1 00:00:01,751 --> 00:00:06,923 ♪~ 2 00:01:25,418 --> 00:01:30,423 ~♪ 3 00:01:32,175 --> 00:01:35,261 (クルト) 確かに その話が本当なら 4 00:01:35,428 --> 00:01:39,224 ヴェンデリンの命を奪うことも しかし… 5 00:01:39,641 --> 00:01:42,560 (冒険者)以前 誤った情報を提供したこと 6 00:01:42,685 --> 00:01:47,190 ルックナー会計監査長も 悔いておられたので今回は… 7 00:01:47,982 --> 00:01:50,276 (クルト)で? いくら取るつもりだ 8 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 (冒険者)カネは要りません 9 00:01:52,445 --> 00:01:54,823 ただ クルト様が領主になった際は 10 00:01:54,948 --> 00:01:58,868 未開地の利権交渉で 優遇していただければ 11 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 なるほど 12 00:02:01,079 --> 00:02:04,707 立場の苦しい者どうしで協力しろと 13 00:02:05,208 --> 00:02:07,210 クックック… 14 00:02:23,768 --> 00:02:25,728 (ブランターク) 来てるぞ クルトの野郎 15 00:02:25,895 --> 00:02:29,691 (イーナ)まあ 未開地に ヴェルが1人で行くって聞いたらね 16 00:02:30,150 --> 00:02:33,444 (エルヴィン)ちゃんと 耳に入ってたってことか その情報 17 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 (ルイーゼ)相当 言いふらしたからね ボクらで 18 00:02:36,531 --> 00:02:40,368 さあ 兄貴の暴発計画も これで大詰めだ 19 00:02:41,786 --> 00:02:45,665 ただ あいつと接触した男は 帰っちまったんだろ? 20 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 てっきり殺し屋でも 連れてくるのかと思ってたけど 21 00:02:49,586 --> 00:02:51,337 (ヴェンデリン)1人で来てる… 22 00:02:51,588 --> 00:02:54,799 つまり勝てる算段が ついたってことだろ 23 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 ハァ… 24 00:03:11,941 --> 00:03:14,777 クルト兄さん? どうして こんな所に 25 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 芝居は不要だ いるんだろ? 26 00:03:17,864 --> 00:03:18,698 (ヴェンデリン)ギクリ 27 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 出てこい 腰巾着ども! 28 00:03:21,492 --> 00:03:23,578 分かっているんだぞ! 29 00:03:30,126 --> 00:03:31,210 フン 30 00:03:31,920 --> 00:03:35,340 ヴェンデリン 確かに お前はすごいよ 31 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 え? 32 00:03:36,424 --> 00:03:41,012 竜を倒し 偉大な魔法使いとして 称賛を浴び 33 00:03:41,137 --> 00:03:45,266 そして今 ここの次期領主として 望まれている 34 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 だがな 35 00:03:47,810 --> 00:03:50,897 お前は八男だ! 長男じゃない 36 00:03:51,439 --> 00:03:52,565 動くな! 37 00:03:53,107 --> 00:03:55,818 動けば この“竜使いの笛”を吹く! 38 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 まさか そんなもの… 39 00:03:58,529 --> 00:04:01,157 さすがはベテランの魔法使い 40 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 ご存じのようで 41 00:04:03,826 --> 00:04:06,704 実物を見るのは初めてだがな 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 ブランタークさん? 43 00:04:08,748 --> 00:04:12,961 竜使いの笛は 古代遺跡から 出土された魔道具だ 44 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 吹けば竜を呼ぶことができる 45 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 えっ… 46 00:04:17,048 --> 00:04:19,342 でも 竜なら今までにも… 47 00:04:19,467 --> 00:04:20,635 数が違う 48 00:04:21,219 --> 00:04:25,056 北のリーグ大山脈からも殺到するぞ そうなれば― 49 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 いくら坊主でも魔力が尽きて… 50 00:04:27,892 --> 00:04:29,060 (クルト)フフッ… 51 00:04:29,185 --> 00:04:32,480 竜殺しの英雄も数には勝てないか 52 00:04:32,605 --> 00:04:33,773 クックック… 53 00:04:34,148 --> 00:04:35,775 なに笑ってやがる! 54 00:04:35,900 --> 00:04:37,485 そんなことしたら お前だって 55 00:04:37,735 --> 00:04:40,571 おいおい バカか お前は 56 00:04:40,738 --> 00:04:44,951 使用者まで襲われる魔道具なんて 使うわけないだろうがよ! 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,871 (エリーゼ)しかし 大量の竜が来れば 領民に被害が 58 00:04:48,997 --> 00:04:51,082 やつらは俺のことを裏切った 59 00:04:51,207 --> 00:04:52,834 報いを受けるべきだ! 60 00:04:52,959 --> 00:04:55,128 (ヴェンデリン)でも 兄さんの家族だって死んでしま… 61 00:04:55,295 --> 00:04:57,338 そんなものは また作ればいい! 62 00:04:57,505 --> 00:05:00,049 は? 何を言って… 63 00:05:00,300 --> 00:05:01,217 いいか 64 00:05:01,342 --> 00:05:04,554 俺は お前から財産を奪い 開拓を成功させ 65 00:05:04,679 --> 00:05:07,640 この未開地の お前以上の英雄になる 66 00:05:07,765 --> 00:05:10,518 そうすれば 女は おのずと寄ってくるからな 67 00:05:10,768 --> 00:05:14,981 あとは長男さえ作れば 全て元どおりだ 68 00:05:15,148 --> 00:05:16,190 このバカ兄… 69 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 動くな 吹くぞ! 70 00:05:19,777 --> 00:05:22,488 クックック… 71 00:05:22,613 --> 00:05:25,575 それだよ それが見たかったんだよ! 72 00:05:25,867 --> 00:05:30,455 俺はな お前の見下すような態度が とにかく気にくわなかったんだ 73 00:05:30,580 --> 00:05:34,042 いつか グチャグチャに してやりたいと思ってた 74 00:05:34,625 --> 00:05:36,502 あ~ やっと! 75 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 クックック… 76 00:05:38,755 --> 00:05:39,589 くっ… 77 00:05:41,841 --> 00:05:44,594 ヴェンデリン これだけは覚えておけよ 78 00:05:44,719 --> 00:05:48,306 領民やアマーリエ そして お前の大切な仲間たち 79 00:05:48,431 --> 00:05:50,933 そいつら全員が死ぬのは… 80 00:05:51,267 --> 00:05:53,644 全部 お前のせいなんだぞ 81 00:05:55,354 --> 00:05:56,230 ひっ! 82 00:05:59,901 --> 00:06:03,988 ヒヒヒッ… 笛だけは俺の味方のようだな 83 00:06:04,238 --> 00:06:05,198 あっ… 84 00:06:05,323 --> 00:06:07,158 最後は俺の勝ちだ 85 00:06:07,283 --> 00:06:08,743 死ね ヴェンデリン! 86 00:06:09,160 --> 00:06:15,875 (笛の音) 87 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 ん? 88 00:06:25,051 --> 00:06:26,969 (クルト)うっ… んああっ 89 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 何やってんの! 90 00:06:28,554 --> 00:06:29,388 (ヴィルマ)ダメ! 91 00:06:30,139 --> 00:06:32,600 なんか イヤなものな気がする 92 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 あれは怨念です 93 00:06:35,561 --> 00:06:38,773 は? 竜が 来るんじゃなかったのかよ 94 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 おかしいと思ったのさ 95 00:06:42,110 --> 00:06:46,072 竜使いの笛ってのは 伝説扱いされるほどの魔道具だ 96 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 そう簡単に 手に入れられるわけがない 97 00:06:49,325 --> 00:06:52,120 じゃあ クルト兄さんは だまされて… 98 00:06:52,245 --> 00:06:54,664 恐らく あれは“怨嗟(えんさ)の笛”だ 99 00:06:55,248 --> 00:06:56,582 一度 吹いたら最後 100 00:06:56,707 --> 00:06:59,961 敵を倒すため 周囲から怨念を集め続け― 101 00:07:00,086 --> 00:07:03,631 やがては自らをアンデッド化し その力で… 102 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 ちょっと待ってください アンデッド化って… 103 00:07:07,135 --> 00:07:10,054 怨念に触れた者は死に至ります 104 00:07:10,179 --> 00:07:11,305 ですから… 105 00:07:12,014 --> 00:07:13,015 そんな… 106 00:07:15,101 --> 00:07:16,602 (クルト)どうしてだ 107 00:07:16,727 --> 00:07:18,938 どうして思いどおりにならない? 108 00:07:19,063 --> 00:07:22,942 どうして皆 長男である 俺の言うことを聞かない? 109 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 バカにしやがって 110 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 長男である俺をバカに! 111 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 許さんぞ 許さん 112 00:07:30,074 --> 00:07:33,870 許さん そんなこと 断じて許さんからな! 113 00:07:33,995 --> 00:07:37,832 (クルト)んんん… 114 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 坊主 聖魔法だ 115 00:07:52,263 --> 00:07:54,599 どうした? やつはもう死んでる! 116 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 兄さん… 117 00:08:02,732 --> 00:08:04,650 (エリーゼ)私が浄化します! 118 00:08:11,282 --> 00:08:12,283 くっ… 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 怨念の量が多すぎる 120 00:08:14,869 --> 00:08:16,496 このままじゃ 全員… 121 00:08:17,538 --> 00:08:19,874 これ以上は誰も! 122 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 ハッ… 123 00:08:22,877 --> 00:08:25,546 (うめき声) 124 00:08:25,671 --> 00:08:26,547 (エリーゼ)うっ… 125 00:08:26,839 --> 00:08:28,049 そのまま! 126 00:08:30,676 --> 00:08:34,263 魔の森で やったように 浄化魔法を拡張する 127 00:08:34,764 --> 00:08:35,723 でも… 128 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 くっ… 129 00:08:57,286 --> 00:08:58,162 ぐうっ… 130 00:09:04,460 --> 00:09:07,213 (力み声) 131 00:09:20,977 --> 00:09:22,103 ハァ… 132 00:09:25,940 --> 00:09:29,944 (クルトの怨念のうなり声) 133 00:09:32,071 --> 00:09:35,658 (ドラン)いやあ さすがはルックナー会計監査長殿 134 00:09:35,908 --> 00:09:39,954 バウマイスター男爵暗殺が 失敗したときの保険として 135 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 ローデリヒ殿の認知まで お考えとは 136 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 (ルックナー会計監査長) 本人の意思はどうであれ 137 00:09:45,418 --> 00:09:47,837 あれは私の息子だからな 138 00:09:47,962 --> 00:09:51,674 (べーレンス)そのつながりを 利用すれば 利権に食い込めるか 139 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 (クルトの怨念のうなり声) 140 00:09:54,885 --> 00:09:58,180 しかし我が兄に 一泡 吹かせるためにも 141 00:09:58,306 --> 00:10:01,601 ぜひ あの田舎者には 頑張ってほしいのだが 142 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 やつの器量では… 143 00:10:03,394 --> 00:10:06,689 所詮は使い捨ての駒ということか 144 00:10:07,273 --> 00:10:11,152 長男というだけで 無能な人間の多いこと 145 00:10:13,696 --> 00:10:14,822 (うなり声) 146 00:10:15,323 --> 00:10:18,743 (貴族たちの悲鳴) 147 00:10:22,830 --> 00:10:25,583 もしや… クルトか? 148 00:10:25,708 --> 00:10:27,543 (うなり声) 149 00:10:27,668 --> 00:10:30,504 (ルックナー会計監査長) うわあーっ! 150 00:10:35,718 --> 00:10:38,929 (ヴェンデリン)そうか クルト兄さんに笛を渡したのは… 151 00:10:39,805 --> 00:10:43,893 (ローデリヒ)その結果 自らを含む法衣貴族12名と 152 00:10:44,018 --> 00:10:47,271 その親族の命を奪う事件を招いた 153 00:10:47,563 --> 00:10:48,898 とんだ悪党です 154 00:10:50,524 --> 00:10:53,444 ちなみに クルト殿と 思われる怨念は― 155 00:10:53,569 --> 00:10:55,863 神官らによって浄化済みです 156 00:10:56,238 --> 00:10:57,907 原因は調査中で 157 00:10:58,032 --> 00:11:00,993 お館様が浄化した怨念のかけらが 158 00:11:01,118 --> 00:11:04,121 恨みに導かれて ここまで来たのか… 159 00:11:04,497 --> 00:11:05,331 ハァ… 160 00:11:05,748 --> 00:11:08,292 それと もう1つご報告が 161 00:11:08,417 --> 00:11:09,251 ん? 162 00:11:09,543 --> 00:11:13,422 今回の事件 犯人が クルト殿だといううわさは 163 00:11:13,547 --> 00:11:15,466 王都中に広まっています 164 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 お館様はアマーリエ様とご子息を 165 00:11:18,677 --> 00:11:21,680 こちらに住まわせようと お考えでしたが… 166 00:11:21,806 --> 00:11:25,226 そうか 犯人の親族になったから… 167 00:11:25,601 --> 00:11:27,269 こちらに来られても 168 00:11:27,395 --> 00:11:31,232 地元以上に居心地の悪い 思いをすることは必至 169 00:11:31,357 --> 00:11:33,943 王都での生活は難しいかと 170 00:11:35,194 --> 00:11:36,320 ハァ… 171 00:11:39,865 --> 00:11:42,326 (アームストロング)で 結局 どこにいるのであるか? 172 00:11:42,827 --> 00:11:45,830 (ブランターク) 次男の家で身を隠している 173 00:11:48,666 --> 00:11:51,335 (ヴェンデリン)ただ クルト兄さんの家族ですから― 174 00:11:51,460 --> 00:11:53,254 敵意を向ける領民もいて 175 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 ほとんど外出もできず… 176 00:11:56,090 --> 00:11:58,384 ほら 飲むか? 蜂蜜酒 177 00:11:58,509 --> 00:12:02,221 竜殺しの英雄だとか 持ち上げられてますけど 178 00:12:02,513 --> 00:12:04,390 実態は これです 179 00:12:06,058 --> 00:12:08,185 誰1人 救うことができない 180 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 しかたねえさ 怨嗟の笛なんて想定外だしな 181 00:12:14,233 --> 00:12:17,069 (アームストロング)そういえば その笛の入手ルートであるが 182 00:12:17,194 --> 00:12:20,364 いくら調べても どうにもハッキリせずなのである 183 00:12:21,240 --> 00:12:25,411 もしかしたら それも 王宮の筋書きなのかもな 184 00:12:25,536 --> 00:12:28,080 もう うんざりです そういうの 185 00:12:28,456 --> 00:12:30,332 みんな 裏でコソコソして― 186 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 誰が何を考えているのか 何を望んでいるのか― 187 00:12:34,462 --> 00:12:36,046 そんなんばっかで… 188 00:12:36,630 --> 00:12:39,175 そのくせ 肝心なところは うやむやにして 189 00:12:39,300 --> 00:12:40,759 責任を取ろうとしない 190 00:12:41,969 --> 00:12:43,721 何なんですか 貴族って! 191 00:12:43,846 --> 00:12:44,722 (2人)ん? 192 00:12:45,514 --> 00:12:48,684 なあ 坊主 前から思ってたんだが… 193 00:12:49,810 --> 00:12:54,356 お前 時々 自分のことを 他人のことみたいに話すよな 194 00:12:54,482 --> 00:12:58,152 え… そんなことないと 思いますけど 195 00:12:58,777 --> 00:13:00,362 そんなことあるさ 196 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 今だって貴族のこと いろいろ言ってたが 197 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 よく自分のこと見てみろよ 198 00:13:06,202 --> 00:13:08,954 お前だって貴族なんだぞ 199 00:13:21,008 --> 00:13:26,013 (エルヴィンたちの話し声) 200 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 (ヴェンデリン)あのさ… 201 00:13:38,901 --> 00:13:41,737 俺って ここにいる感 薄いかな? 202 00:13:41,862 --> 00:13:43,822 (エリーゼ)ここにいる感? 203 00:13:44,365 --> 00:13:46,617 いや うまく言えないけど 204 00:13:46,742 --> 00:13:49,995 こう 地に足を つけられてないっていうか… 205 00:13:50,120 --> 00:13:51,789 何て言えばいいのかな 206 00:13:52,414 --> 00:13:55,084 少し違うかもしれませんが 207 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 時々 不安を覚えることはあります 208 00:13:58,504 --> 00:14:01,507 近くにいるのに遠くにいるようで 209 00:14:02,925 --> 00:14:06,220 俺が この世界を 認めてなかったから… 210 00:14:06,595 --> 00:14:07,596 え? 211 00:14:08,847 --> 00:14:11,850 覚悟したつもりだったんだけどな 212 00:14:14,436 --> 00:14:15,437 あ… 213 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 エリーゼ 214 00:14:24,488 --> 00:14:28,200 俺は ここで ちゃんとした貴族になろうと思う 215 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 ん? 216 00:14:30,327 --> 00:14:31,412 フフッ… 217 00:14:31,537 --> 00:14:34,832 ヴェンデリン様 いつも言っていましたよね 218 00:14:34,957 --> 00:14:37,334 要領よく頑張るんだって 219 00:14:40,546 --> 00:14:42,464 あなたなら大丈夫 220 00:14:43,048 --> 00:14:44,967 きっと なれますよ 221 00:14:46,552 --> 00:14:49,680 (ヘルムート三十七世) ヴェンデリン・フォン・ベンノ・ バウマイスターよ 222 00:14:49,847 --> 00:14:53,684 バウマイスター騎士爵領にて 起こった騒動を収めしこと― 223 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 誠に大儀であった 224 00:14:55,936 --> 00:14:59,106 よって騎士爵領より 没収した未開地は― 225 00:14:59,231 --> 00:15:01,609 全て そなたに与えるものとする 226 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 謹んで お受けいたします 227 00:15:05,112 --> 00:15:07,948 (ヘルムート三十七世)しかしな 功績に対する褒美が 228 00:15:08,073 --> 00:15:12,286 開発という労働の義務づけられた 土地だけというのも味気ない 229 00:15:12,411 --> 00:15:16,040 バウマイスター卿よ 何か欲しいものはないか? 230 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 (一同のざわめき) 231 00:15:18,500 --> 00:15:22,463 と 事前にルックナー財務卿より 提案があった 232 00:15:23,255 --> 00:15:24,256 (ルックナー財務卿)フン… 233 00:15:24,548 --> 00:15:25,799 (エドガー)ハッハッハ! 234 00:15:25,925 --> 00:15:30,763 身内の不祥事で男爵に多大な迷惑を かけたわけですからな 235 00:15:30,888 --> 00:15:33,140 せめてもの罪滅ぼしですか 236 00:15:33,515 --> 00:15:34,350 くっ… 237 00:15:34,934 --> 00:15:38,562 実は 私からも お願いしようと思っていたことが 238 00:15:38,854 --> 00:15:41,273 ほう 遠慮なく申せ 239 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 怨嗟の笛が引き起こした事件により 240 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 12人の法衣貴族が亡くなり 241 00:15:47,196 --> 00:15:50,407 今 王都には 空席となった爵位を求めて 242 00:15:50,532 --> 00:15:53,243 さまざまな者が 押しかけていると聞きました 243 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 (ヘルムート三十七世)ん? 244 00:15:55,204 --> 00:15:58,958 確かに連日 自称親戚の有象無象が 245 00:15:59,708 --> 00:16:01,543 (ホーエンハイム) 亡くなった貴族のうち 246 00:16:01,669 --> 00:16:05,422 親戚全てを亡くした家も いくつか ありましたので 247 00:16:06,131 --> 00:16:09,218 そこで 広大な未開地開発のため 248 00:16:09,343 --> 00:16:14,139 その空席となった爵位のうち 二席分の任命権を頂きたいのです 249 00:16:17,101 --> 00:16:20,479 任命権は王のみが持つ権利である 250 00:16:21,021 --> 00:16:23,565 無礼であるぞ バウマイスター卿! 251 00:16:23,691 --> 00:16:26,902 陛下の お心遣いを むげにするようなことは 252 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 (エドガー)そもそも 男爵程度で 253 00:16:28,946 --> 00:16:31,865 あのように広大な領地を 与えられること自体 254 00:16:31,991 --> 00:16:33,909 あり得ぬことだというのに 255 00:16:34,034 --> 00:16:38,414 その上 爵位の任命権とは ずうずうしいにも程がある 256 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 さあ 発言の撤回を 257 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 撤回など不要! 258 00:16:42,876 --> 00:16:45,838 陛下 恐れながら申し上げます 259 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 うむ 260 00:16:47,881 --> 00:16:51,301 バウマイスター卿へは 未開地の一部のみを与え 261 00:16:51,427 --> 00:16:55,889 残りは領主経験の豊富な者に 与えるのが王国のためかと 262 00:16:56,015 --> 00:16:59,810 しかし 開発には バウマイスター卿の魔法が 263 00:16:59,935 --> 00:17:01,770 (エドガー)マルク男爵はどうだ? 264 00:17:01,895 --> 00:17:06,483 魔法は使えぬが 開発技術なら 王国随一と言っても 265 00:17:06,692 --> 00:17:07,860 待たれよ 266 00:17:07,985 --> 00:17:11,947 その人物は エドガー卿に 近しい立場の者だったはず 267 00:17:12,239 --> 00:17:14,867 そなたは いつも そのようなことばかり! 268 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 (ブライヒレーダー) お二人とも 陛下の前ですよ 269 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 うっ… 270 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 フン 271 00:17:20,622 --> 00:17:22,416 それに私の記憶では 272 00:17:22,541 --> 00:17:26,086 爵位任命権の譲渡は 過去にも あったはずですが 273 00:17:26,628 --> 00:17:30,007 それは やむにやまれぬ理由が あってのこと 274 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 (ブライヒレーダー)でしたら まずは検討をした上で 275 00:17:33,594 --> 00:17:36,388 そなたは バウマイスター卿の寄親 276 00:17:36,513 --> 00:17:39,224 自分の派閥を 大きくしたいという考えから 277 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 そのような発言を 278 00:17:41,018 --> 00:17:44,021 (ブライヒレーダー)違います 私は ただ王国のために… 279 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 国を思っての言動は 我らとて同じ 280 00:17:47,316 --> 00:17:49,026 果たして そうでしょうか? 281 00:17:49,151 --> 00:17:51,195 (エドガー)何を言う 無礼だぞ! 282 00:17:51,320 --> 00:17:54,114 (一同のざわめき) 283 00:17:54,239 --> 00:17:55,866 静まるのである! 284 00:17:57,659 --> 00:18:01,038 バウマイスター卿 発言を撤回するのである 285 00:18:01,497 --> 00:18:02,956 導師! 話を聞いて… 286 00:18:03,082 --> 00:18:04,541 見て分からぬか! 287 00:18:04,666 --> 00:18:06,794 そなたの軽はずみな言動が 288 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 このように王宮の秩序を 乱すのである 289 00:18:10,214 --> 00:18:13,926 貴族としての自覚が足りぬぞ バウマイスター卿! 290 00:18:17,721 --> 00:18:19,932 陛下 申し上げます (ヘルムート三十七世)うむ 291 00:18:20,057 --> 00:18:22,559 エドガー軍務卿の提案どおり 292 00:18:22,684 --> 00:18:25,979 バウマイスター卿に渡すべき 未開地は 一部のみに 293 00:18:26,105 --> 00:18:29,108 残りは全て それがしに 預けてはいただけないでしょうか 294 00:18:30,192 --> 00:18:32,569 開発は それがしが行います 295 00:18:32,820 --> 00:18:36,532 確かに 導師ほどの 魔法使いであれば 296 00:18:36,990 --> 00:18:38,408 皆の者! 297 00:18:42,746 --> 00:18:44,665 アームストロング導師よ 298 00:18:44,790 --> 00:18:47,417 そなたには 王都に いてもらわねば困る 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,963 しかし 開発には多大な魔力が必須 300 00:18:51,338 --> 00:18:54,424 ならば バウマイスター卿に やってもらう 301 00:18:54,758 --> 00:18:55,634 あ… 302 00:18:56,009 --> 00:18:59,763 (ヘルムート三十七世) 未開地の開発は 王国の最優先事項 303 00:18:59,888 --> 00:19:03,183 全身全霊で 取り組んでもらわねば困る 304 00:19:03,308 --> 00:19:05,102 そのためだというのなら… 305 00:19:06,145 --> 00:19:08,313 では 爵位の任命権を 306 00:19:11,859 --> 00:19:12,693 (ヴェンデリン)ドキッ 307 00:19:14,236 --> 00:19:15,154 ん? 308 00:19:18,532 --> 00:19:21,368 バウマイスター卿 面を上げよ 309 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 望みどおり― 310 00:19:24,788 --> 00:19:28,041 二席分の爵位任命権を そなたに与える 311 00:19:28,500 --> 00:19:30,252 ありがたき幸せ 312 00:19:31,378 --> 00:19:34,214 フッ… 貴族らしい顔つきになったな 313 00:19:34,590 --> 00:19:35,465 え… 314 00:19:37,301 --> 00:19:42,389 ならびに我 ヘルムート王国国王 ヘルムート三十七世は― 315 00:19:42,973 --> 00:19:46,310 汝(なんじ) ヴェンデリン・フォン・ ベンノ・バウマイスターに― 316 00:19:46,435 --> 00:19:51,356 未開地開発のため 第五位伯爵位を授けることとする 317 00:19:51,732 --> 00:19:55,319 おお… 子爵を飛ばして伯爵とは 318 00:19:55,652 --> 00:19:56,528 あ… 319 00:19:59,615 --> 00:20:04,286 我が剣は陛下のため 王国のため 民のために振るわれる 320 00:20:04,411 --> 00:20:07,497 (歓声と拍手) 321 00:20:14,046 --> 00:20:17,758 あの男 ずいぶんと 要領がよくなったな 322 00:20:18,258 --> 00:20:19,176 要領? 323 00:20:19,968 --> 00:20:22,888 皆は うまくやっていたが そなたは… 324 00:20:23,222 --> 00:20:24,139 ん? 325 00:20:24,431 --> 00:20:26,850 (ヘルムート三十七世) 演技の勉強をしたほうがよいぞ 326 00:20:27,017 --> 00:20:27,851 うっ… 327 00:20:27,976 --> 00:20:30,312 ワハハハ! そうですか 328 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 遠慮するのである 329 00:20:36,944 --> 00:20:38,695 (ヴェンデリン) あの子たちが成人したら 330 00:20:39,112 --> 00:20:41,782 俺の持つ爵位を与えるつもりです 331 00:20:42,032 --> 00:20:42,866 (アマーリエ)え… 332 00:20:42,991 --> 00:20:46,161 もし必要がなければ 断ってくれたらいいので 333 00:20:48,705 --> 00:20:50,707 それでは これで 334 00:20:51,959 --> 00:20:53,085 ヴェンデリン様 335 00:20:57,089 --> 00:21:00,550 夫の死は 夫自身が望んだものです 336 00:21:02,469 --> 00:21:05,514 いつか あの子たちも 分かってくれると思います 337 00:21:06,598 --> 00:21:07,599 フッ… 338 00:21:12,479 --> 00:21:15,691 ありがとう ヴェル君 339 00:21:20,362 --> 00:21:23,115 (ローデリヒ) それでは 皆さん よろしくお願いします 340 00:21:23,240 --> 00:21:25,742 (工事隊・エルヴィン)おおー! 341 00:21:29,788 --> 00:21:32,541 やっぱ便利だな ヴェルの魔法は 342 00:21:32,666 --> 00:21:34,501 一瞬で真っ平ら 343 00:21:37,629 --> 00:21:40,424 (ヴェンデリン)ローデリヒ じゃあ 俺はこれで 344 00:21:40,549 --> 00:21:42,926 お待ちください お館様 345 00:21:43,385 --> 00:21:44,928 次は あちらを 346 00:21:45,345 --> 00:21:46,346 ♪~ 347 00:21:46,346 --> 00:21:48,557 ♪~ えっと… ここには何が? 348 00:21:48,557 --> 00:21:48,682 ♪~ 349 00:21:48,682 --> 00:21:49,850 ♪~ 教会です 350 00:21:49,975 --> 00:21:52,352 ホーエンハイム 枢機卿 肝煎りの 351 00:21:52,602 --> 00:21:54,646 ちなみに ほかって… 352 00:21:55,063 --> 00:21:57,441 (ローデリヒ)あちらに ルックナー財務卿 353 00:21:57,566 --> 00:22:00,027 その横に エドガー軍務卿 354 00:22:00,152 --> 00:22:01,069 奥に― 355 00:22:01,194 --> 00:22:04,156 ブライヒレーダー 辺境伯様のもろもろが 356 00:22:04,281 --> 00:22:06,992 (エルヴィン)おほ~ 利権でズブズブだな 357 00:22:07,117 --> 00:22:10,162 任命権 取るとき 借り作ったからな… 358 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 でも… 359 00:22:13,123 --> 00:22:16,460 ここだけは そういうズブズブなしで 360 00:22:17,002 --> 00:22:18,337 (エリーゼ) ヴェンデリン様 361 00:22:18,462 --> 00:22:20,797 お茶の準備が できましたよ 362 00:22:21,256 --> 00:22:23,091 ああ それが まだ終わらなくて… 363 00:22:23,216 --> 00:22:24,217 (ルイーゼ)ヴェル! 364 00:22:24,343 --> 00:22:26,511 今日 修業の日だってこと 365 00:22:26,636 --> 00:22:27,721 忘れてない? 366 00:22:27,846 --> 00:22:28,680 あ… 367 00:22:30,432 --> 00:22:32,642 (アームストロング) 先日の件 手を貸す代わりに― 368 00:22:32,768 --> 00:22:34,936 週4で それがしと 修業すると― 369 00:22:35,062 --> 00:22:36,646 取り引きした はずである 370 00:22:36,938 --> 00:22:38,190 (ヴィルマ)ヴェル様 371 00:22:38,315 --> 00:22:40,317 行ってきた 魔の森 372 00:22:40,442 --> 00:22:41,526 バナナ バナナ… 373 00:22:41,651 --> 00:22:44,738 あそこは何から何まで デカいんだな 374 00:22:44,863 --> 00:22:46,114 ねえ ヴェル 375 00:22:46,239 --> 00:22:47,866 槍(やり)が欠けちゃって 376 00:22:47,991 --> 00:22:49,868 王都で修理 したいんだけど 377 00:22:49,993 --> 00:22:51,745 瞬間移動 お願いできる? 378 00:22:52,120 --> 00:22:53,538 おい 先にさ 379 00:22:53,663 --> 00:22:55,665 整地したほうが いいんじゃねえの? 380 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 待って 待って! 381 00:22:57,209 --> 00:22:59,419 導師と2人きりに しないでよ! 382 00:22:59,711 --> 00:23:02,380 ヴェル様 チョコバナナ作って 383 00:23:02,547 --> 00:23:05,092 ちょっ ちょっ ちょ ちょ ちょっ… 384 00:23:05,258 --> 00:23:07,010 ちょっと ちょっと… (エリーゼ)フフッ… 385 00:23:07,135 --> 00:23:08,970 (ヴェンデリン)ちょこっと待って 386 00:23:09,096 --> 00:23:14,059 (ヴェンデリンの慌てる声) 387 00:23:09,096 --> 00:23:14,059 ~♪ 388 00:23:20,190 --> 00:23:22,317 (ヴェンデリン)豚バラみそ炒め 389 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 貝割れを添えて… 390 00:23:24,528 --> 00:23:25,987 じゃあ いただきます 391 00:23:26,363 --> 00:23:28,115 (一同)いただきます! 392 00:23:28,949 --> 00:23:33,954 (エルヴィンたちの喜ぶ声) 393 00:23:34,996 --> 00:23:36,498 うま~!