[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: FMA - 02 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Stock,DFPHSMincho-W9,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,135,1 Style: OP01 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: OP01 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,2.0,0.0,2,18,10,68,1 Style: OP01 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: ED01 Eng,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: ED01 Kana,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,5.0,0.0,1,2.0,0.0,2,15,10,67,1 Style: ED01 Roma,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 Style: staff-ja,youyuan,26.0,&H00EBEBEB,&H00000000,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,8,15,15,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:06.11,Default,Narr,0,0,0,,Alchemy is a science where one understands the structure of matter, breaks it down, then rebuilds it. Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:06.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術は物質を理解分解再構築する科学なり Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:11.82,Default,Narr,0,0,0,,However, it is not an all-powerful technique,\Nas one cannot create something out of nothing. Dialogue: 0,0:00:06.44,0:00:09.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,されど 万能の技にはあらず Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:12.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無から有を生ずることあたわず Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:17.66,Default,Narr,0,0,0,,If one wishes to gain something,\None must present something of equal value. Dialogue: 0,0:00:12.75,0:00:14.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かを得ようと欲すれば Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,必ず同等の代価を支払うものなり Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:22.37,Default,Narr,0,0,0,,This is the concept of equivalent exchange, the fundamental basis of alchemy. Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:22.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これすなわち錬金術の基本 等価交換なり Dialogue: 0,0:00:22.96,0:00:26.96,Default,Narr,0,0,0,,However, there is a taboo in alchemy. Human transmutation. Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:25.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師に禁忌あり Dialogue: 0,0:00:25.26,0:00:27.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そは人体錬成なり Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:29.67,Default,Narr,0,0,0,,One must not commit this act. Dialogue: 0,0:00:27.20,0:00:29.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ何人も犯すことなかれ Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:33.97,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I've still got a lot of years ahead of me Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:33.97,OP01 Kana,,0,0,0,,{\fad(489,0)}{\blur3}この想いを 消してしまうには Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:33.97,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Kono omoi wo keshiteshimau niwa Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:35.88,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}To just erase these feelings? Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:35.88,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}まだ人生長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:35.97,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Mada jinsei nagai desho? Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:35.93,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase {\alpha&H00&}these feelings? Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:35.93,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生{\alpha&H00&}長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:35.97,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase these fee{\alpha&H00&}lings? Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:35.97,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生長いでし{\alpha&H00&}ょ? Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:38.97,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I want to go back and finish Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:38.97,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}やり残してるコト Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:38.97,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yarinokoshiteru koto Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:42.60,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}The things that I've yet to finish. Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:42.60,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}やり直してみたいから Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:42.60,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Yarinaoshite mitai kara Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:58.87,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}I was supposed to be chasing after my ongoing dream, Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:58.87,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}夢のつづき 追いかけていたはずなのに Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:58.87,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nanoni Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:05.21,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yet I faltered over others while walking this thin, winding path. Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:05.21,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}曲がりくねった 細い道 人につまずく Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:05.21,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:08.38,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}It's not that I want to return to those days. Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:08.38,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:08.38,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano koro mitainitte modoritai wake ja nai no Dialogue: 0,0:01:08.38,0:01:11.88,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm searching for the sky I lost. Dialogue: 0,0:01:08.38,0:01:11.88,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}無くしてきた空を 探してる Dialogue: 0,0:01:08.38,0:01:11.88,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nakushitekita sora wo sagashiteru Dialogue: 0,0:01:11.88,0:01:13.55,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Don't make that sad face, as if you've fallen victim. Dialogue: 0,0:01:11.88,0:01:13.55,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}わかってくれますように Dialogue: 0,0:01:11.88,0:01:13.55,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Wakatte kuremasu youni Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:18.76,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}As if you want people to pity you. Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:18.76,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:18.76,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Gisei ni natta youna kanashii kao wa yameteyo Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:20.47,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Tears aren't the end of your sins. Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:20.47,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}罪の最後は涙じゃないよ Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:20.47,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:22.14,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}You have to bear them painfully, forever. Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:22.14,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ずっと苦しく背負ってくんだ Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:22.14,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zutto kurushiku seottekunda Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:23.81,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Who are you waiting for in the maze of emotions, Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:23.81,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}出口見えない感情迷路に Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:23.81,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Deguchi mienai kanjoumeiro ni Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:25.48,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Where you can't even see the exit? Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:25.48,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}誰を待ってるの? Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:25.48,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dare wo matteruno? Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:27.27,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I want to blurt it out more justly, Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:27.27,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}白いノートに綴ったように Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:27.27,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Shiroi nooto ni tsuzutta youni Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.02,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Just like how I wrote it in my white notebook. Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.02,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}もっと素直に吐き出したいよ Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.02,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Motto sunao ni hakidashitai yo Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:30.69,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}What do you want to run from? Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:30.69,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}何から 逃れたいんだ Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:30.69,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nani kara nogaretainda Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:32.32,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That thing called "reality"? Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:32.32,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…現実ってやつ? Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:32.32,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Genjitsu tte yatsu? Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:35.65,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I just want to scream out, Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:35.65,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叶えるために 生きてるんだって Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:35.65,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kanaeru tame ni ikiterundatte Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:39.07,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}"I'm only living to fulfill my wish." Can you hear me? Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:39.07,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叫びたくなるよ 聞こえていますか? Dialogue: 0,0:01:35.65,0:01:39.07,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Sakebitaku naru yo kikoeteimasuka? Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:43.20,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}I can't take the safe way out of everything. Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:43.20,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}無難になんて やってられないから Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:43.20,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Bunan ni nante yatterarenaikara Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:46.00,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I don't even have a place to return to. Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:46.00,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…帰る場所も無いの Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:46.00,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kaeru basho mo nai no Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.29,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm always thankful for everyone's kindness, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.29,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}優しさには いつも感謝してる Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.29,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru Dialogue: 0,0:01:49.29,0:01:52.67,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That's why I want to become stronger. (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:49.29,0:01:52.67,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}だから強くなりたい{\alpha&HFF&}(I'm on the the Dialogue: 0,0:01:49.29,0:01:52.67,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3\pos(820,652)}(I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:49.29,0:01:52.67,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.63,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}This is reminding me of the old days. Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.63,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}懐かしくなる Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.63,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Natsukashiku naru Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.88,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}This pain is all right with me. Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.88,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}こんな痛みも歓迎じゃん Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.88,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}Konna itami mo kangei jan Dialogue: 0,0:02:05.26,0:02:06.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:02:05.43,0:02:06.39,Default,Al,0,0,0,,Brother. Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:07.27,Default,Ed,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:09.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールの教主の噂 どう思う Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:10.10,Default,Al,0,0,0,,What do you think about the rumors of the High Priest of Lior? Dialogue: 0,0:02:10.34,0:02:12.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奇跡の業なぁ Dialogue: 0,0:02:10.52,0:02:12.77,Default,Ed,0,0,0,,Miracles, huh? Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:15.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何もない空間から花を錬成するってんだろ Dialogue: 0,0:02:12.77,0:02:16.44,Default,Ed,0,0,0,,He creates flowers out of nothingness, right? Dialogue: 0,0:02:16.33,0:02:18.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,単なる手品かもしれないが Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:18.99,Default,Ed,0,0,0,,It could just be a sleight of hand, but... Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:20.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし そうでなければ Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:20.82,Default,Al,0,0,0,,But if it isn't... Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:25.33,Default,Ed,0,0,0,,Yeah... It could be what we've been looking for. Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:25.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ ひょっとするとひょっとするかもしれないな Dialogue: 0,0:02:27.07,0:02:30.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,クセルクセスを一夜で滅ぼした天上の石 Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:30.79,Default,Ed,0,0,0,,A heavenly stone that destroyed Xerxes overnight. Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:34.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,東の賢者によって封印された大エリクシル Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:34.42,Default,Ed,0,0,0,,The great elixir that had been sealed away by a sage from the west. Dialogue: 0,0:02:34.36,0:02:36.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,呼び名はいろいろあるけど Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:39.22,Default,Ed,0,0,0,,There are many names for it, but to put it simply, it is something that reinforces alchemy. Dialogue: 0,0:02:36.14,0:02:39.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つまりは 錬金術を強化してくれるもの Dialogue: 0,0:02:39.64,0:02:41.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが賢者の石 Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.34,Default,Ed,0,0,0,,That is the Philosopher's Stone. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:45.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これがあれば アルの体を取り戻せるかもしれないのに Dialogue: 0,0:02:42.09,0:02:46.22,Default,Ed,0,0,0,,If we had this, we could get your body back... Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:49.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くっそ もっと詳しく書いとけよ Dialogue: 0,0:02:47.18,0:02:49.85,Default,Ed,0,0,0,,Dammit! Why is this all that's written down?! Dialogue: 0,0:02:51.58,0:02:52.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:52.35,Default,Ed,0,0,0,,Al. Dialogue: 0,0:02:52.35,0:02:53.52,Default,Al,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:02:52.41,0:02:53.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:02:53.32,0:02:55.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今度こそ 当たりだといいな Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:55.86,Default,Ed,0,0,0,,Wouldn't it be great if it's the real stone this time? Dialogue: 0,0:02:55.86,0:02:57.99,Default,Al,0,0,0,,Yeah. Definitely. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん そうだね Dialogue: 0,0:02:58.94,0:03:02.87,Stock,Mom,0,0,0,,{\fad(500,0)}10 Years Ago Resembool Dialogue: 0,0:02:59.65,0:03:01.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エド アル Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.87,Default,Mom,0,0,0,,Ed, Al, where are you? Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:02.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこ Dialogue: 0,0:03:03.43,0:03:04.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらま Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:04.37,Default,Mom,0,0,0,,Oh my... Dialogue: 0,0:03:04.85,0:03:06.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また父さんの書斎を散らかして Dialogue: 0,0:03:04.99,0:03:07.87,Default,Mom,0,0,0,,Scattering Daddy's studies again. Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:11.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらダメよ そんな所に落書きしちゃ Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:11.33,Default,Mom,0,0,0,,Hey, no doodling on the floor. Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:14.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,落書きじゃないよ 見てて Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:13.00,Default,Ed,0,0,0,,I'm not doodling. Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:14.54,Default,Ed,0,0,0,,Watch! Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:19.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ 錬金術よね Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.21,Default,Mom,0,0,0,,That's... alchemy, isn't it? Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:21.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父さんに習ったの Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:22.38,Default,Mom,0,0,0,,Did you learn that from Daddy? Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:24.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いない人にどうやって習うのさ Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:24.93,Default,Ed,0,0,0,,How do we learn from someone who's not even here? Dialogue: 0,0:03:24.82,0:03:26.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本読んだら書いてあったよ Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:27.18,Default,Al,0,0,0,,It was in the books we read. Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:28.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,書いてあったって Dialogue: 0,0:03:27.18,0:03:28.60,Default,Mom,0,0,0,,Was in the books... Dialogue: 0,0:03:30.67,0:03:32.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっちゃいけないことだった Dialogue: 0,0:03:30.81,0:03:32.60,Default,Ed,0,0,0,,Were we not supposed to? Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:33.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなことないわ Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:33.60,Default,Mom,0,0,0,,No, of course not! Dialogue: 0,0:03:33.94,0:03:36.65,Default,Mom,0,0,0,,You boys are amazing! As expected of Daddy's children. Dialogue: 0,0:03:33.96,0:03:36.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すごい さすが父さんの子ね Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:38.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さん みんなに自慢しちゃおう Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:38.48,Default,Mom,0,0,0,,I'm going to have to brag to everyone about you two! Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:41.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さんが褒めてくれる Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:41.78,Default,Ed,0,0,0,,Mom praised us. Dialogue: 0,0:03:41.74,0:03:45.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それがうれしくて オレたちは錬金術にのめり込んだ Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:45.49,Default,Ed,0,0,0,,Because we liked that, we started getting into alchemy. Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:48.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも その年の夏 Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:48.87,Default,Ed,0,0,0,,But... in the summer of that year... Dialogue: 0,0:03:49.14,0:03:52.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はやり病に見舞われて 母さんは逝ってしまった Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:53.50,Default,Ed,0,0,0,,Mom passed away due to an epidemic. Dialogue: 0,0:03:55.61,0:03:58.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄ちゃん おなかすいた Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.55,Default,Al,0,0,0,,Brother... I'm hungry. Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,寒いし 帰ろうよ Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.51,Default,Al,0,0,0,,It's cold, too. Let's go home... Dialogue: 0,0:04:05.59,0:04:07.47,Default,Al,0,0,0,,If Dad comes home- Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さんが帰って来れば Dialogue: 0,0:04:07.31,0:04:08.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつのことは言うな Dialogue: 0,0:04:07.47,0:04:08.97,Default,Ed,0,0,0,,Don't talk about {\i1}him{\i0}! Dialogue: 0,0:04:09.60,0:04:11.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんなヤツ父さんじゃない Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:11.85,Default,Ed,0,0,0,,He's not our Dad! Dialogue: 0,0:04:11.84,0:04:14.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さんのお葬式にも帰って来なかったんだぞ Dialogue: 0,0:04:11.85,0:04:14.77,Default,Ed,0,0,0,,He didn't even come back for Mom's funeral. Dialogue: 0,0:04:22.81,0:04:25.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さんを元に戻せないかな Dialogue: 0,0:04:22.99,0:04:25.74,Default,Ed,0,0,0,,I wonder if we could bring Mom back... Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:29.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 人間をつくるのはやっちゃいけないことだって Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:31.08,Default,Al,0,0,0,,But one of the books said that\Ntransmutating humans isn't allowed. Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:30.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本に書いてあったよ Dialogue: 0,0:04:31.07,0:04:33.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 二人だけの秘密な Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:33.87,Default,Ed,0,0,0,,So... We'll keep it between us, all right? Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:36.67,Default,Winry,0,0,0,,You guys are here again. Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:36.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,またここに来てる Dialogue: 0,0:04:36.67,0:04:38.59,Default,Ed,0,0,0,,What do you want, Winry? Dialogue: 0,0:04:36.87,0:04:38.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ ウィンリィ Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:39.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ばっちゃんが言ってたよ Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:46.80,Default,Winry,0,0,0,,Grandma said that if you cry for someone who's passed away, that person grieves as much as you cried for them. Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:42.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死んだ人のことを思って泣くと Dialogue: 0,0:04:42.82,0:04:46.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その涙の分だけ あの世で死んだ人も悲しむって Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:48.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,泣いてなんかねぇよ Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:49.30,Default,Ed,0,0,0,,We're not crying! Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:55.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前こそ お父さんとお母さんしょっちゅう出かけてるから Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:57.06,Default,Ed,0,0,0,,You're the one who cries all the time 'cause\Nyour parents are always gone and you're lonely! Dialogue: 0,0:04:55.41,0:04:57.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さみしくて泣いてるくせに Dialogue: 0,0:04:57.79,0:04:59.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,な 泣いてなんかないわよ Dialogue: 0,0:04:58.27,0:04:59.56,Default,Winry,0,0,0,,I-I never cry! Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へへっ 本当かなぁ Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:02.19,Default,Ed,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:03.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたなんか心配して損した Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.28,Default,Winry,0,0,0,,I'm sorry I was ever worried about you now! Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:06.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私より遅かったら飯抜きだからね Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:06.91,Default,Winry,0,0,0,,If you get home later than me, you don't get any supper! Dialogue: 0,0:05:06.73,0:05:07.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよそりゃ Dialogue: 0,0:05:06.91,0:05:09.53,Default,Ed,0,0,0,,What the heck is that? Wait up! Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:09.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待てよ Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:11.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああっ 待ってよ Dialogue: 0,0:05:09.53,0:05:11.91,Default,Al,0,0,0,,W-Wait for me! Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:14.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっただきます Dialogue: 0,0:05:11.95,0:05:14.20,Default,All,0,0,0,,Itadakimasu! Dialogue: 0,0:05:15.83,0:05:18.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら エドも牛乳飲んじまいな Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:18.46,Default,Gran,0,0,0,,Ed, you have to drink your milk, too. Dialogue: 0,0:05:19.56,0:05:21.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,牛乳嫌い Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:21.38,Default,Ed,0,0,0,,I hate milk. Dialogue: 0,0:05:21.26,0:05:23.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,飲まないとチビのまんまだよ Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.46,Default,Gran,0,0,0,,If you don't drink it, you'll be a runt forever. Dialogue: 0,0:05:23.18,0:05:24.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰がチビじゃ寸足らずババア Dialogue: 0,0:05:23.46,0:05:25.09,Default,Ed,0,0,0,,Who are you calling a runt, you midget hag! Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:26.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだってこの豆粒チビ Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:27.09,Default,Gran,0,0,0,,What was that?! You pea-sized runt! Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:28.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ミニマムババア Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:28.55,Default,Ed,0,0,0,,Minimum hag! Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:29.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイクロチビ Dialogue: 0,0:05:28.55,0:05:29.59,Default,Gran,0,0,0,,Micro runt! Dialogue: 0,0:05:29.32,0:05:30.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アリンコサイズ Dialogue: 0,0:05:29.59,0:05:30.60,Default,Ed,0,0,0,,You're no bigger than an ant! Dialogue: 0,0:05:30.30,0:05:31.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ミジンコサイズ Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:31.97,Default,Gran,0,0,0,,You're no bigger than a flea! Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:37.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また学校で関係ない本を読んで Dialogue: 0,0:05:35.23,0:05:38.02,Default,Winry,0,0,0,,You were reading your book in school again... Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:39.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,授業ちゃんと聞かなきゃ Dialogue: 0,0:05:38.02,0:05:39.90,Default,Winry,0,0,0,,You have to pay attention in class, you know. Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:41.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるせぇなぁ Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:41.65,Default,Ed,0,0,0,,Oh, shut up. Dialogue: 0,0:05:41.51,0:05:43.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ なんの本読んでるの Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.48,Default,Winry,0,0,0,,So, what book were you reading? Dialogue: 0,0:05:43.48,0:05:44.74,Default,Al,0,0,0,,It's a secret. Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:44.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,秘密 Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:46.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィには関係ねぇよ Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:46.99,Default,Ed,0,0,0,,None of your business, Winry. Dialogue: 0,0:05:46.81,0:05:49.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ずるい いつも二人で秘密にして Dialogue: 0,0:05:46.99,0:05:49.78,Default,Winry,0,0,0,,That's no fair! You two always keep little secrets! Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:51.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあねぇ Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:52.16,Default,Al,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:05:55.05,0:05:56.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エド アル Dialogue: 0,0:05:55.20,0:05:59.00,Default,Winry,0,0,0,,Ed! Al! We're having stew tonight! Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:58.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日の晩ご飯 シチューだってさ Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.54,Default,Al,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:00.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:02.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう またあとでな Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.84,Default,Ed,0,0,0,,Okay. We'll see you later! Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:06.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それにしてもシチューを発明した人は偉大だ Dialogue: 0,0:06:03.75,0:06:06.84,Default,Ed,0,0,0,,The person who invented stew is amazing. Dialogue: 0,0:06:07.11,0:06:09.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,牛乳が入ってるのにあんなにうまい Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:09.55,Default,Ed,0,0,0,,There's milk in it, yet it tastes so good. Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:10.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよそれ Dialogue: 0,0:06:09.55,0:06:10.72,Default,Al,0,0,0,,What the heck? Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:14.43,Default,Ed,0,0,0,,The fact they thought of adding milk to vegetable soup is amazing. Dialogue: 0,0:06:10.77,0:06:14.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,野菜スープに牛乳を突っ込むっつう考えがすげぇよ Dialogue: 0,0:06:15.08,0:06:18.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,科学者にもそういう発想の転換が必要だな Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:18.64,Default,Ed,0,0,0,,It's important for scientists to drastically change their thinking sometimes. Dialogue: 0,0:06:18.63,0:06:20.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなもんかなぁ Dialogue: 0,0:06:18.64,0:06:20.19,Default,Al,0,0,0,,I wonder... Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:21.61,Default,Ed,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:06:20.21,0:06:21.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうさ Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:25.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人体錬成もきっと そういう発想が必要なんだよ Dialogue: 0,0:06:21.61,0:06:25.19,Default,Ed,0,0,0,,Human transmutation probably needs something drastic like that, too! Dialogue: 0,0:06:27.23,0:06:31.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それからオレたちは 母さんをよみがえらせるために Dialogue: 0,0:06:27.40,0:06:31.66,Default,Ed,0,0,0,,From then on, we researched human transmutation... Dialogue: 0,0:06:31.63,0:06:33.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人体錬成について調べ Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:38.46,Default,Ed,0,0,0,,...and improved our abilities by training with\Nour alchemy master in order to revive our mother. Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:37.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の師匠のもとで 腕を磨いた Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:40.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何年も何年も掛かったけど Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:41.21,Default,Ed,0,0,0,,It took many years, but... Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:43.59,Default,Ed,0,0,0,,"I want to see Mom's smiling face again." Dialogue: 0,0:06:41.42,0:06:42.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さんの笑顔を見たい Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:45.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さんとまた楽しく暮らしたい Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:45.92,Default,Ed,0,0,0,,"I want to live happily with Mom again." Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:48.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その思いで オレたちは Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:48.63,Default,Ed,0,0,0,,With those thoughts in our hearts, we... Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:00.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出来た Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:00.98,Default,Ed,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:07:03.25,0:07:04.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水 35リットル Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:05.36,Default,Ed,0,0,0,,Water, 35L. Dialogue: 0,0:07:05.32,0:07:06.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,炭素 20キログラム Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:07.23,Default,Ed,0,0,0,,Carbon, 20kg. Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:08.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アンモニア 4リットル Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.99,Default,Ed,0,0,0,,Ammonia, 4L. Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:10.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,石灰 1.5キログラム Dialogue: 0,0:07:08.99,0:07:11.24,Default,Ed,0,0,0,,Lime, 1.5kg. Dialogue: 0,0:07:11.14,0:07:12.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,燐 800グラム Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:12.99,Default,Ed,0,0,0,,Phosphorus, 800g. Dialogue: 0,0:07:12.88,0:07:14.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,塩分 250グラム Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:15.03,Default,Ed,0,0,0,,Salt, 250g. Dialogue: 0,0:07:15.19,0:07:16.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,硝石 100グラム Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:17.04,Default,Ed,0,0,0,,Niter, 100g. Dialogue: 0,0:07:16.90,0:07:18.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,硫黄 80グラム Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:19.00,Default,Ed,0,0,0,,Sulfur, 80g. Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:20.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フッ素 7.5グラム Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,Ed,0,0,0,,Fluorine, 7.5g. Dialogue: 0,0:07:20.92,0:07:21.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鉄 5グラム Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:22.54,Default,Ed,0,0,0,,Iron, 5g. Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:23.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,珪素 3グラム Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:24.25,Default,Ed,0,0,0,,Silicon, 3g. Dialogue: 0,0:07:26.21,0:07:28.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし 構築式を書くぞ Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.88,Default,Ed,0,0,0,,All right, let's write the construction formula. Dialogue: 0,0:07:30.84,0:07:33.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あとは 魂の情報だ Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:34.09,Default,Ed,0,0,0,,All that's left is the information about the soul. Dialogue: 0,0:07:38.23,0:07:39.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いくぞ アル Dialogue: 0,0:07:38.39,0:07:39.47,Default,Ed,0,0,0,,Let's do this, Al. Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:40.43,Default,Al,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:54.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん なんか変だよ Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:54.16,Default,Al,0,0,0,,Brother, something's wrong. Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:02.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:02.21,Default,Ed,0,0,0,,Al! Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:09.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか リバウンド Dialogue: 0,0:08:07.59,0:08:09.59,Default,Ed,0,0,0,,Could this be... rebound?! Dialogue: 0,0:08:09.39,0:08:11.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 兄さん Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:10.30,Default,Al,0,0,0,,Brother!!! Dialogue: 0,0:08:10.80,0:08:13.47,Default,Al,0,0,0,,Brother! Brother... Dialogue: 0,0:08:11.96,0:08:14.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 兄さん Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:14.59,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:08:15.13,0:08:18.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:08:15.18,0:08:18.39,Default,Al,0,0,0,,BROTHER!!! Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:24.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:08:23.64,0:08:24.73,Default,Ed,0,0,0,,Al? Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:27.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ オレ何してたんだっけ Dialogue: 0,0:08:24.73,0:08:27.77,Default,Ed,0,0,0,,Huh? What was I doing? Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:28.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よう Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:28.48,Default,Guy,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:08:31.71,0:08:32.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰 Dialogue: 0,0:08:31.90,0:08:32.65,Default,Ed,0,0,0,,Who're you? Dialogue: 0,0:08:32.43,0:08:35.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお よくぞ聞いてくれました Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.99,Default,Guy,0,0,0,,Why, thanks for asking. Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:38.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはお前たちが世界と呼ぶ存在 Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:38.70,Default,Guy,0,0,0,,I'm an existence that you folks like to call the "world". Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:39.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるいは宇宙 Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:41.75,Default,Guy,0,0,0,,In other words, the universe. In other words, God. Dialogue: 0,0:08:40.13,0:08:41.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるいは神 Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:43.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるいは真理 Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:44.71,Default,Guy,0,0,0,,In other words, the "Truth". In other words, entirety. Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:44.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるいは全 Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:45.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるいは一 Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:47.50,Default,Guy,0,0,0,,In other words, "one". And, I'm... Dialogue: 0,0:08:46.37,0:08:48.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そしてオレは お前だ Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:48.88,Default,Guy,0,0,0,,...you. Dialogue: 0,0:08:52.65,0:08:56.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ようこそ 身の程知らずのバカ野郎 Dialogue: 0,0:08:52.80,0:08:54.34,Default,Guy,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:57.26,Default,Guy,0,0,0,,Mr. I'm-an-idiot-who-acts-all-high-and-mighty. Dialogue: 0,0:09:02.06,0:09:03.81,Default,Guy,0,0,0,,So noisy... Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:03.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるさいな Dialogue: 0,0:09:03.77,0:09:05.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前が欲しがってたものだろ Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:06.06,Default,Guy,0,0,0,,Isn't this what you wanted? Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.57,Default,Guy,0,0,0,,I'll show you the "truth". Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:09.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見せてやるよ Dialogue: 0,0:09:10.22,0:09:11.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真理を Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:26.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ものすごい量の情報を 直接頭にぶち込まれたみたいだった Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:26.54,Default,Ed,0,0,0,,It was as though all of the information in the world was shoved directly into my head. Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:28.79,Default,Ed,0,0,0,,Stop it! My head's gonna burst! Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:29.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめろ 頭が割れる Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:35.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分解される Dialogue: 0,0:09:34.05,0:09:35.63,Default,Ed,0,0,0,,I'm being disassembled... Dialogue: 0,0:09:35.46,0:09:37.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イヤだ やめてくれ Dialogue: 0,0:09:35.63,0:09:38.39,Default,Ed,0,0,0,,No! Stop it! Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:39.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめて Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:39.93,Default,Ed,0,0,0,,Stop!!! Dialogue: 0,0:09:41.48,0:09:42.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,頭が割れそうだった Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:43.27,Default,Ed,0,0,0,,I felt like my head was going to crack open. Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:45.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だけど唐突に理解した Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:45.81,Default,Ed,0,0,0,,But I suddenly realized. Dialogue: 0,0:09:46.09,0:09:47.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これが真理 Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:47.73,Default,Ed,0,0,0,,This is the "Truth". Dialogue: 0,0:09:49.22,0:09:50.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さん Dialogue: 0,0:09:49.40,0:09:50.61,Default,Ed,0,0,0,,M... Mom... Dialogue: 0,0:09:58.54,0:09:59.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうだった Dialogue: 0,0:09:58.57,0:09:59.74,Default,Truth,0,0,0,,How was it? Dialogue: 0,0:10:03.59,0:10:04.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:04.37,Default,Ed,0,0,0,,That's right... Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:09.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの人体錬成理論は 間違っちゃいなかった Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:09.29,Default,Ed,0,0,0,,There were no errors in my human transmutation theory... Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:11.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 足りないんだ Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:11.50,Default,Ed,0,0,0,,But I'm missing something! Dialogue: 0,0:10:12.15,0:10:14.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう少し先にオレの求めているものが Dialogue: 0,0:10:12.29,0:10:14.80,Default,Ed,0,0,0,,If I had gone a little further... Dialogue: 0,0:10:14.65,0:10:16.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人体錬成の真理があった Dialogue: 0,0:10:14.80,0:10:17.22,Default,Ed,0,0,0,,I would've found what I was looking for; the truth to human transmutation! Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お願いだ もう一度見せてくれ Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:19.59,Default,Ed,0,0,0,,Please! Show it to me again! Dialogue: 0,0:10:19.38,0:10:20.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだね Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:20.51,Default,Truth,0,0,0,,No, no, no. Dialogue: 0,0:10:21.38,0:10:24.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだけの通行料だとここまでしか見せられない Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:24.81,Default,Truth,0,0,0,,I can only show you that much for that toll you've paid. Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:26.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,通行料 Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:26.27,Default,Ed,0,0,0,,Toll? Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:29.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう 通行料 Dialogue: 0,0:10:26.93,0:10:29.14,Default,Truth,0,0,0,,Yes, toll. Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:38.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,等価交換だろ 錬金術師 Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:36.82,Default,Truth,0,0,0,,Equivalent exchange, is it not? Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:38.82,Default,Truth,0,0,0,,Mr. Alchemist. Dialogue: 0,0:10:46.27,0:10:50.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ こんなことがあってたまるか Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:50.54,Default,Ed,0,0,0,,Dammit! Like I'd let this happen... Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:54.04,Default,Ed,0,0,0,,This... This wasn't... Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:53.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな こんなはずじゃ Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:58.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちくしょう 持っていかれたぁ Dialogue: 0,0:10:54.42,0:10:55.92,Default,Ed,0,0,0,,Dammit!!! Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:58.67,Default,Ed,0,0,0,,They took it away!!! Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:02.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,助けて 誰か Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:02.55,Default,Ed,0,0,0,,Help me... someone... Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:05.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さん 母さん Dialogue: 0,0:11:03.18,0:11:05.85,Default,Ed,0,0,0,,Mom... Mom... Dialogue: 0,0:11:20.49,0:11:23.03,Default,Ed,0,0,0,,No way... No... Dialogue: 0,0:11:20.61,0:11:22.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウソだ 違う Dialogue: 0,0:11:22.99,0:11:23.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなの Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:24.03,Default,Ed,0,0,0,,This isn't... Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:27.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなのを望んだんじゃない Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:28.08,Default,Ed,0,0,0,,This isn't what I wanted!!! Dialogue: 0,0:11:28.58,0:11:30.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル アルフォンス Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:30.91,Default,Ed,0,0,0,,Al... Alphonse... Dialogue: 0,0:11:31.30,0:11:33.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス アルフォンス Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:34.13,Default,Ed,0,0,0,,Alphonse! Alphonse!!! Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:36.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレのせいで Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:36.67,Default,Ed,0,0,0,,Because of me... Dialogue: 0,0:11:37.01,0:11:38.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:38.84,Default,Ed,0,0,0,,Alphonse!!! Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:43.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちくしょう ちくしょう Dialogue: 0,0:11:40.59,0:11:43.30,Default,Ed,0,0,0,,Dammit... Dammit!!! Dialogue: 0,0:11:43.89,0:11:46.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,返せよ 弟なんだ Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:46.55,Default,Ed,0,0,0,,Give him back... He's my little brother... Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:48.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,足だろうが腕だろうが Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:48.93,Default,Ed,0,0,0,,Whether it be an arm or a leg... Dialogue: 0,0:11:48.93,0:11:51.18,Default,Ed,0,0,0,,Or even my heart! You can take it! Dialogue: 0,0:11:49.09,0:11:51.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心臓だろうがくれてやる Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:53.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから返せよ Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:53.77,Default,Ed,0,0,0,,So give him back... Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.02,Default,Ed,0,0,0,,He's my only brother!!! Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:56.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たった一人の弟なんだよ Dialogue: 0,0:12:04.93,0:12:07.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よう まだセントラルにいたのか Dialogue: 0,0:12:05.28,0:12:07.62,Default,Hughes,0,0,0,,Yo. You were still hangin' around in Central? Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:11.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,めでたく東方司令部に帰れることになった Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:11.87,Default,Roy,0,0,0,,They're letting me return to Eastern Headquarters. Dialogue: 0,0:12:11.87,0:12:13.75,Default,Hughes,0,0,0,,Well, good work. Dialogue: 0,0:12:11.93,0:12:13.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そりゃあご苦労さん Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:17.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次に来るときゃ 准将ぐらいになっとけよ 大佐 Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:17.88,Default,Hughes,0,0,0,,You'd better at least be a Brigadier General the next time you come, all right, Colonel? Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:19.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,簡単に言う Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:19.50,Default,Roy,0,0,0,,You say that as if it's a walk in the park. Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:22.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ そうだ Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:24.59,Default,Hughes,0,0,0,,Oh yeah, if you're going back,\NI'll go ahead and give this to you now. Dialogue: 0,0:12:22.52,0:12:24.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,帰るんなら先に渡しとこう Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:25.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ Dialogue: 0,0:12:24.59,0:12:25.55,Default,Roy,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:12:25.32,0:12:28.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイザック·マクドゥーガルに関する最終報告書だ Dialogue: 0,0:12:25.55,0:12:28.89,Default,Hughes,0,0,0,,It's the final report about Isaac McDougal. Dialogue: 0,0:12:29.71,0:12:31.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだお前さんとこには 届いてないだろ Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:32.06,Default,Hughes,0,0,0,,You haven't seen it yet, have you? Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:33.44,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:35.84,0:12:37.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「シン国の錬丹術」 Dialogue: 0,0:12:36.10,0:12:38.23,Default,Roy,0,0,0,,Eastern Alchemy from Xing? {Rentanjutsu - made up term; refers to Chinese Alchemy} Dialogue: 0,0:12:38.08,0:12:39.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうものがあるらしい Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:40.36,Default,Hughes,0,0,0,,Apparently, something like that exists. Dialogue: 0,0:12:40.11,0:12:42.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正直オレにはさっぱりだが 知ってるか Dialogue: 0,0:12:40.36,0:12:42.24,Default,Hughes,0,0,0,,To be honest, I've got no idea, but... Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:43.36,Default,Hughes,0,0,0,,Do you have a clue? Dialogue: 0,0:12:43.19,0:12:44.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 初耳だ Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:45.41,Default,Roy,0,0,0,,No, never heard of it. Dialogue: 0,0:12:46.15,0:12:48.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ところで エルリック兄弟はどうしてる Dialogue: 0,0:12:46.41,0:12:49.37,Default,Hughes,0,0,0,,By the way, how are the Elric brothers doing? Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:51.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはあいつらの保護者じゃない Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:51.16,Default,Roy,0,0,0,,I'm not their keeper. Dialogue: 0,0:12:52.82,0:12:56.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なあ なんだってエドを国家錬金術師にしたんだ Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:57.04,Default,Hughes,0,0,0,,Hey, why did you have Ed become a State Alchemist? Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:58.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ子供なんだぜ Dialogue: 0,0:12:57.50,0:12:59.21,Default,Hughes,0,0,0,,He's still a kid, you know? Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:04.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍にいる以上 いつか地獄を見るはめになる Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:04.42,Default,Hughes,0,0,0,,As long as you're in the army,\Nyou will experience Hell someday. Dialogue: 0,0:13:05.29,0:13:06.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちみたいにな Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:07.34,Default,Hughes,0,0,0,,Just like we did. Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:13.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,地獄か Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:14.02,Default,Roy,0,0,0,,Hell, huh... Dialogue: 0,0:13:14.94,0:13:17.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,地獄なら見たさ 二人とも Dialogue: 0,0:13:15.23,0:13:18.35,Default,Roy,0,0,0,,If it's Hell, they've seen it already. Dialogue: 0,0:13:18.12,0:13:19.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう十分にな Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.98,Default,Roy,0,0,0,,Plenty of it, in fact... Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:25.40,Stock,Hawk,0,0,0,,4 Years Later Dialogue: 0,0:13:28.19,0:13:30.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中佐 裏にもいませ Dialogue: 0,0:13:28.45,0:13:30.91,Default,Hawk,0,0,0,,Lt. Colonel, they're not in the backyard ei- Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:32.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは Dialogue: 0,0:13:31.78,0:13:32.79,Default,Hawk,0,0,0,,What is this... Dialogue: 0,0:13:32.79,0:13:34.08,Default,Roy,0,0,0,,Where are they? Dialogue: 0,0:13:32.80,0:13:36.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこだ エルリック兄弟とやらは どこにいる Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:37.21,Default,Roy,0,0,0,,Where are those Elric brothers?! Dialogue: 0,0:13:39.11,0:13:40.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるさいよ デン Dialogue: 0,0:13:39.29,0:13:40.96,Default,Gran,0,0,0,,Pipe down, Den. Dialogue: 0,0:13:41.52,0:13:42.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お客さんには Dialogue: 0,0:13:41.79,0:13:42.84,Default,Gran,0,0,0,,To customers, you have to... Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:47.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとあんた 軍人がいきなりなんだい Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:47.68,Default,Gran,0,0,0,,Hey! What business does a soldier have here? Dialogue: 0,0:13:52.73,0:13:54.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たちの家に行ったぞ Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:54.60,Default,Roy,0,0,0,,I just came from your house! Dialogue: 0,0:13:54.39,0:13:55.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだあの有様は Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:55.77,Default,Roy,0,0,0,,What in the world is all that?! Dialogue: 0,0:13:55.86,0:13:56.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を作った Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:57.27,Default,Roy,0,0,0,,What did you make?! Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:04.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい 許してください Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:05.15,Default,Al,0,0,0,,Sorry... Please forgive us. Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:10.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:08.66,Default,Al,0,0,0,,We're sorry... We're sorry... Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:10.70,Default,Al,0,0,0,,We're sorry... Dialogue: 0,0:14:11.78,0:14:12.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君は Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:13.28,Default,Roy,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:14:14.32,0:14:15.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,驚きました Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:15.91,Default,Roy,0,0,0,,I was shocked. Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:19.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,優れた錬金術師がいると聞いて訪ねてきたのですが Dialogue: 0,0:14:16.54,0:14:20.08,Default,Roy,0,0,0,,I heard there was a talented alchemist, so I came here. Dialogue: 0,0:14:20.47,0:14:22.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか こんな子供が Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:25.34,Default,Roy,0,0,0,,To think that a child performed human transmutation, though it was incomplete, Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:25.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不完全とはいえ人体錬成を行い Dialogue: 0,0:14:25.81,0:14:28.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,魂の定着まで成し遂げるとは Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:28.68,Default,Roy,0,0,0,,and even managed to affix a soul. Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:33.56,Default,Roy,0,0,0,,He has more than enough to be a State Alchemist. Dialogue: 0,0:14:29.48,0:14:32.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師になる資質が十分あります Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:36.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師になると Dialogue: 0,0:14:34.31,0:14:40.31,Default,Roy,0,0,0,,If he became a State Alchemist, he'd have to fight as a soldier during times of emergencies. Dialogue: 0,0:14:36.55,0:14:39.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,有事の際は兵士として働くことになりますが Dialogue: 0,0:14:40.15,0:14:44.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同時に さまざまな特権や最高レベルの研究が可能となるのです Dialogue: 0,0:14:40.31,0:14:45.40,Default,Roy,0,0,0,,{\fscx95}At the same time, the position comes with many privileges, and they'd be allowed to perform research of the highest level. Dialogue: 0,0:14:45.96,0:14:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この子たちが元の体に戻る方法も あるいは Dialogue: 0,0:14:46.07,0:14:50.24,Default,Roy,0,0,0,,They may be able to discover\Na way to recover their bodies... Dialogue: 0,0:14:51.38,0:14:54.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この子が血まみれで転がり込んで来た後にね Dialogue: 0,0:14:51.66,0:14:58.41,Default,Gran,0,0,0,,After these boys staggered in here\Ncovered in blood, I went to their house. Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:57.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はこの子たちの家に行ったのさ Dialogue: 0,0:14:59.71,0:15:03.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは あれは人間なんかじゃなかった Dialogue: 0,0:14:59.96,0:15:00.96,Default,Gran,0,0,0,,That... Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:04.38,Default,Gran,0,0,0,,That was not human! Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:07.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんな恐ろしいものをつくるのが錬金術なのかい Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:07.88,Default,Gran,0,0,0,,Is alchemy what allowed them to create something horrible like that?! Dialogue: 0,0:15:08.32,0:15:09.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は反対だね Dialogue: 0,0:15:08.67,0:15:10.43,Default,Gran,0,0,0,,Then I'm against it! Dialogue: 0,0:15:10.55,0:15:13.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また地獄を見ろってのかいこの子たちに Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:14.01,Default,Gran,0,0,0,,Are you telling these boys to look at Hell again?! Dialogue: 0,0:15:15.43,0:15:16.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:16.39,Default,Winry,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:18.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがと Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:19.02,Default,Hawk,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:27.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 少尉さん Dialogue: 0,0:15:25.61,0:15:27.94,Default,Winry,0,0,0,,Umm... Lieutenant... Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:30.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リザでいいわリザ·ホークアイ Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:29.11,Default,Hawk,0,0,0,,Just call me Riza. Dialogue: 0,0:15:29.11,0:15:31.65,Default,Hawk,0,0,0,,Riza Hawkeye. Nice to meet you. Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:31.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よろしくね Dialogue: 0,0:15:36.48,0:15:39.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リザさんは 人を撃ったことがあるの Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.95,Default,Winry,0,0,0,,Ms. Riza... Dialogue: 0,0:15:38.54,0:15:40.33,Default,Winry,0,0,0,,Have you ever shot somebody? Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるわ Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:44.17,Default,Hawk,0,0,0,,I have. Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:46.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍人さんは嫌い Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:47.21,Default,Winry,0,0,0,,I don't like soldiers. Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:51.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父さんも母さんも 戦場に連れていかれて殺されたから Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:52.13,Default,Winry,0,0,0,,Because Mom and Dad were taken to a battlefield and killed there. Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:57.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのうえ エドとアルも連れていこうとしてる Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:57.81,Default,Winry,0,0,0,,And on top of that, you two are trying to take Ed and Al, too... Dialogue: 0,0:15:58.18,0:16:01.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くかどうかは あの子たちが自分で決めることよ Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:02.44,Default,Hawk,0,0,0,,Whether they come or not is up to them. Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:05.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう 自分で決めること Dialogue: 0,0:16:03.31,0:16:06.31,Default,Hawk,0,0,0,,Yes... up to them. Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:07.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強制はしない Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:07.98,Default,Roy,0,0,0,,I won't force you. Dialogue: 0,0:16:07.81,0:16:10.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただ私は可能性を提示する Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:10.44,Default,Roy,0,0,0,,I'm just presenting you with the possibilities. Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:12.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,進むのかとどまるのか Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:12.57,Default,Hawk,0,0,0,,Whether they want to move forward or stay stuck in place. Dialogue: 0,0:16:12.57,0:16:18.08,Default,Roy,0,0,0,,Whether you want to end your life in despair or bow down to the army, seeking what possibilities lie there. Dialogue: 0,0:16:12.63,0:16:14.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,絶望のまま一生を終えるか Dialogue: 0,0:16:15.03,0:16:17.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,可能性を求めて軍に頭を垂れるか Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:21.33,Default,Hawk,0,0,0,,It's those boys who have to make the decision. Dialogue: 0,0:16:18.09,0:16:20.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それを決めるのは あの子たち自身 Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:27.75,Default,Roy,0,0,0,,If the possibility lies on that path, then you should move forward to return your body to normal. Dialogue: 0,0:16:21.36,0:16:23.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこに可能性があるならば Dialogue: 0,0:16:23.83,0:16:27.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元の体に戻るために 前に進むべきだろう Dialogue: 0,0:16:27.83,0:16:31.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たとえそれが 泥の河だったとしても Dialogue: 0,0:16:28.21,0:16:31.59,Default,Roy,0,0,0,,Even if that path is a muddy river. Dialogue: 0,0:16:37.70,0:16:40.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リザさんはなぜ軍人になったの Dialogue: 0,0:16:37.97,0:16:40.72,Default,Winry,0,0,0,,Why did you become a soldier, Ms. Riza? Dialogue: 0,0:16:43.58,0:16:45.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,守るべき人がいるから Dialogue: 0,0:16:43.73,0:16:45.90,Default,Hawk,0,0,0,,Because I have someone I want to protect. Dialogue: 0,0:16:49.99,0:16:50.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,帰るぞ Dialogue: 0,0:16:50.02,0:16:51.19,Default,Roy,0,0,0,,We're leaving. Dialogue: 0,0:16:50.84,0:16:51.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:52.03,Default,Hawk,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:57.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあさよならね お嬢さん Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:58.28,Default,Hawk,0,0,0,,Well, this is good-bye, young lady. Dialogue: 0,0:16:59.87,0:17:00.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィです Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:01.29,Default,Winry,0,0,0,,My name is Winry. Dialogue: 0,0:17:02.57,0:17:04.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう ウィンリィちゃん Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:04.83,Default,Hawk,0,0,0,,I see. Winry. Dialogue: 0,0:17:06.46,0:17:07.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また 会えるといいわね Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.79,Default,Hawk,0,0,0,,I hope we'll meet again. Dialogue: 0,0:17:10.39,0:17:11.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,来るでしょうか Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:11.42,Default,Hawk,0,0,0,,I wonder if he'll come? Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:13.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,来るさ Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:13.38,Default,Roy,0,0,0,,He will. Dialogue: 0,0:17:13.22,0:17:16.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの少年 無気力な目をしてましたけど Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:16.05,Default,Hawk,0,0,0,,But his eyes looked spiritless... Dialogue: 0,0:17:16.85,0:17:17.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうかね Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:18.05,Default,Roy,0,0,0,,You think so? Dialogue: 0,0:17:18.84,0:17:21.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは 火のついた目だ Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:21.89,Default,Roy,0,0,0,,Those... were burning eyes. Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:30.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,後悔しないかい Dialogue: 0,0:17:28.94,0:17:30.52,Default,Gran,0,0,0,,You won't regret it, will you? Dialogue: 0,0:17:30.75,0:17:33.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん もう決めたことだから Dialogue: 0,0:17:31.07,0:17:33.82,Default,Ed,0,0,0,,Nope, I've already decided. Dialogue: 0,0:17:34.39,0:17:36.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手術とリハビリでどれぐらい掛かる Dialogue: 0,0:17:34.69,0:17:37.03,Default,Ed,0,0,0,,How long would it take for both the surgery and rehab? Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:38.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だいたい3年ってとこだね Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:38.95,Default,Gran,0,0,0,,I'd say about three years. Dialogue: 0,0:17:41.52,0:17:42.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1年だ Dialogue: 0,0:17:41.83,0:17:42.95,Default,Ed,0,0,0,,One year. Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:46.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,血ヘドを吐くことになるよ Dialogue: 0,0:17:44.75,0:17:46.58,Default,Gran,0,0,0,,You're gonna be coughing up blood. Dialogue: 0,0:17:48.32,0:17:50.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル もう少し我慢してくれな Dialogue: 0,0:17:48.58,0:17:51.54,Default,Ed,0,0,0,,Al, put up with it for a little longer, will ya? Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:53.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレが元の体に戻してやる Dialogue: 0,0:17:51.54,0:17:53.80,Default,Ed,0,0,0,,I'll put you back in your body. Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:56.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん そのときは兄さんの体も一緒だよ Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:54.71,Default,Al,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:17:54.71,0:17:56.97,Default,Al,0,0,0,,But when that time comes,\Nyou're going to get your limbs back, too. Dialogue: 0,0:17:57.51,0:17:58.18,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:18:11.85,0:18:13.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう 体は完ぺきだね Dialogue: 0,0:18:12.19,0:18:14.23,Default,Al,0,0,0,,Your body's all fixed up now, don't you think? Dialogue: 0,0:18:13.83,0:18:15.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう あとは錬金術だ Dialogue: 0,0:18:14.23,0:18:16.57,Default,Ed,0,0,0,,Yeah! Just alchemy left to train now. Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:18.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ以来使ってないからなぁ Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:18.61,Default,Ed,0,0,0,,Since I haven't used it since. Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:22.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっか 僕の魂を錬成したとき以来なんだ Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:22.87,Default,Al,0,0,0,,Oh, so you haven't used it since you affixed my soul. Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:28.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:28.87,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.25,Default,Ed,0,0,0,,Perfect, perfect. Dialogue: 0,0:18:28.95,0:18:30.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお ばっちりばっちり Dialogue: 0,0:18:30.95,0:18:33.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すごいよ兄さん 錬成陣もなしに Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:34.09,Default,Al,0,0,0,,That's amazing, Brother! You did it without a transmutation circle! Dialogue: 0,0:18:33.72,0:18:36.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠と同じことができるようになったんだね Dialogue: 0,0:18:34.09,0:18:37.05,Default,Al,0,0,0,,Just like how our master does it! Dialogue: 0,0:18:37.11,0:18:38.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルもできるだろ Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:39.26,Default,Ed,0,0,0,,You can do it, too, can't you? Dialogue: 0,0:18:39.06,0:18:40.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,できないよ兄さん Dialogue: 0,0:18:39.26,0:18:41.05,Default,Al,0,0,0,,No, Brother. Dialogue: 0,0:18:43.05,0:18:44.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれを見なかったのか Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:45.26,Default,Ed,0,0,0,,You didn't see it? Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:46.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれって Dialogue: 0,0:18:45.26,0:18:46.47,Default,Al,0,0,0,,See... what? Dialogue: 0,0:18:46.70,0:18:48.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや なんでもない Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:49.10,Default,Ed,0,0,0,,No... never mind. Dialogue: 0,0:18:49.49,0:18:53.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こら 私の機械鎧変形させたわね Dialogue: 0,0:18:49.81,0:18:50.94,Default,Winry,0,0,0,,Hey!! Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:53.56,Default,Winry,0,0,0,,You transformed my automail, didn't you?! Dialogue: 0,0:18:53.33,0:18:55.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの頭は変形してもいいのかよ Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:56.23,Default,Ed,0,0,0,,So you're gonna transform my head instead?! Dialogue: 0,0:18:56.44,0:18:58.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛っ ったく Dialogue: 0,0:18:56.78,0:18:58.86,Default,Ed,0,0,0,,Ow... geez... Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:00.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かわいげのねぇ機械オタだぜ Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:00.99,Default,Ed,0,0,0,,Uncute machine freak. Dialogue: 0,0:19:01.71,0:19:04.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かわいげなくて結構 機械オタ結構 Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:03.83,Default,Winry,0,0,0,,Like I care if I'm not cute! Dialogue: 0,0:19:03.83,0:19:05.33,Default,Winry,0,0,0,,I'm fine with being a machine freak, too! Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:07.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私 あんたが元の体に戻るまで Dialogue: 0,0:19:05.33,0:19:10.33,Default,Winry,0,0,0,,I've decided to support you until you get your limbs back! Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:09.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,サポートするって決めたんだから Dialogue: 0,0:19:09.90,0:19:11.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:19:10.33,0:19:11.87,Default,Ed,0,0,0,,Wha? Dialogue: 0,0:19:14.65,0:19:17.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,試験を見学されるとはお珍しい Dialogue: 0,0:19:15.04,0:19:17.59,Default,Guy,0,0,0,,It's quite rare that you've decided to watch the exam, sir. Dialogue: 0,0:19:17.37,0:19:18.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:21.51,Default,Brad,0,0,0,,Well, I heard that a twelve year-old was being tested, Dialogue: 0,0:19:18.40,0:19:20.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,12歳の子供が来たというのでな Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:24.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,話の種に見ておこうと思ったのだよ Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:24.64,Default,Brad,0,0,0,,so I just thought I'd drop by so I would have something to talk about with my family. Dialogue: 0,0:19:25.65,0:19:28.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお 鋼の義手か Dialogue: 0,0:19:25.85,0:19:28.27,Default,Brad,0,0,0,,Ah, an arm made of steel... Dialogue: 0,0:19:29.21,0:19:30.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,東部の内乱で Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:31.31,Default,Ed,0,0,0,,I got it during the civil war in the west... Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:34.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ イシュヴァールには手を焼いたな うん Dialogue: 0,0:19:31.31,0:19:35.02,Default,Brad,0,0,0,,Yeah, we sure had a lot of trouble with Ishbal. Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:37.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰 Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:37.23,Default,Ed,0,0,0,,Who's that guy? Dialogue: 0,0:19:37.71,0:19:40.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカ キング·ブラッドレイ大総統閣下だ Dialogue: 0,0:19:38.07,0:19:40.95,Default,Guy,0,0,0,,Idiot! That's Führer President King Bradley! Dialogue: 0,0:19:43.76,0:19:46.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ 試験を始めたまえ Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:46.37,Default,Brad,0,0,0,,Now, let the examination begin. Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:50.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣を描く道具は持っているか Dialogue: 0,0:19:48.74,0:19:51.21,Default,Guy,0,0,0,,Do you have something to draw a transmutation circle with? Dialogue: 0,0:19:50.94,0:19:52.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いらないよそんなもん Dialogue: 0,0:19:51.21,0:19:53.00,Default,Ed,0,0,0,,I don't need something like that. Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:01.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣もなしに Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:01.84,Default,Roy,0,0,0,,Without a transmutation circle... Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:14.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは なかなか Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:14.90,Default,Brad,0,0,0,,Now this is quite something... Dialogue: 0,0:20:16.90,0:20:17.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下 Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:17.73,Default,Guy,0,0,0,,Your Excellency! Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:25.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,っていうふうに要人暗殺があるかもしれないからさ Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:26.70,Default,Ed,0,0,0,,...And some military figure may be assassinated like this, so... Dialogue: 0,0:20:26.46,0:20:29.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この試験方法見直した方がいいんじゃない Dialogue: 0,0:20:26.70,0:20:29.95,Default,Ed,0,0,0,,You guys might want to think about changing this examination. Dialogue: 0,0:20:35.69,0:20:37.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なかなか肝が据わっておる Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:38.42,Default,Brad,0,0,0,,Hmm, he's certainly got a lot of pluck. Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:41.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが世界の広さを知らぬ Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:41.88,Default,Brad,0,0,0,,But he doesn't understand the size of this world. Dialogue: 0,0:20:46.76,0:20:49.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残りの試験も頑張りたまえ Dialogue: 0,0:20:46.97,0:20:52.14,Default,Brad,0,0,0,,Good luck with the rest of your exams, young alchemist. Dialogue: 0,0:20:49.41,0:20:51.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,若すぎる錬金術師よ Dialogue: 0,0:20:53.76,0:20:55.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつ抜いたんだよ Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:55.77,Default,Ed,0,0,0,,When did he draw his sword? Dialogue: 0,0:21:00.05,0:21:02.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 試験大丈夫かなぁ Dialogue: 0,0:21:00.36,0:21:02.90,Default,Al,0,0,0,,I wonder if Brother is doing all right on the exams... Dialogue: 0,0:21:04.53,0:21:05.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ アル Dialogue: 0,0:21:04.82,0:21:06.11,Default,Winry,0,0,0,,Hey, Al. Dialogue: 0,0:21:05.85,0:21:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん なあに Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:07.82,Default,Al,0,0,0,,Hm? What's up? Dialogue: 0,0:21:08.22,0:21:10.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドが国家錬金術師になったら Dialogue: 0,0:21:08.49,0:21:10.99,Default,Winry,0,0,0,,If Ed becomes a State Alchemist... Dialogue: 0,0:21:11.32,0:21:13.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この村出ていっちゃうの Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:13.45,Default,Winry,0,0,0,,...will you be leaving this town? Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:21:15.83,0:21:16.62,Default,Al,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:21:18.94,0:21:20.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これが国家資格の証し Dialogue: 0,0:21:19.21,0:21:22.26,Default,Roy,0,0,0,,This is the badge of a State Alchemist, the silver pocket watch. Dialogue: 0,0:21:20.99,0:21:22.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,銀時計 Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:26.01,Stock,Hawk,0,0,0,,{\pos(640,533)\fad(500,0)}East City\NEastern Headquarters Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:25.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,拝命証と細かい規約はこれっと Dialogue: 0,0:21:23.34,0:21:27.34,Default,Roy,0,0,0,,Your certificate and the agreements are... here... Dialogue: 0,0:21:27.12,0:21:30.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統も随分とまた皮肉な銘を Dialogue: 0,0:21:27.34,0:21:30.26,Default,Roy,0,0,0,,The Führer President has given you quite the ironic title... Dialogue: 0,0:21:30.30,0:21:31.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:31.47,Default,Ed,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:31.22,0:21:32.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや おめでとう Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:33.31,Default,Roy,0,0,0,,No, congratulations. Dialogue: 0,0:21:33.34,0:21:35.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで君も 晴れて軍の狗だ Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:35.94,Default,Roy,0,0,0,,You're now a dog of the military. Dialogue: 0,0:21:36.26,0:21:39.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統キング·ブラッドレイの名において Dialogue: 0,0:21:36.56,0:21:39.81,Default,Ed,0,0,0,,I, Führer President King Bradley, hereby appoint... Dialogue: 0,0:21:39.55,0:21:43.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,汝エドワード·エルリックを国家錬金術師に任命し Dialogue: 0,0:21:39.81,0:21:44.53,Default,Brad,0,0,0,,...thou, Edward Elric, as a State Alchemist, Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:46.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,銘 『鋼』を授ける Dialogue: 0,0:21:44.53,0:21:47.20,Default,Brad,0,0,0,,and bestow thee with the title, "Fullmetal". Dialogue: 0,0:21:48.66,0:21:49.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼 Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:49.70,Default,Ed,0,0,0,,Fullmetal? Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:51.03,Default,Roy,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:21:49.75,0:21:53.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう国家錬金術師に与えられる二つ名 Dialogue: 0,0:21:51.03,0:21:54.25,Default,Roy,0,0,0,,The second name that's given to all State Alchemists. Dialogue: 0,0:21:54.06,0:21:55.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君が背負うその名は Dialogue: 0,0:21:54.25,0:21:55.83,Default,Roy,0,0,0,,The name that you'll be carrying is... Dialogue: 0,0:21:56.60,0:21:58.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:21:56.87,0:21:58.87,Default,Roy,0,0,0,,"Fullmetal Alchemist". Dialogue: 0,0:22:00.18,0:22:02.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいねぇ その重っ苦しい感じ Dialogue: 0,0:22:00.54,0:22:03.84,Default,Ed,0,0,0,,I like it. Sounds like something heavy to carry. Dialogue: 0,0:22:04.12,0:22:06.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,背負ってやろうじゃねぇの Dialogue: 0,0:22:04.42,0:22:06.72,Default,Ed,0,0,0,,But I'll do it. Dialogue: 0,0:22:10.27,0:22:12.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん そろそろ着くよ Dialogue: 0,0:22:10.55,0:22:12.97,Default,Al,0,0,0,,Brother, we're almost there. Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:19.40,Default,Ed,0,0,0,,Lior, huh... Dialogue: 0,0:22:17.69,0:22:18.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールか Dialogue: 0,0:22:20.35,0:22:24.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの街に アルの体を元に戻す手がかりが Dialogue: 0,0:22:20.69,0:22:24.61,Default,Ed,0,0,0,,There should be some clue there on how to get Al's body back... Dialogue: 0,0:22:25.63,0:22:27.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石 Dialogue: 0,0:22:25.94,0:22:27.40,Default,Ed,0,0,0,,The Philosopher's Stone... Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:33.49,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:33.49,ED01 Kana,,0,0,0,,{\fad(480,0)}{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:33.49,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:22:33.49,0:22:38.71,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Do you remember it from that day? Dialogue: 0,0:22:33.49,0:22:38.71,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ 君は覚えていますか Dialogue: 0,0:22:33.49,0:22:38.71,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee kimi wa oboeteimasuka Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.63,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}We made a promise and a vow while the early summer wind circled us. Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.63,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}約束 契り 初夏の風が包む Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:44.63,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:48.88,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}And we clung close together. Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:48.88,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 寄り添った Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:48.88,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari yorisotta Dialogue: 0,0:22:52.43,0:22:57.93,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Your forced smile Dialogue: 0,0:22:52.43,0:22:57.93,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}無理な笑顔の裏 Dialogue: 0,0:22:52.43,0:22:57.93,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Muri na egao no ura Dialogue: 0,0:22:57.93,0:23:03.31,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Holds elongated shadows. Dialogue: 0,0:22:57.93,0:23:03.31,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}伸びた影をかくまう Dialogue: 0,0:22:57.93,0:23:03.31,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nobita kage wo kakumau Dialogue: 0,0:23:03.31,0:23:12.57,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}I pretend not to notice and continue on. Dialogue: 0,0:23:03.31,0:23:12.57,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}だから 気づかぬふり 再生を選ぶ Dialogue: 0,0:23:03.31,0:23:12.57,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Dakara kizukanu furi saisei wo erabu Dialogue: 0,0:23:14.20,0:23:22.08,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}All the while waiting for you to deliver some news at the table. Dialogue: 0,0:23:14.20,0:23:22.08,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて Dialogue: 0,0:23:14.20,0:23:22.08,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}Teeburu no ue no furuenai shirase machitsuzukete Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:30.47,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Empty nights, mornings that will never arrive, Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:30.47,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}空白の夜も 来るはずのない朝も Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:30.47,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo Dialogue: 0,0:23:30.47,0:23:35.22,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I could see them from a mile away. Dialogue: 0,0:23:30.47,0:23:35.22,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}全部わかってたんだ Dialogue: 0,0:23:30.47,0:23:35.22,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zenbu wakattetanda Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:40.85,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:40.85,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:40.85,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:23:40.85,0:23:45.77,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm sure you'll remember it one day. Dialogue: 0,0:23:40.85,0:23:45.77,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ  いつか思い出すでしょう Dialogue: 0,0:23:40.85,0:23:45.77,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee itsuka omoidasu deshou Dialogue: 0,0:23:45.77,0:23:51.61,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}While holding the promise we couldn't keep, Dialogue: 0,0:23:45.77,0:23:51.61,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}果たせなかった 約束を抱いて Dialogue: 0,0:23:45.77,0:23:51.61,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Hatasenakatta yakusoku wo idaite Dialogue: 0,0:23:51.61,0:23:55.87,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}We take our first steps down our own paths. Dialogue: 0,0:23:51.61,0:23:55.87,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 歩き出す Dialogue: 0,0:23:51.61,0:23:55.87,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari arukidasu Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本语字幕录入:FAYFAY Dialogue: 0,0:23:58.47,0:24:01.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールの街を訪れたエドとアルは Dialogue: 0,0:23:59.08,0:24:06.09,Default,Narr,0,0,0,,Ed and Al, arriving in the city of Lior, meet Cornello, a man who preaches the revival of the dead. Dialogue: 0,0:24:01.34,0:24:05.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死者の復活を標榜する男コーネロと出会う Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫游字幕组\N{\fsp-2\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:05.69,0:24:08.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,祈り信じよ されば救われん Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:09.13,Default,Narr,0,0,0,,Pray and believe, and thou shall be saved. Dialogue: 0,0:24:08.81,0:24:11.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう唱えるコーネロの指に Dialogue: 0,0:24:09.59,0:24:14.51,Default,Narr,0,0,0,,As Cornello preached those words, he wore the bright, red, Philosopher's Stone on his finger. Dialogue: 0,0:24:11.13,0:24:13.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,赤く光る 賢者の石があった Dialogue: 0,0:24:14.64,0:24:17.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:15.22,0:24:19.10,Default,Narr,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:17.12,0:24:18.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:18.70,0:24:20.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第三話 邪教の街 Dialogue: 0,0:24:19.31,0:24:21.77,Default,Narr,0,0,0,,Episode 3, City of Heresy. Dialogue: 0,0:24:21.61,0:24:25.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真実から目を背けることで 得られる幸せとは Dialogue: 0,0:24:22.10,0:24:26.40,Default,Narr,0,0,0,,What, exactly, is the happiness that can be earned by turning away from reality? {way too long to fit in the time it has, no space to extend it into either, plz2shorten -F}