[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: FMA2 - 01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP01 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: OP01 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,2.0,0.0,2,18,10,68,1 Style: OP01 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: ED01 Eng,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: ED01 Kana,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,5.0,0.0,1,2.0,0.0,2,15,10,67,1 Style: ED01 Roma,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 Style: staff-ja,youyuan,26.0,&H00EBEBEB,&H00000000,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,8,15,15,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:13.99,Default,Roy,0,0,0,,The Ice Alchemist? Dialogue: 0,0:00:11.19,0:00:13.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷結の錬金術師 ですか Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:17.41,Default,Guy,0,0,0,,Yes. He has infiltrated Central. Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:17.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 彼がこのセントラルに潜入している Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:23.04,Default,Guy,0,0,0,,{\fscx95}I'd like you to take command of his capture, Col. Roy Mustang. Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:19.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロイ·マスタング大佐 Dialogue: 0,0:00:19.95,0:00:23.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その捕獲の指揮を君に任せたいのだよ Dialogue: 0,0:00:23.04,0:00:24.46,Default,Roy,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:24.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご命令とあらば Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:28.17,Default,Guy,0,0,0,,I'm thankful you were in Central at this time. Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:28.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 君がセントラルにいてくれてよかったよ Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:29.88,Default,Guy,0,0,0,,I can leave this to you without reservation. Dialogue: 0,0:00:28.37,0:00:29.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,安心して任せられる Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:30.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:33.92,Default,Guy,0,0,0,,Oh, and that boy is here as well. Dialogue: 0,0:00:31.02,0:00:32.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ それと Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:34.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの少年も来ている Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:36.05,Default,Guy,0,0,0,,Utilize him to your liking. Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:35.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,存分に使ってやりたまえ Dialogue: 0,0:00:36.05,0:00:39.56,Default,Roy,0,0,0,,Führer President Bradley, by "boy", do you mean... Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:37.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブラッドレイ大総統 Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:39.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少年とはもしかして… Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:44.27,Default,Guy,0,0,0,,Yes. The Fullmetal Alchemist, Edward Elric. Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:40.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:44.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師エドワード·エルリック Dialogue: 0,0:00:44.81,0:00:48.27,Default,Edward,0,0,0,,Geez, that Colonel is a slave driver. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ったく 人使いの荒い大佐だぜ Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:52.53,Default,Al,0,0,0,,And we'd just bought a train ticket to Lior, too. Guess we're going to have to cancel that. Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:51.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,せっかくリオール行きの切符買ったのに Dialogue: 0,0:00:51.35,0:00:52.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キャンセルだね Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:53.94,Default,Edward,0,0,0,,Well, nothing we can do. Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:53.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょうがねぇ Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:57.32,Default,Edward,0,0,0,,Let's get this over with quick, Al. Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:57.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちゃっちゃと終わらせちまおうぜ アル Dialogue: 0,0:00:57.32,0:00:58.78,Default,Al,0,0,0,,All right, Brother. Dialogue: 0,0:00:57.54,0:00:58.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 兄さん Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:02.45,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I've still got a lot of years ahead of me Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:02.45,OP01 Kana,,0,0,0,,{\fad(489,0)}{\blur3}この想いを 消してしまうには Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:02.45,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Kono omoi wo keshiteshimau niwa Dialogue: 0,0:01:02.45,0:01:04.37,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}To just erase these feelings? Dialogue: 0,0:01:02.45,0:01:04.37,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}まだ人生長いでしょ? Dialogue: 0,0:01:02.45,0:01:04.46,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Mada jinsei nagai desho? Dialogue: 0,0:01:04.37,0:01:04.41,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase {\alpha&H00&}these feelings? Dialogue: 0,0:01:04.37,0:01:04.41,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生{\alpha&H00&}長いでしょ? Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:04.46,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase these fee{\alpha&H00&}lings? Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:04.46,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生長いでし{\alpha&H00&}ょ? Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:07.46,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I want to go back and finish Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:07.46,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}やり残してるコト Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:07.46,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yarinokoshiteru koto Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:11.09,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}The things that I've yet to finish. Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:11.09,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}やり直してみたいから Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:11.09,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Yarinaoshite mitai kara Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:27.35,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}I was supposed to be chasing after my ongoing dream, Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:27.35,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}夢のつづき 追いかけていたはずなのに Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:27.35,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nanoni Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:33.69,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yet I faltered over others while walking this thin, winding path. Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:33.69,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}曲がりくねった 細い道 人につまずく Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:33.69,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku Dialogue: 0,0:01:33.69,0:01:36.86,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}It's not that I want to return to those days. Dialogue: 0,0:01:33.69,0:01:36.86,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの Dialogue: 0,0:01:33.69,0:01:36.86,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano koro mitainitte modoritai wake ja nai no Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:40.37,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm searching for the sky I lost. Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:40.37,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}無くしてきた空を 探してる Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:40.37,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nakushitekita sora wo sagashiteru Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:42.03,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Don't make that sad face, as if you've fallen victim. Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:42.03,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}わかってくれますように Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:42.03,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Wakatte kuremasu youni Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:47.25,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}As if you want people to pity you. Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:47.25,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:47.25,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Gisei ni natta youna kanashii kao wa yameteyo Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:48.96,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Tears aren't the end of your sins. Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:48.96,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}罪の最後は涙じゃないよ Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:48.96,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.63,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}You have to bear them painfully, forever. Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.63,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ずっと苦しく背負ってくんだ Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.63,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zutto kurushiku seottekunda Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:52.29,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Who are you waiting for in the maze of emotions, Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:52.29,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}出口見えない感情迷路に Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:52.29,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Deguchi mienai kanjoumeiro ni Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.96,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Where you can't even see the exit? Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.96,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}誰を待ってるの? Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.96,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dare wo matteruno? Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:55.76,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I want to blurt it out more justly, Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:55.76,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}白いノートに綴ったように Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:55.76,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Shiroi nooto ni tsuzutta youni Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:57.51,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Just like how I wrote it in my white notebook. Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:57.51,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}もっと素直に吐き出したいよ Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:57.51,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Motto sunao ni hakidashitai yo Dialogue: 0,0:01:57.51,0:01:59.18,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}What do you want to run from? Dialogue: 0,0:01:57.51,0:01:59.18,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}何から 逃れたいんだ Dialogue: 0,0:01:57.51,0:01:59.18,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nani kara nogaretainda Dialogue: 0,0:01:59.18,0:02:00.80,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That thing called "reality"? Dialogue: 0,0:01:59.18,0:02:00.80,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…現実ってやつ? Dialogue: 0,0:01:59.18,0:02:00.80,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Genjitsu tte yatsu? Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:04.14,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I just want to scream out, Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:04.14,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叶えるために 生きてるんだって Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:04.14,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kanaeru tame ni ikiterundatte Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.56,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}"I'm only living to fulfill my wish." Can you hear me? Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.56,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叫びたくなるよ 聞こえていますか? Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.56,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Sakebitaku naru yo kikoeteimasuka? Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:11.69,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}I can't take the safe way out of everything. Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:11.69,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}無難になんて やってられないから Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:11.69,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Bunan ni nante yatterarenaikara Dialogue: 0,0:02:12.65,0:02:14.48,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I don't even have a place to return to. Dialogue: 0,0:02:12.65,0:02:14.48,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…帰る場所も無いの Dialogue: 0,0:02:12.65,0:02:14.48,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kaeru basho mo nai no Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:17.78,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm always thankful for everyone's kindness, Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:17.78,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}優しさには いつも感謝してる Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:17.78,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:21.16,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That's why I want to become stronger. (I'm on the way) Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:21.16,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}だから強くなりたい{\alpha&HFF&}(I'm on the the Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:21.16,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3\pos(820,652)}(I'm on the way) Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:21.16,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:23.12,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}This is reminding me of the old days. Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:23.12,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}懐かしくなる Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:23.12,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Natsukashiku naru Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:26.37,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}This pain is all right with me. Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:26.37,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}こんな痛みも歓迎じゃん Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:26.37,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}Konna itami mo kangei jan Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:35.34,Default,Guy,0,0,0,,There he is! That way! Dialogue: 0,0:02:34.05,0:02:35.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行ったぞ そっちだ Dialogue: 0,0:02:35.34,0:02:36.84,Default,Guy2,0,0,0,,Stop! If you don't... Dialogue: 0,0:02:35.61,0:02:36.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,止まれ 止まらんと Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:56.36,Default,Ice,0,0,0,,Freezing and boiling. The elements of water. Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:56.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷結と沸騰 水の属性だ Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:02.32,Default,Ice,0,0,0,,Alchemy... Dialogue: 0,0:03:01.26,0:03:02.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術 はっ Dialogue: 0,0:03:02.91,0:03:04.91,Default,Ed,0,0,0,,That's pretty horrible. Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:04.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひでぇことするなぁ Dialogue: 0,0:03:05.66,0:03:09.00,Default,Ice,0,0,0,,Sacrifices are inherent when attempting something great. Dialogue: 0,0:03:05.76,0:03:08.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大いなることをなすには犠牲は付き物だ Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.16,Default,Ice,0,0,0,,It's called the exchange of equivalences. Dialogue: 0,0:03:09.07,0:03:11.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,等価交換というやつさ Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:14.84,Default,Ed,0,0,0,,This and that {\i1}aren't{\fscx30} {\r} the same thing! Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:14.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなもんが等価交換のわけねぇだろ Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:24.34,Default,Ice,0,0,0,,Without a transmutation circle?! Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:24.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣もなしに Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:27.43,Default,Ed,0,0,0,,You've got no time to be gawking! Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:27.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見とれてる暇は ねぇぜ Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:38.07,Default,Ice,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:38.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:39.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカな Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:39.36,Default,Ice,0,0,0,,There's no way! Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.86,Default,Ice,0,0,0,,It should have boiled if there was a drop of liquid in it! Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:42.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水があれば 沸騰するはずだ Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:44.99,Default,Ed,0,0,0,,You ruined my coat. Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:44.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,コートが台なしじゃねぇか Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:48.37,Default,Ice,0,0,0,,Auto-mail... Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:48.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,機械鎧 Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:56.34,Default,Ice,0,0,0,,Genius alchemy skills that don't require transmutation circles... Dialogue: 0,0:03:52.14,0:03:56.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣を使わない 天才的錬金術の技 Dialogue: 0,0:03:56.96,0:03:59.55,Default,Ice,0,0,0,,...and an auto-mail as his right arm. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 機械鎧の右腕 Dialogue: 0,0:04:00.16,0:04:01.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前が… Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:01.05,Default,Ice,0,0,0,,So you're... Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:05.22,Default,Ice,0,0,0,,...that Fullmetal Alchemist, Edward Elric! Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:05.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師 エドワード·エルリックか Dialogue: 0,0:04:09.47,0:04:10.85,Default,Ice,0,0,0,,Wait... that's not you? Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:10.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっちじゃないのか Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:12.31,Default,Al,0,0,0,,Umm... well... Dialogue: 0,0:04:11.57,0:04:14.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっと 僕弟のアルフォンスです Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:14.81,Default,Al,0,0,0,,I'm Alphonse, his younger brother. Dialogue: 0,0:04:14.65,0:04:16.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなチビが… Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:16.19,Default,Ice,0,0,0,,So this runt is... Dialogue: 0,0:04:16.19,0:04:17.81,Default,Ed,0,0,0,,Who are you calling short?! Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:17.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰がドチビじゃあ Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:25.91,Default,Ice,0,0,0,,To think that someone with the title of "Fullmetal Alchemist"... Dialogue: 0,0:04:22.75,0:04:25.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師と呼ばれる男が Dialogue: 0,0:04:25.91,0:04:27.99,Default,Ice,0,0,0,,...would be such a small child... Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:28.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな小さな子供だったとは Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:30.16,Default,Ed,0,0,0,,Quit calling me short!!! Dialogue: 0,0:04:28.93,0:04:30.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちっこい 言うな Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:36.04,Default,Al,0,0,0,,Brother, I don't think he was talking about your height. Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:35.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お兄さん たぶん今のは背丈のことじゃないと思うよ Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:38.59,Default,Ed,0,0,0,,Even so, I can't forgive him! Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:38.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たとえそうであっても許さんわ Dialogue: 0,0:04:39.54,0:04:43.09,Default,Guy,0,0,0,,As expected from Edward Elric, the Fullmetal Alchemist. Dialogue: 0,0:04:39.67,0:04:43.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さすが鋼の錬金術師エドワード·エルリックさん Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:46.09,Default,Guy,0,0,0,,We appreciate your support. Dialogue: 0,0:04:43.82,0:04:45.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご協力 ありがとうございます Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:50.31,Default,Al,0,0,0,,Oh no, I'm his little brother, Alphonse Elric. Dialogue: 0,0:04:46.12,0:04:50.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ いえ 僕は弟のアルフォンス·エルリックで… Dialogue: 0,0:04:50.44,0:04:51.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっし Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.39,Default,Ed,0,0,0,,Sorry to make you wait, Al. Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:53.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待たせたな アル Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:54.60,Default,Ed,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:54.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んじゃ 行くぞ Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:57.60,Default,Al,0,0,0,,Geez, you're in such a rush... Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:57.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく せっかちなんだから Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:10.49,Default,Ed,0,0,0,,Steam... Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:10.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水蒸気か… Dialogue: 0,0:05:10.49,0:05:12.08,Default,Al,0,0,0,,Brother, he's... Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん ヤツが Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:15.08,Default,Ed,0,0,0,,Damn him, using petty tricks! Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ なめやがって Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:19.46,Default,Roy,0,0,0,,Looks like you underestimated your opponent, Fullmetal. Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:19.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相手を甘く見てたようだな 鋼の… Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:22.21,Default,Ed,0,0,0,,Who the hell is he? Dialogue: 0,0:05:20.18,0:05:22.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつ 何者なんだよ Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:25.26,Default,Roy,0,0,0,,That's why I told you to listen up earlier. Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:25.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 説明を聞きたまえと言ったはずだ Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:28.55,Default,Roy,0,0,0,,But you claimed that you would be able to- Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:27.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 君はそんなヤツさっさと… Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:31.10,Default-alt,Ed,0,0,0,,Yeah, yeah, I get it. My mistake. Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:31.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 分かりました 悪ぅございましたよ Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:35.27,Default,Roy,0,0,0,,You should always listen to your seniors. Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:35.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,年長者の言うことは素直に聞いとくものだ Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:36.60,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:36.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へい へい Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:37.81,Default,Roy,0,0,0,,In any case... Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:37.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて… Dialogue: 0,0:05:38.35,0:05:40.31,Default,Roy,0,0,0,,His name is Isaac McDougal. Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:40.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,名前はアイザック·マクドゥーガル Dialogue: 0,0:05:40.77,0:05:45.49,Default,Roy,0,0,0,,He used to be a State Alchemist and was called Isaac of the Ice. Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:45.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元国家錬金術師 氷結のアイザックと呼ばれた男だ Dialogue: 0,0:05:45.49,0:05:46.65,Default,Ed,0,0,0,,Used to? Dialogue: 0,0:05:45.68,0:05:46.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元 Dialogue: 0,0:05:46.65,0:05:47.65,Default,Roy,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:05:46.83,0:05:47.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール殲滅戦のとき Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:53.62,Default,Roy,0,0,0,,He performed outstandingly during\Nthe Ishbal War as a member of our army. Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:53.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が軍の一員として活躍した Dialogue: 0,0:05:55.29,0:06:02.79,Default,Roy,0,0,0,,He gave up his title of State Alchemist after the war and became involved in a dissident movement. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:59.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦後彼は 国家錬金術師の称号を返上し Dialogue: 0,0:05:59.90,0:06:02.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,更には反体制運動に身を投じた Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:05.80,Default,Roy,0,0,0,,Capturing him is a top priority. Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:06.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツの身柄拘束は最優先事項だ Dialogue: 0,0:06:06.51,0:06:08.72,Default,Roy,0,0,0,,But if circumstances dictate it, we may have to kill him. Dialogue: 0,0:06:06.54,0:06:08.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,場合によっては殺さねばならないだろう Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:11.60,Default,Ed,0,0,0,,I'm not going to kill. Dialogue: 0,0:06:09.32,0:06:11.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは殺すのなんかごめんだ Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:12.93,Default,Roy,0,0,0,,Do as you wish. Dialogue: 0,0:06:11.67,0:06:12.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好きにしたまえ Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:16.31,Default,Roy,0,0,0,,All we really want are results. Dialogue: 0,0:06:13.45,0:06:16.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々が求めているのは君の実績だけだ Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:21.31,Default,Roy,0,0,0,,By the way, Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:21.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ところで Dialogue: 0,0:06:21.61,0:06:24.52,Default,Roy,0,0,0,,have you found any clues on how to fix your body? Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:24.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体を元に戻す手がかりは見つかったのかね Dialogue: 0,0:06:26.03,0:06:28.53,Default,Ed,0,0,0,,Like you'd give us time for that! Dialogue: 0,0:06:26.42,0:06:28.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな暇くれねぇくせに Dialogue: 0,0:06:28.53,0:06:30.36,Default,Hughes,0,0,0,,Yo, Roy. Dialogue: 0,0:06:28.76,0:06:30.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よう ロイ Dialogue: 0,0:06:30.36,0:06:34.83,Default,Hughes,0,0,0,,What a rough order, capturing the Ice Alchemist, eh? Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:32.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷結の錬金術師の身柄拘束とは Dialogue: 0,0:06:32.77,0:06:34.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とんだ命令で災難だったなぁ Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:37.54,Default,Hughes,0,0,0,,Or could this be a chance for a promotion? Dialogue: 0,0:06:34.89,0:06:37.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それとも セントラルご栄転のチャンスか Dialogue: 0,0:06:38.08,0:06:41.92,Default,Hughes,0,0,0,,Whoa! Are you two perhaps... the Elric Brothers? Dialogue: 0,0:06:38.09,0:06:41.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おおっ もしかして君たちエルリック兄弟か Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:42.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:47.55,Default,Hughes,0,0,0,,Oh man, I'm quite honored to be able to meet the youngest State Alchemist. Dialogue: 0,0:06:42.91,0:06:46.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 最年少の国家錬金術師に会えるとは Dialogue: 0,0:06:46.24,0:06:47.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,光栄だな Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:49.55,Default,Hughes,0,0,0,,I'm Maes Hughes, a Lieutenant Colonel. Dialogue: 0,0:06:47.57,0:06:49.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは マース·ヒューズ 中佐だ Dialogue: 0,0:06:49.55,0:06:53.39,Default,Al,0,0,0,,U-Umm... I'm Alphonse Elric, the younger brother. Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:53.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの… 僕は弟のアルフォンス·エルリックです Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:56.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 そっちが鋼の錬金術師だったのか Dialogue: 0,0:06:53.39,0:06:56.85,Default,Hughes,0,0,0,,What?! {\i1}That{\fscx30} {\r} one is the Fullmetal Alchemist?! Dialogue: 0,0:06:56.85,0:06:59.31,Default,Ed,0,0,0,,You'd better not call me a shrimp... Dialogue: 0,0:06:56.95,0:06:59.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちっこいいうなよ ちっこい Dialogue: 0,0:06:59.48,0:07:00.35,Default,Roy,0,0,0,,Hughes. Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:00.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:01.23,Default,Hughes,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:07:00.44,0:07:01.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:03.40,Default,Roy,0,0,0,,If you don't have anything to do here, go home already. Dialogue: 0,0:07:01.38,0:07:03.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,用がないなら 直ちに帰りたまえ Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:05.73,Default,Hughes,0,0,0,,I will, after I do what I need to. Dialogue: 0,0:07:03.41,0:07:05.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,帰るさ 用が済んだらな Dialogue: 0,0:07:06.90,0:07:09.69,Default,Hughes,0,0,0,,You guys probably haven't booked a place to stay yet, right? Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たち どうせ宿決まってないんだろ Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:11.57,Default,Hughes,0,0,0,,If so, stay at my place. Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:11.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だったら うちに来いよ Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:22.50,Default,Hughes,0,0,0,,It's my wife, Gracia, and my daughter, Elicia. Dialogue: 0,0:07:19.14,0:07:22.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,妻のグレイシアと娘のエリシアだ Dialogue: 0,0:07:24.08,0:07:26.13,Default,Hughes,0,0,0,,Elicia-chan~ Dialogue: 0,0:07:24.31,0:07:25.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エリシアちゃん Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:29.76,Default,Elicia,0,0,0,,Ow, Daddy! Your beard hurts! Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:29.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや パパおひげ痛い Dialogue: 0,0:07:30.38,0:07:31.51,Default,Hughes,0,0,0,,Oh really? Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:32.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうかぁ じょり じょり Dialogue: 0,0:07:31.51,0:07:33.05,Default,Hughes,0,0,0,,Rub-rub-rub. Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:34.14,Default,Elicia,0,0,0,,Nooo! Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:34.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いやん Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:38.22,Default,Hughes,0,0,0,,Say hi to our guests, the Elric Brothers. Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:38.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら 今日のお客さん エルリック兄弟だよ Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:40.39,Default,Elicia,0,0,0,,So tall! Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:40.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっきい Dialogue: 0,0:07:41.43,0:07:42.35,Default,Elicia,0,0,0,,So short! Dialogue: 0,0:07:41.64,0:07:42.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちっちゃい Dialogue: 0,0:07:43.73,0:07:47.07,Default,Ed,0,0,0,,Elicia-chan, I'm Edward Elric. Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:45.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エリシアちゃん… Dialogue: 0,0:07:45.22,0:07:47.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはエドワード·エルリック Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.86,Default,Ed,0,0,0,,This is my {\i1}little{\r} brother, Alphonse Elric. Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:49.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちが弟のアルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:52.99,Default,Ed,0,0,0,,Understand? {\i1}Little{\r} brother. Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:52.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かる 弟なの Dialogue: 0,0:07:52.99,0:07:55.37,Default,Elicia,0,0,0,,If you're the older one, how come you're so short? Dialogue: 0,0:07:53.22,0:07:55.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃんなのになんでちっちゃいの Dialogue: 0,0:07:56.78,0:08:00.37,Default,Al,0,0,0,,Now, now, they're letting us stay. Calm down. Dialogue: 0,0:07:57.03,0:08:00.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほらほら 泊めてもらうんだからおとなしくして Dialogue: 0,0:07:57.49,0:08:01.29,Default-alt,Ed,0,0,0,,Lemme go! Lemme go, Al! Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:03.46,Default,Hughes,0,0,0,,Let's start dinner. Gracia is a great cook. Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早速 飯にしよう Dialogue: 0,0:08:01.89,0:08:03.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グレイシアの料理はうまいぞ Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:08.30,Default,Ed,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:08:08.30,0:08:09.50,Default,Hughes,0,0,0,,Come on, eat up. Dialogue: 0,0:08:08.35,0:08:09.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ 食べてくれ Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:11.92,Default,Ed,0,0,0,,Itadakimasu! Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:11.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっただきます Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:16.60,Default,Ed,0,0,0,,It's so good! Wow, it tastes great! Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うめぇ おいしいです Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:18.05,Default,Gracia,0,0,0,,Eat a lot, okay? Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:17.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たくさん食べてね Dialogue: 0,0:08:18.05,0:08:18.68,Default,Ed,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:18.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:20.39,0:08:23.44,Default,Hughes,0,0,0,,Oh, Alphonse, you can't eat with that armor on, can you? Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:23.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンスは 鎧着たままだと食えないよな Dialogue: 0,0:08:24.52,0:08:26.77,Default,Al,0,0,0,,O-Oh, this is... Dialogue: 0,0:08:24.69,0:08:26.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっ これは その… Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:29.82,Default,Ed,0,0,0,,Al is... in the middle of an alchemy training right now! Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:28.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルは今 あの… Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:29.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の修業中で Dialogue: 0,0:08:29.98,0:08:33.11,Default,Ed,0,0,0,,All right, Al. I'll eat for the both of us like always, okay? Dialogue: 0,0:08:30.18,0:08:31.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし アル Dialogue: 0,0:08:31.15,0:08:33.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日もオレが2人分食うからな Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:35.57,Default,Ed,0,0,0,,Leave it to me, leave it to me! Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:35.57,Default-alt,Elicia,0,0,0,,Training~ Training~ Dialogue: 0,0:08:34.03,0:08:35.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,任せろ 任せろ  しゅぎょ しゅぎょ Dialogue: 0,0:08:38.66,0:08:42.58,Default,,0,0,0,,{\pos(640,586)\fad(600,0)\c&HFFFFFF&\2c&H000000&\shad1\bord2\fnDFPHSMincho-W9\fs40\b0}Central Prison Dialogue: 0,0:08:41.95,0:08:45.75,Default,Kimb,0,0,0,,That's the funniest joke I've heard in a while. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最近 聞いた中ではいちばん面白い冗談ですよ Dialogue: 0,0:08:46.11,0:08:50.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷結の錬金術師と私が手を組む Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:50.34,Default,Kimb,0,0,0,,Join forces with the Ice Alchemist? Dialogue: 0,0:08:50.92,0:08:53.34,Default,Kimb,0,0,0,,Me, the Crimson Alchemist? Dialogue: 0,0:08:50.92,0:08:53.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この紅蓮の錬金術師が Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:58.93,Default,Isaac,0,0,0,,Kimbley, let's defeat Bradley\Nand the corrupt military, together. Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:56.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー 共にブラッドレイを Dialogue: 0,0:08:56.63,0:08:58.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腐った軍部を打倒するのだ Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:03.81,Default,Isaac,0,0,0,,I know you've seen it at Ishbal, too. That hell. Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前もイシュヴァールでは見たはすだ あの地獄を Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:07.90,Default,Isaac,0,0,0,,You know what Bradley made us do. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:07.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブラッドレイが私達に何をさせたか知っているはずだ Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:11.36,Default,Isaac,0,0,0,,That's why you killed those officers, is it not? Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:11.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だからお前は軍の高官どもを手に掛けたんだろ Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:15.45,Default,Kimb,0,0,0,,Oh no, please don't misunderstand me. Dialogue: 0,0:09:13.54,0:09:15.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誤解しないでください Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:19.78,Default,Kimb,0,0,0,,I wasn't thinking of anything lofty like you are. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:19.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はあなたみたいな高尚なことは考えていません Dialogue: 0,0:09:19.77,0:09:24.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつらを殺したのは 殺したかったからに過ぎませんよ Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:21.37,Default,Kimb,0,0,0,,The reason I killed them... Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:24.37,Default,Kimb,0,0,0,,...is because I wanted to. That's it. Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:27.71,Default,Isaac,0,0,0,,It's a shame, Kimbley. Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:27.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残念だよキンブリー Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:30.38,Default,Isaac,0,0,0,,It really is. Dialogue: 0,0:09:28.48,0:09:30.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当に残念だ Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:36.30,Default,Isaac,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:09:35.15,0:09:36.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご苦労さん Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:48.81,Default,Gracia,0,0,0,,This is rare. You can't sleep? Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:47.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,珍しい Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:48.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,眠れないの Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:49.94,Default,Hughes,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:49.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあな Dialogue: 0,0:09:55.32,0:09:56.78,Default,Gracia,0,0,0,,Should I take a guess? Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:56.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当ててみましょうか Dialogue: 0,0:09:57.40,0:09:59.74,Default,Gracia,0,0,0,,You were thinking about those two, weren't you? Dialogue: 0,0:09:57.45,0:09:59.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの二人のことを考えていたんでしょ Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:06.87,Default,Hughes,0,0,0,,State Alchemists are called\Nthe "dogs of the military" by the public. Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:03.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師といえば Dialogue: 0,0:10:03.90,0:10:06.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世間からは 軍の狗なんて呼ばれてる存在だ Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:10.67,Default,Hughes,0,0,0,,When I think that he has to carry such a burden at such an age... Dialogue: 0,0:10:07.51,0:10:10.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの年で そんなのしょわされてると思うとな… Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:17.30,Default,Al,0,0,0,,Brother, are you awake? Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:17.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 起きてる Dialogue: 0,0:10:18.47,0:10:22.22,Default,Al,0,0,0,,Gracia-san's quiche was just like Mom's, don't you think? Dialogue: 0,0:10:18.60,0:10:20.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グレイシアさんのキッシュ Dialogue: 0,0:10:20.58,0:10:22.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さんのみたいだったね Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.06,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, it tasted great. Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:24.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ うまかったよ Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:24.81,Default,Al,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:25.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんと Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:28.94,Default,Al,0,0,0,,Then I'd better add that to my\N"List of things to eat when I get my body back". Dialogue: 0,0:10:25.24,0:10:29.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それなら 体を取り戻したら食べる物リストに加えなきゃ Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:32.44,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, you'd better do that! Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:32.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう 加えとけ 加えとけ Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:34.27,Default,Al,0,0,0,,Brother? Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:34.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん… Dialogue: 0,0:10:34.27,0:10:35.28,Default,Ed,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:10:35.28,0:10:37.74,Default,Al,0,0,0,,It would be nice to get our bodies back to normal soon, wouldn't it? Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:37.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く元の体に戻りたいね Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:40.03,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:40.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:10:45.74,0:10:47.12,Default,Isaac,0,0,0,,Just one more... Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:46.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと一つ Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:51.63,Default,Isaac,0,0,0,,With just one more, Bradley will fall straight to hell. Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:51.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと一つでブラッドレイは地獄に落ちる Dialogue: 0,0:10:59.12,0:11:00.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,報告によれば Dialogue: 0,0:10:59.30,0:11:03.72,Default,Roy,0,0,0,,According to reports, Isaac infiltrated Central Prison last night. Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:03.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイザックは昨夜 中央刑務所に潜入した Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:07.47,Default,Roy,0,0,0,,We cannot let the situation continue any longer. Make sure you seek him out. Dialogue: 0,0:11:03.82,0:11:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,事態は一刻の猶予もならない 必ず見つけ出せ Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:11.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,道路を封鎖し あらゆる場所を捜せ Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:11.44,Default,Roy,0,0,0,,Block the roads and search everywhere. Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:13.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見つけしだい射殺してもかまわん Dialogue: 0,0:11:12.19,0:11:14.31,Default,Roy,0,0,0,,You are authorized to shoot him on sight for all I care. Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは大総統令である Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:16.52,Default,Roy,0,0,0,,This is an order from the Führer President! Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:21.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私も… 出る Dialogue: 0,0:11:19.19,0:11:21.70,Default,Roy,0,0,0,,I... will be heading out, as well! Dialogue: 0,0:11:21.70,0:11:23.57,Default,Guy,0,0,0,,Hurry, relief soldiers! Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:23.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,救護兵 急げ Dialogue: 0,0:11:23.52,0:11:24.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死傷者5名 Dialogue: 0,0:11:23.57,0:11:25.70,Default,Guy2,0,0,0,,Five casualties so far. Report to headquarters! Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:25.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本部に報告 Dialogue: 0,0:11:25.70,0:11:27.08,Default,Al,0,0,0,,This is horrible... Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:26.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひどい… Dialogue: 0,0:11:26.92,0:11:28.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水蒸気爆発だ Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:28.95,Default,Ed,0,0,0,,It was a steam explosion... Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:32.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水は急激に温度を上げると爆発的に膨張する Dialogue: 0,0:11:28.95,0:11:32.79,Default,Ed,0,0,0,,If the temperature of water is raised rapidly, it expands explosively. Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:35.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人体は70%水だからな Dialogue: 0,0:11:32.79,0:11:35.42,Default,Ed,0,0,0,,A human body is 70% water, after all. Dialogue: 0,0:11:36.02,0:11:36.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急ごう Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:38.88,Default,Ed,0,0,0,,Let's hurry. We have to find that guy fast. Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:38.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツを早く捕まえないと Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:39.63,Default,Al,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:42.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:43.26,Default,Isaac,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:11:45.82,0:11:50.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が錬成をかわすとはさすがですな アイザック殿 Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:50.98,Default,Arm,0,0,0,,To dodge my alchemy... As expected of you, Sir Isaac. Dialogue: 0,0:11:50.92,0:11:52.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その声 アームストロング Dialogue: 0,0:11:50.98,0:11:53.19,Default,Isaac,0,0,0,,That voice... Armstrong! Dialogue: 0,0:11:53.62,0:11:54.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかにも Dialogue: 0,0:11:53.73,0:11:55.02,Default,Arm,0,0,0,,Precisely! Dialogue: 0,0:11:58.92,0:12:04.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,豪腕の錬金術師 アレックス·ルイ·アームストロング Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:01.61,Default,Arm,0,0,0,,The Strong Arm Alchemist, Dialogue: 0,0:12:01.61,0:12:05.03,Default,Arm,0,0,0,,Alex Louis Armstrong! Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:06.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くらえ Dialogue: 0,0:12:05.03,0:12:05.95,Default,Isaac,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:12:08.92,0:12:11.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,高圧の水はあらゆるものを切り裂く Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:11.75,Default,Isaac,0,0,0,,High-pressure water slashes through a variety of things! Dialogue: 0,0:12:13.92,0:12:18.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我がこぶしの前には 無意味ですぞ Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:17.79,Default,Arm,0,0,0,,It's quite meaningless against my fist, though! Dialogue: 0,0:12:25.12,0:12:26.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.30,Default,Al,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:12:29.32,0:12:30.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,危ない Dialogue: 0,0:12:29.39,0:12:30.35,Default,Al,0,0,0,,Watch out! Dialogue: 0,0:12:32.12,0:12:33.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水筒の水か… Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:34.31,Default,Ed,0,0,0,,Water from a canteen, eh? Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:35.73,Default,Ed,0,0,0,,Thanks, Al. Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:35.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,サンキュー アル Dialogue: 0,0:12:36.32,0:12:37.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,追いかけよう 兄さん Dialogue: 0,0:12:36.40,0:12:38.19,Default,Al,0,0,0,,We've got to go after him, Brother. Dialogue: 0,0:12:38.12,0:12:40.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ エルリック兄弟 Dialogue: 0,0:12:38.19,0:12:40.32,Default,Arm,0,0,0,,Let's go, Elric Brothers! Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:40.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい おう Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:41.11,Default,Al,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:41.11,Default-alt,Ed,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:12:48.12,0:12:49.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,久しぶりだな Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:50.58,Default,Roy,0,0,0,,It's been a while, Ice. Dialogue: 0,0:12:49.42,0:12:50.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷結の Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:54.79,Default,Isaac,0,0,0,,Roy Mustang... Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:54.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロイ·マスタング Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:57.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 焔の錬金術師 Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:57.75,Default,Isaac,0,0,0,,...no, the Flame Alchemist. Dialogue: 0,0:12:57.72,0:12:58.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残念だよ Dialogue: 0,0:12:57.75,0:13:01.63,Default,Roy,0,0,0,,It's a shame that I must fight a past comrade. Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:01.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かつての戦友と戦わねばならないとは Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:05.05,Default,Isaac,0,0,0,,Comrade? I do not have any friends. Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:02.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦友 Dialogue: 0,0:13:02.92,0:13:04.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私に友などいない Dialogue: 0,0:13:05.02,0:13:09.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールにいたのは腐りきった軍とその狗どもだ Dialogue: 0,0:13:05.05,0:13:08.89,Default,Isaac,0,0,0,,The only ones that were at Ishbal were the corrupted army and their dogs! Dialogue: 0,0:13:17.31,0:13:19.11,Default,Isaac,0,0,0,,It's just fire, after all. Dialogue: 0,0:13:17.32,0:13:20.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょせんは炎 水には勝てぬ Dialogue: 0,0:13:19.11,0:13:20.57,Default,Isaac,0,0,0,,It can't win against water! Dialogue: 0,0:13:28.99,0:13:30.07,Default,Isaac,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:29.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそ Dialogue: 0,0:13:33.82,0:13:35.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし よし よし Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:35.83,Default,Isaac,0,0,0,,Good, good... Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:36.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこまでだ Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:36.83,Default,Ed,0,0,0,,That's it for you! Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:40.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな路地で何をしていたか気になって戻ってみたら Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:40.84,Default,Ed,0,0,0,,I was wondering what the heck you were doing in an alley like this back then... Dialogue: 0,0:13:40.82,0:13:41.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ビンゴだぜ Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:42.05,Default,Ed,0,0,0,,...so I came back, and bingo. Dialogue: 0,0:13:45.02,0:13:46.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逃げようたってムダだよ Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:46.84,Default,Al,0,0,0,,No use trying to run away. Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:49.47,Default,Isaac,0,0,0,,Run? There's no need for that. Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:49.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逃げる 必要ない Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:03.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同時に こんな錬成反応… Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:03.90,Default,Ed,0,0,0,,A simultaneous alchemy reaction... like this? Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:05.40,Default,Al,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:05.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありえない… Dialogue: 0,0:14:05.62,0:14:07.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか これは Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:07.90,Default,Al,0,0,0,,Don't tell me... could this be... Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:10.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石 Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:10.41,Default,Ed,0,0,0,,The Philosopher's Stone! Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:18.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 大気中の水分を… Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:17.29,Default,Ed,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:14:17.29,0:14:18.75,Default,Ed,0,0,0,,It's freezing all of the moisture in the atmosphere... Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:19.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリック Dialogue: 0,0:14:18.75,0:14:20.12,Default,Isaac,0,0,0,,Edward Elric. Dialogue: 0,0:14:20.72,0:14:23.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の狗 国家錬金術師よ Dialogue: 0,0:14:20.88,0:14:23.80,Default,Isaac,0,0,0,,Dog of the military. State Alchemist! Dialogue: 0,0:14:23.80,0:14:27.76,Default,Isaac,0,0,0,,Do you have any idea what this country is trying to do?! Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:27.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前はこの国が何をしようとしているのか知っているのか Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:30.30,Default,Ed,0,0,0,,Hell if I know! More importantly... Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:28.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知るか Dialogue: 0,0:14:28.92,0:14:30.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなことより… Dialogue: 0,0:14:30.22,0:14:34.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知れば 私のやろうとしていることが分かるはずだ Dialogue: 0,0:14:30.30,0:14:34.31,Default,Isaac,0,0,0,,If you {\i1}did{\fscx30} {\r} know, you'd understand why I'm doing this! Dialogue: 0,0:14:34.31,0:14:36.31,Default,Ed,0,0,0,,I told you, I don't know! Dialogue: 0,0:14:34.32,0:14:35.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知らねぇつってんだろ Dialogue: 0,0:14:44.98,0:14:47.07,Default,Ed,0,0,0,,All right, Al, good work! Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:46.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし アル よくやった Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:48.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん この人の錬金術… Dialogue: 0,0:14:47.07,0:14:49.20,Default,Al,0,0,0,,Brother, his alchemy... Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:52.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ おいあんた 賢者の石持ってんだろ Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:49.90,Default,Ed,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:50.91,Default,Ed,0,0,0,,Hey, you! Dialogue: 0,0:14:50.91,0:14:53.20,Default,Ed,0,0,0,,You have the philosopher's stone, don't you?! Dialogue: 0,0:14:53.52,0:14:54.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんの話だ Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:55.20,Default,Isaac,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,言わねぇんなら力ずくで Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:57.45,Default,Ed,0,0,0,,If you're not going to tell me, then I'll {\i1}make{\r} you! Dialogue: 0,0:14:57.45,0:15:00.96,Default,Isaac,0,0,0,,Is this really the time to be blabbering nonsense?! Dialogue: 0,0:14:57.62,0:15:00.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かんねぇこと言ってる場合かよ Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:14.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我がアームストロング家に代々伝わりし Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:14.47,Default,Arm,0,0,0,,A skill that has been passed down\Nthe Armstrong household for generations... Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:16.47,Default,Ed,0,0,0,,We're leaving it to you, Major! Dialogue: 0,0:15:14.82,0:15:16.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,任せた 少佐 Dialogue: 0,0:15:16.42,0:15:19.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,芸術的錬金法 Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:19.39,Default,Arm,0,0,0,,Artistic Alchemy! Dialogue: 0,0:15:19.22,0:15:22.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とくと見るがよい Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:21.98,Default,Arm,0,0,0,,Engrave it on your soul!! Dialogue: 0,0:15:26.92,0:15:27.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんと Dialogue: 0,0:15:26.94,0:15:28.19,Default,Arm,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何やってんだよ 少佐 Dialogue: 0,0:15:28.19,0:15:30.11,Default,Ed,0,0,0,,What the hell are you doing, Major?! Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 我輩は… Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:31.49,Default,Arm,0,0,0,,No, I... Dialogue: 0,0:15:35.92,0:15:37.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷の壁が… Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:37.54,Default,Al,0,0,0,,The wall of ice... Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:38.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つながっていく Dialogue: 0,0:15:37.54,0:15:39.08,Default,Ed,0,0,0,,...is connecting.... Dialogue: 0,0:15:38.92,0:15:40.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか あの人 Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:40.71,Default,Al,0,0,0,,Could it be... that man... Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:45.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルを いや 中央司令部を Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:45.71,Default,Ed,0,0,0,,...is trying to freeze Central... Dialogue: 0,0:15:46.42,0:15:48.63,Default,Ed,0,0,0,,...no, Central Headquarters?! Dialogue: 0,0:15:46.43,0:15:48.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,氷漬けにするつもりか Dialogue: 0,0:15:50.12,0:15:50.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:53.09,Default,Ed,0,0,0,,Major! Al and I will stop that guy. Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:52.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレとアルがあいつを止める Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:54.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その間に錬成陣を Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:55.09,Default,Ed,0,0,0,,While we're on that, please take care of the transmutation circles! Dialogue: 0,0:15:54.92,0:15:56.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,壊すのだな Dialogue: 0,0:15:55.09,0:15:57.47,Default,Arm,0,0,0,,I need to destroy them, right? Got it! Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:57.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あい分かった Dialogue: 0,0:16:00.62,0:16:04.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キング·ブラッドレイ 今こそ我が氷結により Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:05.86,Default,Isaac,0,0,0,,King Bradley! Now is finally the time for me to to send you to hell with my ice! Dialogue: 0,0:16:04.22,0:16:05.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様を葬り去る Dialogue: 0,0:16:05.72,0:16:06.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待ちやがれ Dialogue: 0,0:16:05.86,0:16:06.90,Default,Ed,0,0,0,,Now wait just a second! Dialogue: 0,0:16:18.02,0:16:19.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,邪魔くせぇ Dialogue: 0,0:16:18.20,0:16:19.12,Default,Ed,0,0,0,,Out of the way! Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:26.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あちちちっ Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:26.58,Default,Ed,0,0,0,,Hot! Hot! Hot! Hot! Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:28.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:29.05,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:30.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遅い Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:30.51,Default,Isaac,0,0,0,,Too slow! Dialogue: 0,0:16:34.02,0:16:34.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:16:34.18,0:16:34.76,Default,Ed,0,0,0,,Al! Dialogue: 0,0:16:44.62,0:16:46.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,空の鎧だと Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:46.69,Default,Isaac,0,0,0,,An... empty armor?! Dialogue: 0,0:16:47.98,0:16:52.40,Default,Isaac,0,0,0,,You... established a soul on to a piece of armor?! Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:52.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか 鎧に魂を定着させたというのか Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:57.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腕を失い 弟は体が空っぽ… Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:55.07,Default,Isaac,0,0,0,,Losing an arm... Dialogue: 0,0:16:55.07,0:16:58.20,Default,Isaac,0,0,0,,...and the little brother is left without a body... Dialogue: 0,0:16:59.42,0:17:01.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか お前ら Dialogue: 0,0:16:59.62,0:17:01.49,Default,Isaac,0,0,0,,I get it now. You guys... Dialogue: 0,0:17:03.21,0:17:05.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,禁忌を犯したな Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:05.29,Default,Isaac,0,0,0,,...committed taboo, didn't you! Dialogue: 0,0:17:06.62,0:17:12.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師最大の禁忌 人体錬成をやったんだな Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:09.75,Default,Isaac,0,0,0,,The greatest taboo an alchemist can commit... Dialogue: 0,0:17:09.75,0:17:12.26,Default,Isaac,0,0,0,,Human Transmutation!!! Dialogue: 0,0:17:14.42,0:17:17.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル アルフォンス Dialogue: 0,0:17:14.63,0:17:17.55,Default,Ed,0,0,0,,Al!!! Alphonse!!! Dialogue: 0,0:17:17.52,0:17:19.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそ こんなはずじゃ Dialogue: 0,0:17:17.55,0:17:20.30,Default,Ed,0,0,0,,Shit! This isn't how it was supposed to be! Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:22.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ち… 畜生 Dialogue: 0,0:17:21.06,0:17:25.39,Default,Ed,0,0,0,,Dammit!!! They took it away!!! Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:25.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,持っていかれたぁ Dialogue: 0,0:17:27.22,0:17:29.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,返せよ 弟なんだ Dialogue: 0,0:17:27.40,0:17:29.69,Default,Ed,0,0,0,,Give him back... He's my little brother... Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:34.15,Default,Ed,0,0,0,,Give him back... He's my only brother!! Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:34.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,返せよ たった一人の弟なんだよ Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:45.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 今地獄へ一歩踏み出したぜ Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:45.37,Default,Ed,0,0,0,,You... just took a step toward hell. Dialogue: 0,0:18:04.42,0:18:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あきらめな 使おうにも水がないぜ Dialogue: 0,0:18:04.64,0:18:05.81,Default,Ed,0,0,0,,Just give up! Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:07.81,Default,Ed,0,0,0,,There's no water for you to use. Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:09.44,Default,Isaac,0,0,0,,You've forgotten... Dialogue: 0,0:18:07.82,0:18:12.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,忘れているぞ 人体の70%が何で出来ているか Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:12.57,Default,Isaac,0,0,0,,...what 70% of the human body is made of! Dialogue: 0,0:18:14.92,0:18:15.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:18:15.07,0:18:16.07,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:18:20.02,0:18:23.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前らには分からないのだ この国の姿が Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:23.62,Default,Isaac,0,0,0,,You guys don't know the true face of this country! Dialogue: 0,0:18:34.25,0:18:36.34,Default,Al,0,0,0,,Brother... Brother! Dialogue: 0,0:18:34.32,0:18:35.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 兄さん Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:38.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル あいつを追うぞ Dialogue: 0,0:18:36.34,0:18:39.01,Default,Ed,0,0,0,,Al, we're going after him. Dialogue: 0,0:18:39.01,0:18:40.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なめたマネ… Dialogue: 0,0:18:39.01,0:18:43.01,Default,Ed,0,0,0,,Using little tricks like these... Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:42.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しやがって… Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:46.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やったか Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:47.18,Default,Guy,0,0,0,,Did we do it? Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:49.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,またか Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:50.27,Default,Guy,0,0,0,,Again?! Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:58.57,Default,Roy,0,0,0,,Don't you dare underestimate my flames! Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:58.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の炎を なめるな Dialogue: 0,0:18:59.82,0:19:04.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく 無能は雨の日だけにしてくださいね Dialogue: 0,0:19:00.11,0:19:01.07,Default,Hawk,0,0,0,,Seriously... Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:04.08,Default,Hawk,0,0,0,,Keep your useless days to rainy days only, please. Dialogue: 0,0:19:12.82,0:19:13.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブラッドレイ Dialogue: 0,0:19:13.08,0:19:14.17,Default,Isaac,0,0,0,,Bradley! Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:23.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚悟 Dialogue: 0,0:19:22.18,0:19:23.43,Default,Isaac,0,0,0,,Brace yourself! Dialogue: 0,0:20:04.72,0:20:06.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残念ですね Dialogue: 0,0:20:04.84,0:20:06.30,Default,Kimb,0,0,0,,Too bad for you. Dialogue: 0,0:20:08.52,0:20:09.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 今だ Dialogue: 0,0:20:08.68,0:20:09.93,Default,Roy,0,0,0,,Major! Now! Dialogue: 0,0:20:09.93,0:20:13.81,Default,Arm,0,0,0,,Roger that! Dialogue: 0,0:20:10.02,0:20:13.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:37.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キング·ブラッドレイ大総統… Dialogue: 0,0:20:35.54,0:20:37.79,Default,Ed,0,0,0,,Führer President King Bradley... Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:42.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお ご苦労だったね 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:42.72,Default,Bradley,0,0,0,,Ah, good work, Fullmetal Alchemist. Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:46.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか 君の助太刀ができたとは Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:50.56,Default,Bradley,0,0,0,,I now have something to brag to my son about, that I was able to lend you a helping hand. Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:50.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こりゃあ 息子にいい自慢話ができる Dialogue: 0,0:20:53.56,0:20:55.27,Default,Hughes,0,0,0,,What, you've caught a cold? Dialogue: 0,0:20:53.65,0:20:54.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ 風邪か Dialogue: 0,0:20:55.22,0:20:58.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そりゃそうとお手柄だったそうじゃねぇか Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:58.52,Default,Hughes,0,0,0,,Anyway, I heard you were great out there! Dialogue: 0,0:20:58.52,0:21:01.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは錬成陣を破壊しただけだ Dialogue: 0,0:20:58.52,0:21:01.69,Default,Roy,0,0,0,,All I did was destroy the transmutation circles. Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:04.40,Default,Roy,0,0,0,,The Führer President defeated him. Dialogue: 0,0:21:01.72,0:21:04.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,犯人は大総統が倒された Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:07.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その大総統が お前の手柄と言ってるんだ Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:07.82,Default,Hughes,0,0,0,,And the Führer President is saying that it was your work. Dialogue: 0,0:21:08.62,0:21:09.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ不満か Dialogue: 0,0:21:08.74,0:21:10.20,Default,Hughes,0,0,0,,What, are you unsatisfied? Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:12.33,Default,Hughes,0,0,0,,Accept his words thankfully. Dialogue: 0,0:21:10.22,0:21:11.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お言葉有り難くちょうだいしとけ Dialogue: 0,0:21:12.22,0:21:16.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,昔からいうだろ 年長者の言うことは素直に聞いとくもんだって Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:13.79,Default,Hughes,0,0,0,,You've always said this, haven't you? Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.96,Default,Hughes,0,0,0,,"You should always listen to your seniors." Dialogue: 0,0:21:22.02,0:21:26.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局… 賢者の石かどうかも分からずじまいだったね Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:26.43,Default,Al,0,0,0,,In the end, we never found out whether he had a philosopher's stone or not. Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:29.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 軍の調査を待つしかないな Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:29.43,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, we're going to have to wait for the investigation by the army. Dialogue: 0,0:21:31.32,0:21:33.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリック Dialogue: 0,0:21:31.35,0:21:35.02,Default,Arm,0,0,0,,Edward Elric, I heard you were hospitalized, and... Dialogue: 0,0:21:33.32,0:21:36.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入院したと聞いて飛んできた Dialogue: 0,0:21:35.02,0:21:36.10,Default,Arm,0,0,0,,...I came here right away! Dialogue: 0,0:21:38.02,0:21:41.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どれ 入院中のぶりょうを慰めてやろう Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:42.36,Default,Arm,0,0,0,,Now, how about I comfort you while you're bored out of your mind from being hospitalized! Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:47.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心温まるだろう この筋肉美 Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:47.53,Default,Arm,0,0,0,,Don't they just bring warmth to your heart? These graceful muscles of mine. Dialogue: 0,0:21:47.42,0:21:49.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遠慮するな 触っていいぞ Dialogue: 0,0:21:47.53,0:21:49.70,Default,Arm,0,0,0,,Don't be shy, now. You can touch them. Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:53.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめろぉ Dialogue: 0,0:21:50.16,0:21:53.33,Default,Ed,0,0,0,,Stop it!!! Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:59.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう アイザックは死んだのね Dialogue: 0,0:21:57.00,0:22:00.00,Default,Lust,0,0,0,,I see. So Isaac died. Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:03.17,Default,Lust,0,0,0,,He was a human pillar, too. That's too bad. Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:02.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人柱になれたのに惜しいことしたわ Dialogue: 0,0:22:03.12,0:22:05.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で… 賢者の石は Dialogue: 0,0:22:03.17,0:22:05.34,Default,Lust,0,0,0,,And? What about the philosopher's stone? Dialogue: 0,0:22:06.51,0:22:09.09,Default,Lust,0,0,0,,Oh, so he used it all up. Dialogue: 0,0:22:07.52,0:22:08.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,使いすぎたのね Dialogue: 0,0:22:10.62,0:22:13.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グラトニー 変なもの食べちゃダメでしょ Dialogue: 0,0:22:10.76,0:22:13.64,Default,Lust,0,0,0,,Gluttony, you're not supposed to be eating weird things. Dialogue: 0,0:22:15.14,0:22:17.89,Default,Lust,0,0,0,,Yeah, it's all going well in Lior. Dialogue: 0,0:22:15.92,0:22:17.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールはうまくいってるわ Dialogue: 0,0:22:18.82,0:22:20.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,始まるわよ Dialogue: 0,0:22:18.94,0:22:20.35,Default,Lust,0,0,0,,It will begin soon. Dialogue: 0,0:22:21.12,0:22:23.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう すぐにね… Dialogue: 0,0:22:21.27,0:22:23.32,Default,Lust,0,0,0,,Very soon. Dialogue: 0,0:22:27.74,0:22:33.24,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:22:27.74,0:22:33.24,ED01 Kana,,0,0,0,,{\fad(480,0)}{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:22:27.74,0:22:33.24,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:38.46,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Do you remember it from that day? Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:38.46,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ 君は覚えていますか Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:38.46,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee kimi wa oboeteimasuka Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:44.38,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}We made a promise and a vow while the early summer wind circled us. Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:44.38,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}約束 契り 初夏の風が包む Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:44.38,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu Dialogue: 0,0:22:44.38,0:22:48.63,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}And we clung close together. Dialogue: 0,0:22:44.38,0:22:48.63,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 寄り添った Dialogue: 0,0:22:44.38,0:22:48.63,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari yorisotta Dialogue: 0,0:22:52.18,0:22:57.68,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Your forced smile Dialogue: 0,0:22:52.18,0:22:57.68,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}無理な笑顔の裏 Dialogue: 0,0:22:52.18,0:22:57.68,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Muri na egao no ura Dialogue: 0,0:22:57.68,0:23:03.06,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Holds elongated shadows. Dialogue: 0,0:22:57.68,0:23:03.06,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}伸びた影をかくまう Dialogue: 0,0:22:57.68,0:23:03.06,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nobita kage wo kakumau Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:12.32,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}I pretend not to notice and continue on. Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:12.32,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}だから 気づかぬふり 再生を選ぶ Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:12.32,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Dakara kizukanu furi saisei wo erabu Dialogue: 0,0:23:13.95,0:23:21.83,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}All the while waiting for you to deliver some news at the table. Dialogue: 0,0:23:13.95,0:23:21.83,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて Dialogue: 0,0:23:13.95,0:23:21.83,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}Teeburu no ue no furuenai shirase machitsuzukete Dialogue: 0,0:23:24.46,0:23:30.22,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Empty nights, mornings that will never arrive, Dialogue: 0,0:23:24.46,0:23:30.22,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}空白の夜も 来るはずのない朝も Dialogue: 0,0:23:24.46,0:23:30.22,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo Dialogue: 0,0:23:30.22,0:23:34.97,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I could see them from a mile away. Dialogue: 0,0:23:30.22,0:23:34.97,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}全部わかってたんだ Dialogue: 0,0:23:30.22,0:23:34.97,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zenbu wakattetanda Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:40.60,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:40.60,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:40.60,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:23:40.60,0:23:45.52,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm sure you'll remember it one day. Dialogue: 0,0:23:40.60,0:23:45.52,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ  いつか思い出すでしょう Dialogue: 0,0:23:40.60,0:23:45.52,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee itsuka omoidasu deshou Dialogue: 0,0:23:45.52,0:23:51.36,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}While holding the promise we couldn't keep, Dialogue: 0,0:23:45.52,0:23:51.36,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}果たせなかった 約束を抱いて Dialogue: 0,0:23:45.52,0:23:51.36,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Hatasenakatta yakusoku wo idaite Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:55.62,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}We take our first steps down our own paths. Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:55.62,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 歩き出す Dialogue: 0,0:23:51.36,0:23:55.62,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari arukidasu Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本语字幕录入:FAYFAY Dialogue: 0,0:23:59.91,0:24:01.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リゼンブール Dialogue: 0,0:24:00.16,0:24:01.54,Default,Nar,0,0,0,,Resembul. Dialogue: 0,0:24:02.02,0:24:04.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこは少年たちが生まれ Dialogue: 0,0:24:02.25,0:24:07.13,Default,Nar,0,0,0,,The kind town where the boys were born and spent their childhood with their mother. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫游字幕组\N{\fsp-2\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:04.17,0:24:06.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母とともに過ごした優しい町 Dialogue: 0,0:24:07.82,0:24:09.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,失った笑顔を求め Dialogue: 0,0:24:08.09,0:24:10.01,Default,Nar,0,0,0,,Seeking for that smile that was lost, Dialogue: 0,0:24:09.77,0:24:11.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少年たちは禁忌を犯し Dialogue: 0,0:24:10.01,0:24:13.93,Default,Nar,0,0,0,,the boys commit taboo and witness the "truth". Dialogue: 0,0:24:11.87,0:24:13.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真理を目撃する Dialogue: 0,0:24:14.54,0:24:17.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:14.89,0:24:19.35,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:17.27,0:24:18.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:19.15,0:24:21.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第二話 はじまりの日 Dialogue: 0,0:24:19.35,0:24:21.64,Default,Nar,0,0,0,,Episode 2, The First Day. Dialogue: 0,0:24:22.87,0:24:26.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,旅立ちを決めたのは 自分の心 Dialogue: 0,0:24:23.19,0:24:26.44,Default,Nar,0,0,0,,It was his heart that decided to step out into the world.