1 00:00:00,000 --> 00:00:02,019 (シュート)《奴の性格上→ 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,504 すでに敵に 取り込まれたと言っていいな》 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,985 《俺を売りはしないだろうが→ 4 00:00:00,000 --> 00:00:05,522 うっかり口を滑らすことは 高確率で あり得る》 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,555 《仕掛けるなら 2人の岐路》 6 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 俺が 倒す。 7 00:00:00,000 --> 00:00:19,987 ♪♪~ 8 00:00:00,000 --> 00:00:20,003 ♪♪~ 9 00:00:00,000 --> 00:00:20,004 ♪♪~ 10 00:00:04,225 --> 00:00:23,225 ♪♪~ 11 00:01:50,297 --> 00:01:57,288 (2人) ハァ ハァ ハァ ハァ…。 12 00:01:57,288 --> 00:02:01,358 (キルア=ゾルディック) ハァ ハァ…。 13 00:02:01,358 --> 00:02:04,295 (ゴン=フリークス) ハァ ハァ…。 14 00:02:04,295 --> 00:02:08,299 (2人) ハァ ハァ…。 15 00:02:08,299 --> 00:02:11,802 <ゴンとキルアを 狙っている この男> 16 00:02:11,802 --> 00:02:14,805 <名は シュート=マクマホン> 17 00:02:14,805 --> 00:02:18,805 <彼もまた モラウの弟子の一人である> 18 00:02:21,378 --> 00:02:23,297 ダメだ…! 19 00:02:23,297 --> 00:02:27,785 こんな状態じゃ 全然 歯が立たねえよ。 20 00:02:27,785 --> 00:02:33,274 うん… ナックルもまだ 実力の半分も出してないよ。 21 00:02:33,274 --> 00:02:35,292 きっと。 22 00:02:35,292 --> 00:02:36,794 そうだな。 23 00:02:36,794 --> 00:02:40,364 でも それでも やるしかない。 24 00:02:40,364 --> 00:02:42,283 ああ。 25 00:02:42,283 --> 00:02:44,802 (シュート)《周りに 人けは なし》 26 00:02:44,802 --> 00:02:47,805 《今が好機》 27 00:02:47,805 --> 00:02:52,776 《慎重に そして 確実に ターゲットを仕留める》 28 00:02:52,776 --> 00:02:55,779 《それでこそ UMAハンター》 29 00:02:55,779 --> 00:03:00,367 (2人) ハァ ハァ…。 30 00:03:00,367 --> 00:03:05,367 ハァ ハァ…。 31 00:03:10,311 --> 00:03:14,298 《行くぞ! チャンスだ…》 32 00:03:14,298 --> 00:03:17,801 《何をしている… 絶好のチャンスだぞ》 33 00:03:17,801 --> 00:03:20,287 《今なら 確実に…》 34 00:03:20,287 --> 00:03:22,287 《う…!》 35 00:03:25,359 --> 00:03:28,779 (シュート)《行け!》 36 00:03:28,779 --> 00:03:30,779 《行け!!》 37 00:03:36,287 --> 00:03:39,787 う… うぅ…。 38 00:03:41,292 --> 00:03:46,881 (シュート) うっ うっ…。 39 00:03:46,881 --> 00:03:49,783 <シュート=マクマホン> 40 00:03:49,783 --> 00:03:53,283 <彼は 気が弱かった> 41 00:03:59,293 --> 00:04:00,794 ≪ねぇ キルア≫ 42 00:04:00,794 --> 00:04:03,280 ≪何で ナックルさんは ダメなんだろう?≫ 43 00:04:03,280 --> 00:04:06,850 ん? 何が? NGLへの参加! 44 00:04:06,850 --> 00:04:09,286 すごく強いと思うんだけどなぁ。 45 00:04:09,286 --> 00:04:11,288 まぁ 確かに。 46 00:04:11,288 --> 00:04:13,307 基本的な体術は→ 47 00:04:13,307 --> 00:04:16,310 カイトにだって 引けをとらない感じだし。 48 00:04:16,310 --> 00:04:18,279 精神面じゃねえの? 49 00:04:18,279 --> 00:04:20,297 精神面? 50 00:04:20,297 --> 00:04:24,318 奴のポリシーは 今回の目的には 全く沿わないし→ 51 00:04:24,318 --> 00:04:26,353 甘いよな…。 52 00:04:26,353 --> 00:04:29,290 何か 動物にも 感情移入しそうだし。 53 00:04:29,290 --> 00:04:34,795 いつの間にか 進んで 俺達に協力してくれてるよね。 54 00:04:34,795 --> 00:04:37,781 (キルアの声) 周りにいる犬 さらに増えてたよな。 55 00:04:37,781 --> 00:04:39,781 (ゴンの声) うん。 56 00:04:45,356 --> 00:04:47,391 (ビスケ)《2時間くらいは 集中しなくとも→ 57 00:04:47,391 --> 00:04:49,793 「練」を維持できて来てるわね》 58 00:04:49,793 --> 00:04:51,795 《いい傾向だわさ》 59 00:04:51,795 --> 00:04:54,281 《これを3時間続けられれば→ 60 00:04:54,281 --> 00:04:58,786 一度 万全な状態で 戦わせてみようかね》 61 00:04:58,786 --> 00:05:04,308 《恐らく それなら ナックルも 全力で対応せざるを得なくなる》 62 00:05:04,308 --> 00:05:07,361 《そこで 2人とも 気づけばいいけど》 63 00:05:07,361 --> 00:05:11,815 《自分にないもの 必要なもの》 64 00:05:11,815 --> 00:05:13,784 《でも 気づけて ようやく半分》 65 00:05:13,784 --> 00:05:15,803 《順調に進んだとして→ 66 00:05:15,803 --> 00:05:19,790 そこまで たどり着くのに あと10日前後》 67 00:05:19,790 --> 00:05:24,795 《つまり その後の残り時間は 一日あるかないか》 68 00:05:24,795 --> 00:05:27,295 《間に合いそうもないわね》 69 00:05:30,284 --> 00:05:35,305 (パーム) うぅ… うぅ…。 70 00:05:35,305 --> 00:05:40,277 うぅ… うぅ…! 71 00:05:40,277 --> 00:05:51,288 ♪♪~ 72 00:05:51,288 --> 00:05:56,288 《逃げる準備したほうが いいかもね 私だけでも》 73 00:05:58,796 --> 00:06:00,798 (パーム) 召し上がれ。 74 00:06:00,798 --> 00:06:03,298 いただきま~す! いただきま~す! 75 00:06:08,872 --> 00:06:10,791 (パーム) どうかしら…。 76 00:06:10,791 --> 00:06:13,794 うん! すごくおいしいよ! 77 00:06:13,794 --> 00:06:17,781 (パーム) 違うわよ あと10日でしょ。 78 00:06:17,781 --> 00:06:21,802 見たところ ナックルに本気を 出させるための→ 79 00:06:21,802 --> 00:06:24,288 基礎能力向上修行でさえ→ 80 00:06:24,288 --> 00:06:28,876 3分の2程度しか 進んでないようだけど。 81 00:06:28,876 --> 00:06:32,296 《アイタタタ… 正確に読まれてるわさ》 82 00:06:32,296 --> 00:06:34,798 えっ!? そうなの? ビスケ。 83 00:06:34,798 --> 00:06:37,284 (茶をすする音) 84 00:06:37,284 --> 00:06:41,789 でも 大丈夫! 絶対勝つから! 期間内に! 85 00:06:41,789 --> 00:06:43,290 (パーム) ん~…! 86 00:06:43,290 --> 00:06:45,809 何で そんなことが言えるの? 87 00:06:45,809 --> 00:06:49,809 状況は 一向に 良くなってないのに! 88 00:06:51,799 --> 00:06:54,802 (パーム) 思ったこと 何でも 言っていいって言ったから→ 89 00:06:54,802 --> 00:06:56,787 教えてあげましょうか? 90 00:06:56,787 --> 00:06:59,306 きっと あなた達は ナックルを倒せない! 91 00:06:59,306 --> 00:07:01,792 もともと時間が 足りな過ぎたのよ。 92 00:07:01,792 --> 00:07:05,329 最近 私 気づくと包丁持って それをジッと見つめて→ 93 00:07:05,329 --> 00:07:08,398 落ち着く自分がいるなって 思ってて→ 94 00:07:08,398 --> 00:07:11,301 これって ほぼ限界に近いってことだから。 95 00:07:11,301 --> 00:07:13,287 手遅れになる前の 今なら逃げても→ 96 00:07:13,287 --> 00:07:16,290 追っかけてまで殺そうとは 思わないと思うの。 97 00:07:16,290 --> 00:07:18,292 《これさえなけりゃ…》 98 00:07:18,292 --> 00:07:22,279 (ビスケ)《本当に おいしい ごはんなんだけどね…》 99 00:07:22,279 --> 00:07:26,333 逃げないってば! 何度も言ってるでしょ。 100 00:07:26,333 --> 00:07:28,886 逃げずに どうするの? 101 00:07:28,886 --> 00:07:32,790 絶対 今のままじゃ 勝てっこないわよ。 102 00:07:32,790 --> 00:07:34,792 勝つよ! 103 00:07:34,792 --> 00:07:36,293 指切り。 104 00:07:36,293 --> 00:07:38,779 えっ? ほら 早く! 105 00:07:38,779 --> 00:07:40,798 あ…。 106 00:07:40,798 --> 00:07:44,301 ♪~ 指切りげんまん 期間内に 107 00:07:44,301 --> 00:07:47,304 ♪~ ナックルとシュートを倒す 108 00:07:47,304 --> 00:07:51,892 ♪~ ウソついたら 針千本 飲ます 109 00:07:51,892 --> 00:07:54,294 ♪~ 指切った 110 00:07:54,294 --> 00:07:57,815 あ… あ…。 俺の島では その後 こうすんの! 111 00:07:57,815 --> 00:08:01,802 こうやって 親指をくっつけて…。 (パーム) あ~…! 112 00:08:01,802 --> 00:08:04,288 誓いの チュ~! 113 00:08:04,288 --> 00:08:06,807 《あ~!》 114 00:08:06,807 --> 00:08:09,359 はい! 約束完了。 115 00:08:09,359 --> 00:08:12,813 ところで パームさん このダシ 何? 116 00:08:12,813 --> 00:08:17,301 (パーム) えっ? あ… それは 鶏がら…。 117 00:08:17,301 --> 00:08:20,304 ゴンの奴 どんどん パームのあしらい方→ 118 00:08:20,304 --> 00:08:22,289 うまくなってるよな。 119 00:08:22,289 --> 00:08:25,309 (ビスケ) ん~ ていうか 彼女のほうが→ 120 00:08:25,309 --> 00:08:28,378 そういう流れに 誘導している節が…。 121 00:08:28,378 --> 00:08:31,798 クナイ産の地鶏を ひと晩 煮込んで→ 122 00:08:31,798 --> 00:08:34,801 さらに ひと晩 置いとくの。 123 00:08:34,801 --> 00:08:36,803 あと10日か…。 124 00:08:36,803 --> 00:08:39,303 余命みたく言うなよ! 125 00:08:54,771 --> 00:08:57,808 (バイタル)《これだ…》 126 00:08:57,808 --> 00:09:01,308 《霧のように森を覆う煙》 127 00:09:02,796 --> 00:09:07,284  テレパシー  こちら バイタル隊 ゴラン! 状況を知らせろ! 128 00:09:07,284 --> 00:09:09,303  テレパシー  (バイタル) ゴラン 応答しろ! 129 00:09:09,303 --> 00:09:11,338  テレパシー  (バイタル) ゴラン! 130 00:09:11,338 --> 00:09:14,791 《まさか… もう消されたのか》 131 00:09:14,791 --> 00:09:18,779  テレパシー  (バイタル) ゴラン隊! 誰か! 今の状況を説明しろ! 132 00:09:18,779 --> 00:09:23,283  テレパシー  ≪いや~ 周りが煙だらけで 状況が把握できない≫ 133 00:09:23,283 --> 00:09:26,286  テレパシー  ≪ゴラン隊長に呼びかけたが 返事がない≫ 134 00:09:26,286 --> 00:09:28,839  テレパシー  ≪さっきから 信号が途絶えたままだ≫ 135 00:09:28,839 --> 00:09:30,874  テレパシー  ≪さっきまで横にいたんだ!≫ 136 00:09:30,874 --> 00:09:32,874  テレパシー  ≪突然消えた!≫ 137 00:09:34,795 --> 00:09:36,296 (バイタル) チッ…。 138 00:09:36,296 --> 00:09:39,299 《信号が混じって 訳が分かんねえ》 139 00:09:39,299 --> 00:09:41,285 《師団長が 不在時の連絡網くらい→ 140 00:09:41,285 --> 00:09:44,288 きっちり決めとけよ!》 141 00:09:44,288 --> 00:09:46,290  テレパシー  (バイタル) バイタル隊 前へ! 142 00:09:46,290 --> 00:09:48,790  テレパシー  (バイタル) ゴラン隊に合流 調査! 143 00:09:50,344 --> 00:09:52,896  テレパシー  (バイタル) 後方にいるゼム隊 ポコロ隊は→ 144 00:09:52,896 --> 00:09:55,799  テレパシー  バイタル隊をフォロー! 145 00:09:55,799 --> 00:09:58,299  テレパシー  (バイタル) 鶴の陣形で進め! 146 00:10:06,860 --> 00:10:08,378 ん? 147 00:10:08,378 --> 00:10:09,878 あっ! 148 00:10:11,298 --> 00:10:16,303 《兵隊の信号数が 減って行く!》 149 00:10:16,303 --> 00:10:20,290 《一体… 何が起きている》 150 00:10:20,290 --> 00:10:21,792 (モラウ) 今だ。 151 00:10:21,792 --> 00:10:23,292 (バイタル) うわ! 152 00:10:24,795 --> 00:10:26,830 (ゼム) おい バイタル!? 153 00:10:26,830 --> 00:10:28,330 あっ! 154 00:10:32,803 --> 00:10:34,303 うわ! 155 00:10:36,790 --> 00:10:38,809 (ゼム) うわ! 156 00:10:38,809 --> 00:10:44,309 (ネテロ) ふぅ 次は おぬしらか…。 157 00:10:52,789 --> 00:10:55,792 (モラウ) しかし いいのかね。 158 00:10:55,792 --> 00:10:57,794 (ノヴ) 何がだ? 159 00:10:57,794 --> 00:11:02,799 俺達は 送るだけ 倒すのは じいさん。 160 00:11:02,799 --> 00:11:05,302 ちょっと楽過ぎるな。 161 00:11:05,302 --> 00:11:07,304 しかし 確実だ。 162 00:11:07,304 --> 00:11:09,339 まぁな。 163 00:11:09,339 --> 00:11:14,811 謙遜していたが 会長は まだまだ俺達より強いよ。 164 00:11:14,811 --> 00:11:17,297 本人も かなり乗り気だしな。 165 00:11:17,297 --> 00:11:20,300 [TEL](着信音) 166 00:11:20,300 --> 00:11:23,300 おっ! 噂をすればだ。 167 00:11:25,305 --> 00:11:27,791 どんどん送っていいぞえ。 168 00:11:27,791 --> 00:11:31,878 ようやく勘が戻って来たわい。 169 00:11:31,878 --> 00:11:34,314 さすがですね。 170 00:11:34,314 --> 00:11:35,799 フッ。 171 00:11:35,799 --> 00:11:38,802 で 女王のほうは? 172 00:11:38,802 --> 00:11:41,805 (モラウ) 特に動きはありません。 173 00:11:41,805 --> 00:11:45,292 女王は 巣に閉じこもったままです。 174 00:11:45,292 --> 00:11:50,364 王は まだ生まれてはおらん ということだな。 175 00:11:50,364 --> 00:11:54,284 引き続き 監視を続けてくれ。 176 00:11:54,284 --> 00:11:56,803 (モラウ) 了解です。 177 00:11:56,803 --> 00:11:59,306 じいさん 絶好調だ。 178 00:11:59,306 --> 00:12:01,792 (ノヴ) もう1隊 行っとくか? 179 00:12:01,792 --> 00:12:03,792 (モラウ) ああ。 180 00:12:10,333 --> 00:12:13,787 (ペギー) バイタルとガフツの隊が戻らん。 181 00:12:13,787 --> 00:12:16,790 (コルト) これで残るは 14隊か…。 182 00:12:16,790 --> 00:12:22,796 人間どもめ 一体どんな てで 我々の部隊を次々と…。 183 00:12:22,796 --> 00:12:25,782 分からん… 分かっているのは→ 184 00:12:25,782 --> 00:12:28,819 人間にも かなりのつわものがいる ということぐらいだ。 185 00:12:28,819 --> 00:12:30,353 うむ。 186 00:12:30,353 --> 00:12:34,791 そもそも俺達は 人間について知らな過ぎる。 187 00:12:34,791 --> 00:12:36,793 奴らは さまざまな分野で→ 188 00:12:36,793 --> 00:12:39,296 我々以上の力を持っている。 189 00:12:39,296 --> 00:12:44,301 もう少し時間があれば その力をも手に入れてやるのに。 190 00:12:44,301 --> 00:12:48,805 うむ だが 王さえ生まれれば こっちのものだ。 191 00:12:48,805 --> 00:12:51,805 ああ そう願いたい。 192 00:12:57,297 --> 00:13:00,797 (女王) フフフ…。 193 00:13:02,302 --> 00:13:06,289 ん? 早く出たいか? 194 00:13:06,289 --> 00:13:10,794 ウフフ… でもまだ。 195 00:13:10,794 --> 00:13:13,794 まだ出るのは早いわ…。 196 00:13:18,904 --> 00:13:21,389 (ビスケ) ≪はい! 3時間終了!≫ 197 00:13:21,389 --> 00:13:23,391 おっ もう終わりか。 198 00:13:23,391 --> 00:13:25,894 何か 早く感じたね。 199 00:13:25,894 --> 00:13:27,896 んじゃ 30分休憩して。 200 00:13:27,896 --> 00:13:29,397 あれ? 201 00:13:29,397 --> 00:13:31,917 ナックルと戦わないの? 202 00:13:31,917 --> 00:13:35,487 体調を万全にしたら行くわよさ。 203 00:13:35,487 --> 00:13:38,390 倒しといで。 204 00:13:38,390 --> 00:13:42,894 会長が言っていたリミットまでは あと一日ちょっと。 205 00:13:42,894 --> 00:13:45,894 これが最初で最後の チャンスかもよ。 206 00:13:49,401 --> 00:13:51,903 《まっ 全力で戦った結果なら→ 207 00:13:51,903 --> 00:13:55,474 どう転んでも 納得せざるを得ないわよね》 208 00:13:55,474 --> 00:13:57,893 《それぞれが 足りないものに気づけたら→ 209 00:13:57,893 --> 00:14:01,413 それだけで 十分収穫だわさ》 210 00:14:01,413 --> 00:14:02,913 あっ! 211 00:14:05,400 --> 00:14:07,402 (パーム) うぅ… ん…。 212 00:14:07,402 --> 00:14:10,405 うぅ… ん…。 213 00:14:10,405 --> 00:14:14,976 あっ… あっ…。 214 00:14:14,976 --> 00:14:17,913 うぅ… うぅ…。 215 00:14:17,913 --> 00:14:21,913 (ビスケ)《問題は どうやって逃げるかね…》 216 00:14:36,398 --> 00:14:38,398 (ナックル) ん? 217 00:14:54,482 --> 00:14:57,482 今夜は マジみてぇだな。 218 00:15:05,393 --> 00:15:10,415 (バイオリン)♪~ 219 00:15:10,415 --> 00:15:30,385 ♪~ 220 00:15:30,385 --> 00:15:50,405 ♪~ 221 00:15:50,405 --> 00:16:10,408 ♪~ 222 00:16:10,408 --> 00:16:22,420 ♪~ 223 00:16:22,420 --> 00:16:24,422 ♪~ (足音) 224 00:16:24,422 --> 00:16:26,458 (足音) ♪~ (ネフェルピトー) ん? 225 00:16:26,458 --> 00:16:28,958 (足音) 226 00:16:40,422 --> 00:16:42,922 おはよう ユピー。 227 00:16:44,409 --> 00:16:46,895 (関節を鳴らす音) 228 00:16:46,895 --> 00:16:48,913 (モントゥトゥユピー) ユピー? 229 00:16:48,913 --> 00:16:50,949 (シャウアプフ) 正確に言うと→ 230 00:16:50,949 --> 00:16:54,449 モントゥトゥユピーですけどね。 231 00:16:56,404 --> 00:16:58,904 腹へった。 232 00:17:05,413 --> 00:17:09,401 戦う前に もう一人の居場所を 聞きたいんだけど。 233 00:17:09,401 --> 00:17:11,953 あぁ? シュートのことか。 234 00:17:11,953 --> 00:17:13,471 うん。 235 00:17:13,471 --> 00:17:15,390 聞いてどうする気だ! おい。 236 00:17:15,390 --> 00:17:18,393 これから ぶちのめされちまうのによ。 237 00:17:18,393 --> 00:17:20,895 割符は2枚必要だからね。 238 00:17:20,895 --> 00:17:23,415 笑わすじゃねえか。 239 00:17:23,415 --> 00:17:26,401 俺を倒したら教えてやるぜ こら。 240 00:17:26,401 --> 00:17:31,456 聞けないかもしれないだろ 気絶させちゃったりしたらさ。 241 00:17:31,456 --> 00:17:32,956 けっ! 242 00:17:34,893 --> 00:17:38,393 そこまで行くと笑えねえな。 243 00:17:40,382 --> 00:17:43,385 ハァ~~~!! 244 00:17:43,385 --> 00:17:54,913 ♪♪~ 245 00:17:54,913 --> 00:17:56,413 くっ! 246 00:17:58,383 --> 00:18:00,402 オラ~! 247 00:18:00,402 --> 00:18:01,903 うっ…! 248 00:18:01,903 --> 00:18:03,403 ゴン! 249 00:18:05,890 --> 00:18:07,392 《重い!》 250 00:18:07,392 --> 00:18:09,944 《体の内側まで痺れる感じだ》 251 00:18:09,944 --> 00:18:11,980 《「堅」を解いたら→ 252 00:18:11,980 --> 00:18:14,883 どこを殴られても 即 KOされる!》 253 00:18:14,883 --> 00:18:19,387 肩慣らしに4~5発撃ったら 本気でやるぜ。 254 00:18:19,387 --> 00:18:21,887 気ぃつけたほうがいいぞ! こら。 255 00:18:22,907 --> 00:18:26,407 俺は 尻上がりだからな。 256 00:18:29,414 --> 00:18:31,966 [TEL](ネテロ) 今日も出て来んのか。 257 00:18:31,966 --> 00:18:34,385 (ノヴ) ええ。 258 00:18:34,385 --> 00:18:38,890 予想通り 籠城作戦に入ったようです。 259 00:18:38,890 --> 00:18:41,409 こちらも動きますか? 260 00:18:41,409 --> 00:18:45,396 (ネテロ) いや そろそろ 弟子達の期日じゃろ? 261 00:18:45,396 --> 00:18:47,916 その後にしよう。 262 00:18:47,916 --> 00:18:52,470 [TEL](ノヴ) 巣に貯蔵されている 人体の数から推測すると→ 263 00:18:52,470 --> 00:18:56,407 一週間くらいで 補給が必要になるはずです。 264 00:18:56,407 --> 00:19:01,896 その時に あと2~3隊 消しておきたいところですしね。 265 00:19:01,896 --> 00:19:04,396 (ネテロ) うん 任せる。 266 00:19:10,405 --> 00:19:13,975 動くのは 弟子の結果を 待ってからだそうだ。 267 00:19:13,975 --> 00:19:17,912 ふ~ん 無駄だと思うがね。 268 00:19:17,912 --> 00:19:19,898 ナックル達ならまだしも→ 269 00:19:19,898 --> 00:19:24,385 じいさんのほうの弟子は 不安要素が多過ぎる。 270 00:19:24,385 --> 00:19:26,921 戦力として 計算できないんじゃ→ 271 00:19:26,921 --> 00:19:30,909 せいぜい おとりぐらいしか 使い道ねえだろ。 272 00:19:30,909 --> 00:19:33,962 むしろ 足手まといになっちまうぜ。 273 00:19:33,962 --> 00:19:36,898 かなりの高確率でな。 274 00:19:36,898 --> 00:19:40,902 そういう ばくちが 好きなんですよ あの人は。 275 00:19:40,902 --> 00:19:42,904 俺達も賭けるか? 276 00:19:42,904 --> 00:19:46,407 明日どっちの弟子が来るか? 277 00:19:46,407 --> 00:19:50,411 俺はナックルとシュートに 10万ジェニー。 278 00:19:50,411 --> 00:19:54,482 もしも お互いハズれたら 会長にプレゼント。 279 00:19:54,482 --> 00:19:55,982 乗るか? 280 00:19:56,918 --> 00:20:01,418 (ノヴ) そうだな じゃあ 僕は…。 281 00:20:03,391 --> 00:20:06,394 (ノヴ) …に100万。 (モラウ) はぁ? 282 00:20:06,394 --> 00:20:09,397 あるわけねえだろ! そんなこと。 283 00:20:09,397 --> 00:20:12,967 わざわざ 金 ドブに捨てる気か? 284 00:20:12,967 --> 00:20:15,403 会長はドブですか? 285 00:20:15,403 --> 00:20:18,389 はぁ… 僕もギャンブル好きでしてね。 286 00:20:18,389 --> 00:20:21,889 もっぱら 大穴狙いなんです。 287 00:20:25,897 --> 00:20:27,397 くっ! 288 00:20:29,400 --> 00:20:30,900 (ナックル) オラ! 289 00:20:32,470 --> 00:20:34,005 (ナックル) 後ろだ! こら。 290 00:20:34,005 --> 00:20:35,005 はっ! 291 00:20:36,391 --> 00:20:37,892 ガハっ! 292 00:20:37,892 --> 00:20:39,394 くっ! 293 00:20:39,394 --> 00:20:50,922 ♪♪~ 294 00:20:50,922 --> 00:20:52,957 《これで 肩慣らし…》 295 00:20:52,957 --> 00:20:55,393 《クッソ~… 強い!》 296 00:20:55,393 --> 00:20:58,897 《それにしても ナックルは… まさか…》 297 00:20:58,897 --> 00:21:01,900 おい 使わねえのかよ あれ。 298 00:21:01,900 --> 00:21:04,385 最初は グ~ってやつ。 299 00:21:04,385 --> 00:21:06,905 まっ 使えねえだろうな。 300 00:21:06,905 --> 00:21:11,442 欠陥品だもんな ありゃよ。 301 00:21:11,442 --> 00:21:13,478 《欠陥品だと?》 302 00:21:13,478 --> 00:21:17,415 言っとくがな おめぇがあれを使おうとしても→ 303 00:21:17,415 --> 00:21:19,415 速攻 潰すぜ! 304 00:21:21,903 --> 00:21:25,903 (ナックル) タイマンで あの技を 使えると思うなよ こら。 305 00:21:28,893 --> 00:21:31,412 てめぇのあの技には→ 306 00:21:31,412 --> 00:21:34,912 2つ デッケェ弱点がある! 307 00:21:48,913 --> 00:21:53,418 《この任務 果たせぬかもな…》 308 00:21:53,418 --> 00:21:57,418 《誰かを犠牲にしない限り…》 309 00:23:32,400 --> 00:23:52,420 ♪♪~ 310 00:23:52,420 --> 00:24:12,423 ♪♪~ 311 00:24:12,423 --> 00:24:32,410 ♪♪~ 312 00:24:32,410 --> 00:24:50,410 ♪♪~