1 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 (ヴェンデリン)ハァ… 2 00:01:06,316 --> 00:01:09,402 (ローデリヒ)それでは 皆さん よろしくお願いします 3 00:01:09,527 --> 00:01:12,030 (工事隊)おおー! 4 00:01:16,159 --> 00:01:18,953 (エルヴィン)やっぱ便利だな ヴェルの魔法は 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,789 一瞬で真っ平ら 6 00:01:22,665 --> 00:01:26,127 (工事隊)フゥ… しかし ほんとに伯爵様の魔法が 7 00:01:26,252 --> 00:01:28,755 土地開発のために使われてるとはな 8 00:01:32,383 --> 00:01:35,178 (ヴェンデリン)ローデリヒ じゃあ 俺はこれで 9 00:01:35,303 --> 00:01:37,680 お待ちください お館様 10 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 次は あちらを 11 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 ええ… 12 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 ハァ… 13 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 ただいま 14 00:02:04,833 --> 00:02:06,501 (3人)おかえり 15 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 (エリーゼ)おかえりなさいませ 16 00:02:10,672 --> 00:02:12,590 ただいま エリーゼ 17 00:02:17,971 --> 00:02:19,055 よいしょ 18 00:02:21,516 --> 00:02:23,059 はい どうぞ 19 00:02:23,184 --> 00:02:24,060 ありがとう 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,273 お疲れですか? 21 00:02:28,606 --> 00:02:31,609 ああ 今日もこき使われたからな 22 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 (イーナ)フフッ 23 00:02:33,862 --> 00:02:36,489 なんか その関係 あべこべっていうか 24 00:02:37,323 --> 00:02:40,410 (ルイーゼ)ヴェルが ローデリヒさんに雇われてるみたい 25 00:02:41,202 --> 00:02:44,205 (ヴィルマ)ヴェル様 ローデリヒさんの奴隷 26 00:02:44,330 --> 00:02:49,168 まあ どれだけ出世したところで 俺は根っこがサラリーマンだから 27 00:02:51,337 --> 00:02:52,630 サラリーマン? 28 00:02:52,797 --> 00:02:53,673 あ… 29 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 とりあえず 着替えてくる 30 00:03:01,097 --> 00:03:04,267 (ドアの開閉音) 31 00:03:04,976 --> 00:03:06,269 (一同)ん? 32 00:03:12,692 --> 00:03:15,236 そう簡単に変わらないか 33 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 もう10年も前なのにな 34 00:03:20,158 --> 00:03:22,660 俺がサラリーマンだったのは 35 00:03:25,997 --> 00:03:27,457 (信吾(しんご))ただいま 36 00:03:30,084 --> 00:03:31,544 ハァ… 37 00:03:35,089 --> 00:03:36,090 ああ… 38 00:03:42,931 --> 00:03:44,849 あっ ああ 起きる! 39 00:03:50,855 --> 00:03:53,191 (炊飯器の音声) 早炊きモードで炊飯します 40 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 24分で炊き上がります 41 00:03:58,029 --> 00:04:00,448 (包丁の音) 42 00:04:21,844 --> 00:04:26,224 (信吾)深夜の一汁三菜飯 豚バラみそ炒めバージョン 43 00:04:28,434 --> 00:04:30,061 貝割れを添えて 44 00:04:33,898 --> 00:04:34,899 フゥ… 45 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 ん… 46 00:04:55,336 --> 00:04:56,337 (ヴェンデリン)ん… 47 00:04:58,089 --> 00:05:00,550 あれ? 豚バラは… 48 00:05:02,927 --> 00:05:03,928 ん? 49 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 (ヴェンデリン)あっ… 50 00:05:16,274 --> 00:05:17,191 あ… 51 00:05:19,694 --> 00:05:20,695 おお… 52 00:05:22,488 --> 00:05:23,406 おおっ! 53 00:05:30,496 --> 00:05:32,707 え… 外国? 54 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 (アルトゥル) いやあ こうして無事― 55 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 跡取りの式を挙げることができて 56 00:05:37,712 --> 00:05:38,212 私も心おきなく 引退できるというものです 57 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 私も心おきなく 引退できるというものです 58 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 (ヴェンデリン) 日本語… 59 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 私も心おきなく 引退できるというものです 60 00:05:41,132 --> 00:05:43,593 (クルト)父上 冗談は よしてください 61 00:05:49,182 --> 00:05:53,311 (ヴェンデリン)しかし よくできてるな この夢 62 00:05:54,353 --> 00:05:55,605 さてと… 63 00:05:56,522 --> 00:05:58,441 豚バラに戻るか 64 00:05:59,400 --> 00:06:03,362 (ヴェンデリンの寝息) 65 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 (アルトゥル)おい 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 何をしておる 起きなさい 67 00:06:06,908 --> 00:06:07,742 (ヴェンデリン)ハッ… 68 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 あ… 69 00:06:10,453 --> 00:06:13,164 ほら 皆さんにご挨拶を 70 00:06:13,456 --> 00:06:14,457 え… 71 00:06:15,041 --> 00:06:16,125 豚バラ… 72 00:06:16,709 --> 00:06:18,503 (アルトゥル) お待たせして申し訳ない 73 00:06:18,628 --> 00:06:20,129 これが末の息子です 74 00:06:20,254 --> 00:06:21,047 あ… 75 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 こっちが現実? 76 00:06:25,176 --> 00:06:27,011 (アルトゥル)何を言っておる 77 00:06:28,096 --> 00:06:30,348 さあ 自己紹介だ できるな? 78 00:06:31,307 --> 00:06:32,517 自己しょ… 79 00:06:32,975 --> 00:06:34,310 自己紹介!? 80 00:06:36,729 --> 00:06:38,231 あ… えっと… 81 00:06:42,777 --> 00:06:44,070 あの… 82 00:06:44,570 --> 00:06:46,114 ん? どうした? 83 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 あ… 84 00:06:49,033 --> 00:06:50,576 (エーリッヒ) お久しぶりです 皆様 85 00:06:50,701 --> 00:06:51,536 あっ… 86 00:06:51,661 --> 00:06:56,040 (招待客)おお エーリッヒ殿か 大きくなられて 87 00:06:56,165 --> 00:06:58,334 (エーリッヒ) 本日は 長兄クルトのため 88 00:06:58,459 --> 00:07:02,046 遠路はるばる お越しいただきまして 誠にありがとうございます 89 00:07:04,215 --> 00:07:08,344 我が弟 ヴェンデリン・フォン・ ベンノ・バウマイスターと共に 90 00:07:08,469 --> 00:07:11,013 心より感謝 申し上げます 91 00:07:12,306 --> 00:07:14,350 今のが俺の名前… 92 00:07:14,475 --> 00:07:16,018 (アマーリエ)ヴェンデリン君? 93 00:07:16,269 --> 00:07:18,896 じゃあ ヴェル君でいいかしら? 94 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 ヴェル… 95 00:07:21,107 --> 00:07:22,984 あ… はい それで 96 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 (エーリッヒ)はい 97 00:07:27,155 --> 00:07:28,322 ありがとう 98 00:07:28,448 --> 00:07:32,034 大人に囲まれて 頭が真っ白になった? 99 00:07:32,452 --> 00:07:35,496 あの… 今日って えっと… 100 00:07:35,621 --> 00:07:39,208 そっか 5歳には少し難しいよね 101 00:07:39,417 --> 00:07:42,795 今日は クルト兄さんの結婚式だよ 102 00:07:43,463 --> 00:07:47,633 奥さんはマインバッハ騎士爵家の 次女 アマーリエさん 103 00:07:48,134 --> 00:07:51,220 父上は相手探しに 苦労していたからね 104 00:07:51,596 --> 00:07:54,599 こうして貴族の娘さんが 嫁ぎに来てくれて― 105 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 一安心だろうな 106 00:07:56,559 --> 00:07:57,852 (ヴェンデリン)貴族… 107 00:08:03,191 --> 00:08:06,986 あの… 貴族の娘さんが お嫁に来るってことは 108 00:08:07,111 --> 00:08:10,072 僕たちの家も もしかして貴族? 109 00:08:10,198 --> 00:08:12,158 フフッ もしかしてって… 110 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 まあ そう言いたくなる 気持ちは分かるけど 111 00:08:15,328 --> 00:08:19,790 でも 我がバウマイスター家も 貴族であることに間違いはないよ 112 00:08:22,835 --> 00:08:24,170 貴族… 113 00:08:25,588 --> 00:08:28,257 (騒ぎ声) 114 00:08:29,592 --> 00:08:33,012 (ヴェンデリン)まさか こんなことになるなんてな… 115 00:08:36,474 --> 00:08:37,600 ハァ… 116 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 あ… 117 00:08:40,770 --> 00:08:43,689 (ヴェンデリン)でも 言葉は どうにかなりそうだし 118 00:08:44,690 --> 00:08:47,860 これだけ立派な式が 挙げられるってことは― 119 00:08:47,985 --> 00:08:50,696 それなりの貴族なんだろうし 120 00:08:52,615 --> 00:08:54,992 そこの三男なら― 121 00:08:55,576 --> 00:08:59,080 ひとまず 食いっぱぐれることはないかな 122 00:09:08,589 --> 00:09:10,967 貴族飯 うま~! 123 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 あ… 124 00:09:31,279 --> 00:09:32,321 ん? 125 00:09:42,373 --> 00:09:43,958 ぼっそぼそ 126 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 ふー 127 00:09:50,464 --> 00:09:52,425 味が ほぼお湯 128 00:10:02,184 --> 00:10:03,019 ん? 129 00:10:08,524 --> 00:10:10,568 どうした ヴェンデリン 130 00:10:10,735 --> 00:10:11,819 いえ… 131 00:10:13,446 --> 00:10:16,032 スープのお代わりならないぞ 132 00:10:16,407 --> 00:10:19,285 あの… エーリッヒ兄さんは? 133 00:10:19,410 --> 00:10:23,247 (ヨハンナ)さっき お魚を 取りに行くって出ていきましたよ 134 00:10:23,414 --> 00:10:25,708 (エーリッヒ) うちが それなりの貴族? 135 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 ハハッ 何の冗談だい? 136 00:10:28,252 --> 00:10:31,964 だって昨日は こう… きらびやかなパーティーで… 137 00:10:32,131 --> 00:10:33,382 そりゃあ そうさ 138 00:10:33,507 --> 00:10:37,637 招待客の前で ケチな姿を 見せるわけにはいかないからね 139 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 いくら うちが貧乏でも 140 00:10:39,555 --> 00:10:40,431 貧乏? 141 00:10:40,806 --> 00:10:43,517 まあ 貴族のプライドってやつかな 142 00:10:49,023 --> 00:10:50,024 あ… 143 00:10:55,571 --> 00:10:57,740 (ヴェンデリン) あの じゃあ昨日の貴族飯… 144 00:10:57,865 --> 00:10:59,784 じゃなくて 料理は? 145 00:11:00,117 --> 00:11:03,788 もちろん 結婚式のための 特別メニューだよ 146 00:11:03,913 --> 00:11:07,375 今日からは また 黒パンと薄味スープの日々だ 147 00:11:07,500 --> 00:11:08,793 (ヴェンデリン)そんな… 148 00:11:09,752 --> 00:11:12,338 (ヴェンデリン) でも 貧乏とはいえ貴族 149 00:11:12,463 --> 00:11:16,759 クルト兄さん エーリッヒ兄さん その次の三男なら― 150 00:11:16,884 --> 00:11:19,053 少しくらいの恩恵は もらえるんじゃ… 151 00:11:19,178 --> 00:11:20,763 (エーリッヒ) あ 狩りはどうでした? 152 00:11:20,888 --> 00:11:22,223 ヘルムート兄さん 153 00:11:22,431 --> 00:11:25,643 (ヘルムート)ダメだ 全然 取れなかった 154 00:11:26,894 --> 00:11:29,105 (ヴェンデリン)ヘルムート兄さ… 155 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 じゃあ 俺は… 156 00:11:30,815 --> 00:11:33,901 (パウル) やっぱり難しいな ホロホロ鳥は 157 00:11:34,026 --> 00:11:36,195 パウル兄さんもダメでしたか 158 00:11:36,529 --> 00:11:38,155 (ヴェンデリン)パウル兄さん!? 159 00:11:38,531 --> 00:11:42,243 (ヘルマン)うまかったよなあ 結婚式で食ったホロホロ鳥 160 00:11:42,368 --> 00:11:46,122 まるまる1羽 食べてましたもんね ヘルマン兄さん 161 00:11:46,330 --> 00:11:48,124 (ヴェンデリン) ヘルマン兄さん!? 162 00:11:48,249 --> 00:11:49,083 え… 163 00:11:49,625 --> 00:11:53,337 式といえばヴァルターやカールたち いませんでしたね 164 00:11:53,462 --> 00:11:56,048 しかたないだろ 兄弟とはいえ 165 00:11:56,757 --> 00:11:58,050 兄弟? 166 00:11:58,342 --> 00:11:59,718 忘れたの? 167 00:11:59,844 --> 00:12:03,264 ヴェルにとっては 腹違いのお兄さんになるかな 168 00:12:03,472 --> 00:12:06,600 (ヴェンデリン) ヴァルター兄さんに カール兄さん? 169 00:12:06,725 --> 00:12:09,228 つまり俺は 貧乏貴族の… 170 00:12:15,734 --> 00:12:20,906 ♪~ 171 00:13:39,360 --> 00:13:44,365 ~♪ 172 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 (ヴェンデリン) これが俺のいる王国で… 173 00:13:48,744 --> 00:13:52,456 えっと… ここが 王都のスタットブルクで― 174 00:13:52,581 --> 00:13:55,960 確か 人口が一番多い100万人 175 00:13:56,293 --> 00:13:58,295 そこから南へ行くと― 176 00:13:58,420 --> 00:14:01,632 ブライヒレーダー辺境伯領って やつになって― 177 00:14:01,757 --> 00:14:04,718 ここに 南部で 一番大きな商業都市の― 178 00:14:04,843 --> 00:14:06,845 ブライヒブルクがある 179 00:14:07,012 --> 00:14:09,014 人口 20万人 180 00:14:09,682 --> 00:14:14,228 で そこから さらに南に ぐーっと南下して― 181 00:14:14,353 --> 00:14:17,690 このデッカい山脈を越えた へき地が… 182 00:14:17,940 --> 00:14:21,902 現在地 バウマイスター騎士爵領 183 00:14:29,493 --> 00:14:31,829 人口 800人… 184 00:14:34,707 --> 00:14:38,586 ド田舎の貧乏貴族の八男… 185 00:14:41,881 --> 00:14:43,799 俺の人生… 186 00:14:46,468 --> 00:14:47,970 詰んだ 187 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 (エーリッヒ) じゃあ 行ってくるよ 188 00:14:51,515 --> 00:14:52,474 ん? 189 00:14:53,475 --> 00:14:56,604 とにかく 体には気をつけて 190 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 はい 母上もお達者で 191 00:15:00,441 --> 00:15:02,610 あの… みんなどこに? 192 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 あれ? 言ってなかったかな? 193 00:15:05,487 --> 00:15:10,075 僕らは クルト兄さんが結婚したら ここを出ることになってるんだよ 194 00:15:10,200 --> 00:15:11,035 え… 195 00:15:11,327 --> 00:15:14,121 ヴェルは子供だから まだ大丈夫だけど 196 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 俺たちは とっくに成人だしな 197 00:15:16,832 --> 00:15:19,960 でも 兄さんたちも ここの領地を継いだり… 198 00:15:20,085 --> 00:15:24,340 うちみたいな貧乏貴族に そんなこと できるわけないだろ 199 00:15:24,465 --> 00:15:27,176 領地は全て クルト兄さんのもの 200 00:15:27,301 --> 00:15:32,348 俺たちは 継承権放棄の代わりに 手切れ金をもらって家を出る 201 00:15:32,473 --> 00:15:35,017 その瞬間に貴族も卒業ってわけだ 202 00:15:35,517 --> 00:15:38,145 貴族 卒業… 203 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 じゃあ僕らは どうやって生きて! 204 00:15:40,856 --> 00:15:43,609 まあ ヘルマン兄さんは次男だから 205 00:15:43,734 --> 00:15:47,071 クルト兄さんに万が一のことが あったときのために 206 00:15:47,196 --> 00:15:49,198 分家に婿入りしたけど 207 00:15:49,323 --> 00:15:52,993 俺たちは 王都で 自分の道を探すしかない 208 00:15:53,494 --> 00:15:57,539 文字の勉強をして 兵士や下級官吏の試験を受けたり 209 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 冒険者を目指したり 210 00:15:59,750 --> 00:16:02,711 全ては自分の腕次第ってことだ 211 00:16:06,215 --> 00:16:10,177 遊んでばかりいると あとで苦労するからね 212 00:16:10,844 --> 00:16:11,845 あ… 213 00:16:14,848 --> 00:16:16,058 (ヨハンナ)じゃあね 214 00:16:16,558 --> 00:16:18,435 じゃあな 215 00:16:18,852 --> 00:16:20,187 (ヨハンナ)達者でね 216 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 ハァ… 217 00:16:37,037 --> 00:16:40,457 (ヴェンデリン)サモン伯爵著 「愛のポエム」第8巻 218 00:16:40,582 --> 00:16:43,210 もっと役に立つ本 ないのかよ 219 00:16:45,879 --> 00:16:46,755 (ヴェンデリン)あ… 220 00:16:47,798 --> 00:16:48,799 ん? 221 00:16:53,012 --> 00:16:57,474 “この水晶で あなたの 魔法の才能を確認できます” 222 00:16:59,309 --> 00:17:01,812 魔法って そんなの 223 00:17:06,942 --> 00:17:10,070 “微弱な魔力は 誰にでも存在しますが―” 224 00:17:10,195 --> 00:17:13,282 “魔法を使えるほどの 魔力を持った人間は―” 225 00:17:13,407 --> 00:17:17,953 “数千人に1人といわれており 大変 珍しい存在です” 226 00:17:18,912 --> 00:17:23,042 ほら 結局は そんなの使えないってオチでしょ 227 00:17:31,341 --> 00:17:34,970 “魔法の才能には 遺伝性がありません” 228 00:17:35,137 --> 00:17:37,931 “偉大な魔法使いになれる 可能性は―” 229 00:17:38,057 --> 00:17:41,435 “全ての人々に 平等に与えられています” 230 00:17:41,727 --> 00:17:44,938 “ぜひ 確認作業を お試しください” 231 00:17:45,064 --> 00:17:48,192 こんな子供だまし 誰が… 232 00:17:53,113 --> 00:17:55,949 “もし魔法の才能が あるならば―” 233 00:17:56,075 --> 00:18:00,370 “さまざまな分野で優れた活躍を することになるでしょう” 234 00:18:04,792 --> 00:18:06,919 まあ 一応… 235 00:18:08,837 --> 00:18:11,507 (深呼吸) 236 00:18:15,469 --> 00:18:16,970 はうあっ! 237 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 ハァ ハァ ハァ… 238 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 まあ 最初から信じてなかったし 239 00:18:28,148 --> 00:18:29,191 よいしょ… 240 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 わあっ! 241 00:18:36,990 --> 00:18:37,991 あ… 242 00:18:42,579 --> 00:18:46,792 “虹色の光が出た人には 魔法の才能があります” 243 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 “そういった場合は―” 244 00:18:48,836 --> 00:18:53,423 “専門書などで勉強することを お勧めします” 245 00:18:55,008 --> 00:18:55,843 “完” 246 00:18:57,803 --> 00:18:58,804 え… 247 00:18:59,388 --> 00:19:00,430 終わり? 248 00:19:00,556 --> 00:19:01,932 ちょ… 専門書! 249 00:19:02,224 --> 00:19:03,892 魔法 魔法… 250 00:19:04,017 --> 00:19:06,854 魔法 魔法 魔法… 251 00:19:07,563 --> 00:19:10,232 「モンベル男爵放蕩(ほうとう)記」 252 00:19:10,357 --> 00:19:14,403 「ラーヴェン伯爵オススメ 癒やしの観光ポイント」 253 00:19:14,695 --> 00:19:18,824 サモン伯爵著 「愛のポエム」第23巻 254 00:19:19,449 --> 00:19:20,576 ない… 255 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 おお ここにいたのか ヴェンデリン 256 00:19:24,454 --> 00:19:27,249 あの 父上 これ以外に本は… 257 00:19:27,791 --> 00:19:30,210 ない 私は字が読めんしな 258 00:19:30,335 --> 00:19:31,170 え… 259 00:19:31,628 --> 00:19:34,631 それより 森へ まき拾いに行ってきてくれ 260 00:19:35,132 --> 00:19:36,633 (ドアが閉まる音) 261 00:19:44,641 --> 00:19:46,268 いでよ 炎! 262 00:19:46,518 --> 00:19:48,729 とどろけ 雷(いかずち)! 263 00:19:49,104 --> 00:19:52,191 回復 クリニック~ 264 00:19:53,567 --> 00:19:56,403 全く使い方が分からない 265 00:19:56,528 --> 00:19:57,571 ハァ… 266 00:19:57,696 --> 00:19:59,489 (アルフレッド) 君だね? さっきのは 267 00:19:59,615 --> 00:20:00,616 えっ? 268 00:20:02,534 --> 00:20:05,621 (アルフレッド)ようやく 波長の合う人間と出会えた 269 00:20:06,788 --> 00:20:07,915 わあっ! 270 00:20:09,041 --> 00:20:11,752 ねえ君 名前は? 名前 271 00:20:11,877 --> 00:20:13,212 ひええっ! 272 00:20:14,129 --> 00:20:17,507 ああ 驚かせてしまったね つい 273 00:20:19,134 --> 00:20:19,968 (ヴェンデリン)あっ… 274 00:20:21,053 --> 00:20:22,846 怖がらなくていい 275 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 私は魔法使いだ 276 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 魔法使い? 277 00:20:38,695 --> 00:20:40,447 (衝撃音) 278 00:20:42,699 --> 00:20:43,408 わっ! 279 00:20:47,829 --> 00:20:49,581 (イノシシのほえ声) 280 00:20:49,706 --> 00:20:50,707 (ヴェンデリン)えっ… 281 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 わあっ こっち見た! 282 00:20:56,672 --> 00:20:58,840 うわあーっ! 283 00:21:04,930 --> 00:21:08,058 (ほえ声) 284 00:21:09,142 --> 00:21:10,936 うっ… ううう… 285 00:21:11,103 --> 00:21:13,105 うわあっ! 286 00:21:13,563 --> 00:21:14,398 ええっ!? 287 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 さあ イメージして 288 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 風の魔法だ 289 00:21:19,278 --> 00:21:22,531 魔法? ちょっと そんなこと 急に言われても! 290 00:21:23,115 --> 00:21:27,244 まずは 自分の中の魔力を 認めることからだね 291 00:21:27,452 --> 00:21:28,203 え? 292 00:21:29,329 --> 00:21:32,249 そして それを ゆっくり体内に循環させていき… 293 00:21:32,374 --> 00:21:33,667 (ヴェンデリン) ちょ… 何ですか それ! 294 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 おわわっ… 295 00:21:37,671 --> 00:21:39,047 わあっ! 296 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 (うなり声) 297 00:21:44,803 --> 00:21:46,555 え… 今… 298 00:21:46,972 --> 00:21:49,599 おめでとう 君の初めての魔法だ 299 00:21:49,725 --> 00:21:51,435 (ほえ声) 300 00:21:51,560 --> 00:21:52,269 ハッ 301 00:22:03,613 --> 00:22:04,656 ひえっ… 302 00:22:04,906 --> 00:22:09,703 私は元ブライヒレーダー辺境伯家の お抱え魔法使い 303 00:22:09,828 --> 00:22:11,496 アルフレッド・レインフォード 304 00:22:12,414 --> 00:22:13,707 安心して 305 00:22:13,832 --> 00:22:16,418 君は私を超える魔法使いになる 306 00:22:20,464 --> 00:22:25,469 ♪~ 307 00:23:45,340 --> 00:23:50,345 ~♪