪♪~ 228 00:26:58,285 --> 00:27:10,285 ♪♪~ 229 00:27:11,282 --> 00:27:13,834 (ジンの声) 道草を楽しめ。 230 00:27:13,834 --> 00:27:16,887 大いにな。 231 00:27:16,887 --> 00:27:19,790 欲しいものより大切なものが→ 232 00:27:19,790 --> 00:27:23,290 きっと そっちに転がってる。