[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: FMA Brohood - 04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP01 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: OP01 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,2.0,0.0,2,18,10,68,1 Style: OP01 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: ED01 Eng,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: ED01 Kana,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,5.0,0.0,1,2.0,0.0,2,15,10,67,1 Style: ED01 Roma,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 Style: staff-ja,youyuan,26.0,&H00EBEBEB,&H00000000,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,8,15,15,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.23,0:00:06.40,Default,Narr,0,0,0,,Alchemy is a science where one understands the structure of matter, breaks it down, then rebuilds it. Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:06.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術は物質を理解分解再構築する科学なり Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:12.03,Default,Narr,0,0,0,,However, it is not an all-powerful technique,\Nas one cannot create something out of nothing. Dialogue: 0,0:00:06.48,0:00:09.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,されど万能の技にはあらず Dialogue: 0,0:00:09.49,0:00:12.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無から有を生ずることあたわず Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:17.83,Default,Narr,0,0,0,,If one wishes to gain something,\None must present something of equal value. Dialogue: 0,0:00:12.79,0:00:14.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かを得ようと欲すれば Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:17.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,必ず同等の代価を支払うものなり Dialogue: 0,0:00:17.83,0:00:22.54,Default,Narr,0,0,0,,This is the concept of equivalent exchange, the fundamental basis of alchemy. Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:22.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これすなわち錬金術の基本 等価交換なり Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:27.17,Default,Narr,0,0,0,,However, there is a taboo in alchemy. Human transmutation. Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:25.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師に禁忌あり Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:27.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そは人体錬成なり Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:29.50,Default,Narr,0,0,0,,One must not commit this act. Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ何人も犯すことなかれ Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:33.72,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I've still got a lot of years ahead of me Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:33.72,OP01 Kana,,0,0,0,,{\fad(489,0)}{\blur3}この想いを 消してしまうには Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:33.72,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Kono omoi wo keshiteshimau niwa Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:35.63,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}To just erase these feelings? Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:35.63,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}まだ人生長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:35.72,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Mada jinsei nagai desho? Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:35.68,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase {\alpha&H00&}these feelings? Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:35.68,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生{\alpha&H00&}長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:35.72,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase these fee{\alpha&H00&}lings? Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:35.72,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生長いでし{\alpha&H00&}ょ? Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:38.72,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I want to go back and finish Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:38.72,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}やり残してるコト Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:38.72,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yarinokoshiteru koto Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:42.35,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}The things that I've yet to finish. Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:42.35,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}やり直してみたいから Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:42.35,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Yarinaoshite mitai kara Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:58.62,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}I was supposed to be chasing after my ongoing dream, Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:58.62,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}夢のつづき 追いかけていたはずなのに Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:58.62,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nanoni Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:04.96,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yet I faltered over others while walking this thin, winding path. Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:04.96,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}曲がりくねった 細い道 人につまずく Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:04.96,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.13,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}It's not that I want to return to those days. Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.13,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:08.13,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano koro mitainitte modoritai wake ja nai no Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:11.63,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm searching for the sky I lost. Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:11.63,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}無くしてきた空を 探してる Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:11.63,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nakushitekita sora wo sagashiteru Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.30,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Don't make that sad face, as if you've fallen victim. Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.30,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}わかってくれますように Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.30,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Wakatte kuremasu youni Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:18.51,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}As if you want people to pity you. Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:18.51,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:18.51,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Gisei ni natta youna kanashii kao wa yameteyo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:20.22,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Tears aren't the end of your sins. Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:20.22,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}罪の最後は涙じゃないよ Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:20.22,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:21.89,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}You have to bear them painfully, forever. Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:21.89,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ずっと苦しく背負ってくんだ Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:21.89,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zutto kurushiku seottekunda Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:23.56,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Who are you waiting for in the maze of emotions, Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:23.56,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}出口見えない感情迷路に Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:23.56,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Deguchi mienai kanjoumeiro ni Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:25.23,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Where you can't even see the exit? Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:25.23,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}誰を待ってるの? Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:25.23,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dare wo matteruno? Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:27.02,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I want to blurt it out more justly, Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:27.02,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}白いノートに綴ったように Dialogue: 0,0:01:25.23,0:01:27.02,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Shiroi nooto ni tsuzutta youni Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:28.77,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Just like how I wrote it in my white notebook. Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:28.77,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}もっと素直に吐き出したいよ Dialogue: 0,0:01:27.02,0:01:28.77,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Motto sunao ni hakidashitai yo Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:30.44,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}What do you want to run from? Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:30.44,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}何から 逃れたいんだ Dialogue: 0,0:01:28.77,0:01:30.44,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nani kara nogaretainda Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.07,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That thing called "reality"? Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.07,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…現実ってやつ? Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.07,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Genjitsu tte yatsu? Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:35.40,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I just want to scream out, Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:35.40,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叶えるために 生きてるんだって Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:35.40,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kanaeru tame ni ikiterundatte Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.82,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}"I'm only living to fulfill my wish." Can you hear me? Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.82,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叫びたくなるよ 聞こえていますか? Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.82,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Sakebitaku naru yo kikoeteimasuka? Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.95,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}I can't take the safe way out of everything. Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.95,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}無難になんて やってられないから Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.95,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Bunan ni nante yatterarenaikara Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.75,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I don't even have a place to return to. Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.75,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…帰る場所も無いの Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.75,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kaeru basho mo nai no Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:49.04,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm always thankful for everyone's kindness, Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:49.04,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}優しさには いつも感謝してる Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:49.04,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.42,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That's why I want to become stronger. (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.42,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}だから強くなりたい{\alpha&HFF&}(I'm on the the Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.42,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3\pos(820,652)}(I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.42,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.38,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}This is reminding me of the old days. Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.38,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}懐かしくなる Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.38,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Natsukashiku naru Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:57.63,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}This pain is all right with me. Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:57.63,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}こんな痛みも歓迎じゃん Dialogue: 0,0:01:54.38,0:01:57.63,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}Konna itami mo kangei jan Dialogue: 0,0:02:01.55,0:02:08.77,Default,Nar,0,0,0,,In the city of Lior, a High Priest of Leto deceived people through the use of the Philosopher's Stone and alchemy. Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:02.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールの街では Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:06.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レト教の教主が賢者の石と錬金術を使い Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:08.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人々を欺いていた Dialogue: 0,0:02:09.44,0:02:13.57,Default,Nar,0,0,0,,Ed and Al, who ventured into the church, stopped the High Priest's plot. Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:11.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,教会へ乗り込んだエドたちは Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:13.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,教主の悪だくみを食い止める Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:17.61,Default,Nar,0,0,0,,However, the Philosopher's Stone was a fake. Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:17.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 賢者の石は偽物だった Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:20.74,Default,Nar,0,0,0,,"Get up and take a step. Walk forward." Dialogue: 0,0:02:18.39,0:02:20.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「立って歩け 前へ進め」 Dialogue: 0,0:02:21.24,0:02:24.87,Default,Nar,0,0,0,,Ed's words pierced Rose's chest, who had lost all hope. Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:24.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,希望を失ったロゼの胸に エドの言葉が刺さる Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:29.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それはエドが自分たちへ向けた言葉でもあった Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:29.75,Default,Nar,0,0,0,,But, those words were also meant for themselves, as well. Dialogue: 0,0:02:41.72,0:02:45.76,Default,Scar,0,0,0,,You're Basque Gran, the "Iron Blood Alchemist", aren't you? Dialogue: 0,0:02:41.78,0:02:45.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鉄血の錬金術師 バスク·グランだな Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:47.22,Default,Basque,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:47.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何者だ Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:51.56,Default,Scar,0,0,0,,Alchemists who go against God's path... Dialogue: 0,0:02:48.74,0:02:51.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神の道に背きし錬金術師 Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:53.56,Default,Scar,0,0,0,,...shall perish! Dialogue: 0,0:02:52.39,0:02:53.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,滅ぶべし Dialogue: 0,0:02:54.77,0:02:59.78,Default,Basque,0,0,0,,So {\i1}you're{\i0} the killer who only goes after State Alchemists. Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:59.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師ばかりつけ狙う殺人鬼とは貴様のことか Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:00.53,Default,Basque,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:00.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:04.58,Default,Basque,0,0,0,,You picked... the wrong opponent! Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:04.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相手が悪かったな Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:18.34,Default,Basque,0,0,0,,You're fast! But... Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:18.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,速い だが Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:22.89,Default,Basque,0,0,0,,Well, then... Dialogue: 0,0:03:21.56,0:03:22.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならば Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:29.68,Default,Basque,0,0,0,,How foolish. Dialogue: 0,0:03:28.15,0:03:29.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たわいもない Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:40.82,Default,Basque,0,0,0,,W-What?! Dialogue: 0,0:03:38.52,0:03:41.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なっなんだと Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:42.70,Default,Scar,0,0,0,,Perish. Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:42.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,滅びよ Dialogue: 0,0:03:55.08,0:03:57.04,Default,Hughes,0,0,0,,Another State Alchemist? Dialogue: 0,0:03:55.11,0:03:57.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また国家錬金術師が Dialogue: 0,0:03:57.59,0:04:00.01,Default,Arm,0,0,0,,Looks like quite a mess. Dialogue: 0,0:03:57.65,0:03:59.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相当な手だれですな Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:02.30,Default,Hughes,0,0,0,,You have to be careful, too, Major. Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:02.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐も気をつけろよ Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:05.80,Default,Hughes,0,0,0,,You may be his next target. Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:05.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次に狙われるのは あんたかもしれんぞ Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:06.89,Default,Arm,0,0,0,,Yes, sir... Dialogue: 0,0:04:06.18,0:04:07.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:15.06,Default,Hughes,0,0,0,,Führer President! Dialogue: 0,0:04:13.97,0:04:14.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統閣下 Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:16.27,Default,Hughes,0,0,0,,Why are you here, sir? Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:16.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうしてこちらへ Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:20.11,Default,Brad,0,0,0,,I heard the news. Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:20.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知らせを聞いてな Dialogue: 0,0:04:21.11,0:04:24.57,Default,Brad,0,0,0,,Lt. Colonel Hughes, are you in charge of dealing with this matter? Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:24.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ中佐 この事件の担当かね Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:25.24,Default,Hughes,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:04:24.71,0:04:25.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,は Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:28.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,必要な人員があれば要請したまえ Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:28.62,Default,Brad,0,0,0,,If there are people whom you require assistance from, request them immediately. Dialogue: 0,0:04:29.05,0:04:32.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,反逆者には 鉄槌を下さねばならん Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:32.62,Default,Brad,0,0,0,,We must bring the iron hammer down on the traitors. Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:34.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,は Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:34.83,Default,Hughes,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:39.63,Default,Hawk,0,0,0,,Second Lieutenant Breda. Dialogue: 0,0:04:38.27,0:04:39.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブレダ少尉 Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:40.63,Default,Breda,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:04:39.87,0:04:40.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うす Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:45.01,Default,Breda,0,0,0,,Seriously... The Colonel must have been procrastinating again. Dialogue: 0,0:04:41.23,0:04:41.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ったく Dialogue: 0,0:04:42.41,0:04:44.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また大佐 仕事ため込んでたんすねぇ Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:48.47,Default,Breda,0,0,0,,Hey, Havoc, do half of these for me. Dialogue: 0,0:04:45.98,0:04:48.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おいハボック 半分手伝ってくれよ Dialogue: 0,0:04:48.47,0:04:50.64,Default,Havoc,0,0,0,,I've got my hands full over here, too. Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:50.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちもいっぱいいっぱいだって Dialogue: 0,0:04:51.14,0:04:53.31,Default,Havoc,0,0,0,,Umm, who is this again? Dialogue: 0,0:04:51.25,0:04:53.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっと 誰だこれ Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:54.64,Default,Guy,0,0,0,,That's Lieutenant Yoki. Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:54.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヨキ中尉ですね Dialogue: 0,0:04:55.27,0:04:59.90,Default,Guy,0,0,0,,He's a little rascal who was lining his pockets with the authority he was given at the coal mines of Youswell. Dialogue: 0,0:04:55.36,0:04:57.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ユースウェル炭坑の利権で Dialogue: 0,0:04:57.20,0:04:59.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私腹を肥やしてた小悪党ですよ Dialogue: 0,0:04:59.90,0:05:04.07,Default,Guy,0,0,0,,He's currently on the run after having\Nhis actions exposed by the Elric Brothers. Dialogue: 0,0:05:00.08,0:05:02.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリック兄弟に悪事を暴かれて Dialogue: 0,0:05:02.62,0:05:04.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,現在逃亡中です Dialogue: 0,0:05:04.70,0:05:06.95,Default,Hawk,0,0,0,,Sergeant Fuery, how is the radio? Dialogue: 0,0:05:04.77,0:05:06.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フュリー曹長 無線機はどう Dialogue: 0,0:05:07.78,0:05:09.87,Default,Fuery,0,0,0,,The receiver is broken. Dialogue: 0,0:05:07.86,0:05:09.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,受信機がダメですね Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:11.45,Default,Fuery,0,0,0,,We'll need to replace some parts... Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:11.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,部品を換えないと Dialogue: 0,0:05:15.37,0:05:17.33,Default,Fuery,0,0,0,,Edward-kun! Alphonse-kun! Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:17.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード君アルフォンス君 Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:19.38,Default,Hawk,0,0,0,,Welcome back, you two. Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:19.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おかえりなさい二人とも Dialogue: 0,0:05:19.38,0:05:21.09,Default,Hawk,0,0,0,,The Colonel has been waiting for you. Dialogue: 0,0:05:19.57,0:05:20.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐がお待ちかねよ Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:26.22,Default,Roy,0,0,0,,The matter in Lior is settled all thanks to you. Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:26.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リオールの件 君たちのお陰だ Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:27.68,Default,Roy,0,0,0,,I'd like to express my gratitude. Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:27.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,感謝を述べておこう Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:30.35,Default,Ed,0,0,0,,It wasn't for you or anything. Dialogue: 0,0:05:27.74,0:05:30.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,別に あんたのためじゃねぇよ Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:33.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で 賢者の石は今回も不発か Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:33.93,Default,Roy,0,0,0,,And, was the search for\Nthe Philosopher's Stone a failure again? Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:39.98,Default,Ed,0,0,0,,The stone was a fake. Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:39.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,石は偽物だった Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:43.36,Default,Ed,0,0,0,,But the power was unbelievable. Dialogue: 0,0:05:40.38,0:05:43.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,けど 力だけはとんでもなかったよ Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:46.53,Default,Ed,0,0,0,,He transmuted a huge chimera, too. Dialogue: 0,0:05:43.85,0:05:46.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカでかい合成獣を錬成してたしな Dialogue: 0,0:05:46.53,0:05:49.49,Default,Al,0,0,0,,I wonder how you could use the stone to make something like that? Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,石をどう使えばあんなことできるんだろう Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:53.58,Default,Al,0,0,0,,I'm not really familiar with the field of\NBiological Alchemy, so I wouldn't know, but... Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:52.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生体錬成の分野には詳しくないから Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:53.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく分からないけど Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:55.87,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, I'm a little curious. Dialogue: 0,0:05:53.70,0:05:55.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも ちょっと興味あるな Dialogue: 0,0:05:56.12,0:06:00.38,Default,Ed,0,0,0,,If we put our effort into researching it,\Nwe may find something useful in getting our bodies back. Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:57.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと調べたら Dialogue: 0,0:05:57.43,0:06:00.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体を取り戻すのに役立つことがあるかもしれない Dialogue: 0,0:06:00.38,0:06:01.08,Default,Al,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:01.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:04.05,Default,Roy,0,0,0,,Then, how about seeking help from a specialist? Dialogue: 0,0:06:01.80,0:06:04.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なら専門家の助けを借りてはどうだ Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:04.92,Default,Both,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:05.59,0:06:08.88,Default,Roy,0,0,0,,The Sewing-Life Alchemist, Shou Tucker. Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:08.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,綴命の錬金術師 ショウ·タッカー Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.09,Default,Roy,0,0,0,,He is a scholar in chimera Transmutation. Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:10.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,合成獣錬成の研究者だ Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:12.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会わせてやろう Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:12.18,Default,Roy,0,0,0,,I'll introduce you to him. Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:14.22,Default,Al,0,0,0,,{\i1}You're{\i0} going to go out of your way to do that? Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:14.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐がわざわざ Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:17.14,Default,Ed,0,0,0,,I-It's a trap! There's definitely more than meets the eye! Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:16.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,う裏だ 絶対裏がある Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:18.98,Default,Roy,0,0,0,,Don't look at me with those suspicious eyes! Dialogue: 0,0:06:17.21,0:06:18.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,疑わしい目で見るんじゃない Dialogue: 0,0:06:18.98,0:06:21.36,Default,Roy,0,0,0,,We're even after that case in Lior! Dialogue: 0,0:06:19.06,0:06:20.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これでリオールの件はチャラだ Dialogue: 0,0:06:21.36,0:06:24.11,Default,Roy,0,0,0,,It just feels disgusting to know that I owe you. Dialogue: 0,0:06:21.46,0:06:24.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君に借りをつくるのは気色が悪いからな Dialogue: 0,0:06:25.73,0:06:32.87,Default,Roy,0,0,0,,Tucker became a State Alchemist two years ago after transmuting a chimera that understood human language. Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:27.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッカーは2年前 Dialogue: 0,0:06:27.44,0:06:30.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人語を解する合成獣の錬成に成功して Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:32.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師の資格を取った Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:35.58,Default,Ed,0,0,0,,"Understood human language"? Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:37.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人語を解するって しゃべるの合成獣が Dialogue: 0,0:06:35.58,0:06:38.16,Default,Ed,0,0,0,,It could speak?! The chimera?! Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:40.62,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Apparently, it did. Dialogue: 0,0:06:38.42,0:06:40.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ しゃべったそうだ Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:42.63,Default,Roy,0,0,0,,Just one sentence... Dialogue: 0,0:06:41.33,0:06:42.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただひと言 Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:44.88,Default,Roy,0,0,0,,"I want to die." Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:44.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「死にたい」と Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:49.67,Default,Roy,0,0,0,,It never ate afterwards and died. Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:49.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その後 エサも食べずに死んだそうだ Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:56.52,Default,Ed,0,0,0,,What a huge house. Dialogue: 0,0:06:54.57,0:06:56.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でっけぇ家ん Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:02.85,Default,Al,0,0,0,,B-Brother! Dialogue: 0,0:07:01.14,0:07:02.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,にっ兄さん Dialogue: 0,0:07:02.85,0:07:06.94,Default,Nina,0,0,0,,Wow, we've got a lot of visitors! Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:06.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お客さんいっぱい Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:10.61,Default,Tucker,0,0,0,,Nina, we have to keep the dog tied down. Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:10.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナ 犬はつないでおかなくっちゃ Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:15.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 申し訳ない Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:15.58,Default,Tucker,0,0,0,,I'm terribly sorry. Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:19.20,Default,Tucker,0,0,0,,This house has been in a mess ever since my wife left. Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:19.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,妻に逃げられてから うちの中もこの有様で Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:29.63,Default,Tucker,0,0,0,,Well, pleasure to meet you, Edward. Dialogue: 0,0:07:26.18,0:07:29.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,改めて はじめましてエドワード君 Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:32.76,Default,Tucker,0,0,0,,I'm Shou Tucker, the Sewing-Life Alchemist. Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:32.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,綴命の錬金術師 ショウ·タッカーです Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:36.43,Default,Roy,0,0,0,,He is interested in the transmutation of living organisms. Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:36.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼は生体の錬成に興味があってね Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:38.81,Default,Roy,0,0,0,,He said he would love to have\Nthe honor of seeing your work. Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:38.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぜひあなたの研究を拝見したいと Dialogue: 0,0:07:38.81,0:07:40.93,Default,Tucker,0,0,0,,Sure, that's fine with me. Dialogue: 0,0:07:38.90,0:07:40.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ かまいませんよ Dialogue: 0,0:07:42.48,0:07:43.19,Default,Tucker,0,0,0,,One thing, though... Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:43.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただ Dialogue: 0,0:07:44.94,0:07:47.23,Default,Tucker,0,0,0,,If you'd like for me to show you my hand, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の手の内を見たいというなら Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:50.11,Default,Tucker,0,0,0,,I'm going to need to see yours, too. Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:50.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君の手の内も明かしてもらわないとね Dialogue: 0,0:07:50.86,0:07:53.11,Default,Tucker,0,0,0,,Isn't that what being an alchemist is about? Dialogue: 0,0:07:50.98,0:07:52.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが錬金術師というものだろ Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:56.49,Default,Tucker,0,0,0,,Why are you interested in the transmutation of the living organisms, exactly? Dialogue: 0,0:07:53.83,0:07:56.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ生体の錬成に興味を Dialogue: 0,0:07:57.53,0:07:59.37,Default,Roy,0,0,0,,Oh, well... he's... Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:59.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっいや 彼は Dialogue: 0,0:07:59.37,0:08:00.29,Default,Ed,0,0,0,,Colonel. Dialogue: 0,0:07:59.57,0:08:00.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐 Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:05.33,Default,Tucker,0,0,0,,Transmutation of your mother?! Dialogue: 0,0:08:03.57,0:08:07.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母親の錬成を 11歳の子供が Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:07.84,Default,Tucker,0,0,0,,As an eleven year old child?! Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:13.38,Default,Tucker,0,0,0,,Ah, I see. So that's why you're called "The Fullmetal Alchemist"... Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:13.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか それで「鋼の錬金術師」と Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:16.85,Default,Tucker,0,0,0,,You've experienced a tough past, haven't you... Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:16.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つらい経験をしたんだね Dialogue: 0,0:08:22.39,0:08:24.85,Default,Tucker,0,0,0,,I'm not sure whether I could be of any help at all, Dialogue: 0,0:08:22.51,0:08:24.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,役に立てるかどうかは分かりませんが Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:28.19,Default,Tucker,0,0,0,,but please take a look at my laboratory. Dialogue: 0,0:08:25.47,0:08:28.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の研究室を見てもらいましょう Dialogue: 0,0:08:32.78,0:08:34.03,Default,Al,0,0,0,,Wow... Dialogue: 0,0:08:34.03,0:08:36.16,Default,Tucker,0,0,0,,Ah, this is a little embarrassing. Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:35.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや お恥ずかしい Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:43.79,Default,Tucker,0,0,0,,People call me the "authority" on chimeras, but in reality, it's not really going very well. Dialogue: 0,0:08:36.79,0:08:39.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,巷では 合成獣の権威なんていわれてるけど Dialogue: 0,0:08:40.21,0:08:43.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実際のところ そんなにうまくはいってないんだ Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:48.92,Default,Ed,0,0,0,,Wow, this is awesome! Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお すっげぇ Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:51.34,Default,Tucker,0,0,0,,That's the reference room. Feel free to take a look around. Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:51.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,資料室だ 自由に見ていいよ Dialogue: 0,0:08:51.59,0:08:54.34,Default,Ed,0,0,0,,All right. Then I'll start with this shelf. Dialogue: 0,0:08:51.85,0:08:54.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし オレはこっちの棚から Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:56.38,Default,Al,0,0,0,,Then I'll start with that one over there. Dialogue: 0,0:08:54.48,0:08:56.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 僕はあっちから Dialogue: 0,0:08:57.93,0:08:59.76,Default,Roy,0,0,0,,I'll be returning to work. Dialogue: 0,0:08:57.95,0:08:59.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は仕事に戻る Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:02.10,Default,Roy,0,0,0,,I'll send someone to pick them up in the evening. Dialogue: 0,0:08:59.98,0:09:02.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夕方 迎えの者をよこそう Dialogue: 0,0:09:05.60,0:09:07.69,Default,Tucker,0,0,0,,Wow, he's really into it. Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:07.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すごい集中力ですね Dialogue: 0,0:09:07.69,0:09:10.11,Default,Tucker,0,0,0,,He can't even hear what's going on around him. Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:09.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう周りの声が聞こえていない Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:15.03,Default,Tucker,0,0,0,,I guess geniuses really do exist. Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:15.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いるんですね 天才ってやつは Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:42.81,Default,Al,0,0,0,,Up high! Up high! Dialogue: 0,0:09:40.87,0:09:43.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,高いぞ 高いぞ Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:47.14,Default,Ed,0,0,0,,Al, what the heck are you doing?! Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:47.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル 何やってんだよ Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.94,Default,Al,0,0,0,,Nina seemed like she wanted someone to play with her. Dialogue: 0,0:09:47.82,0:09:49.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナ遊んでほしそうだったから Dialogue: 0,0:09:49.94,0:09:53.15,Default,Ed,0,0,0,,Hey, what the heck do you think we're here for- Dialogue: 0,0:09:50.32,0:09:53.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前な 何しにここへ Dialogue: 0,0:09:58.32,0:10:01.12,Default,Nina,0,0,0,,Alexander wants someone to play with, too, he says. Dialogue: 0,0:09:58.41,0:10:00.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アレキサンダーも遊んでほしいって Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:04.33,Default,Ed,0,0,0,,You've got some guts. Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:04.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい度胸だ Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:08.62,Default,Ed,0,0,0,,It's said that even when hunting rabbits, lions put forth their fullest effort. Dialogue: 0,0:10:04.99,0:10:08.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,獅子はうさぎを狩るのにも全力を尽くすという Dialogue: 0,0:10:08.96,0:10:14.25,Default,Ed,0,0,0,,I, Edward Elric, shall deal with you with all of my physical and spiritual might!!! Dialogue: 0,0:10:09.31,0:10:11.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このエドワード·エルリックが Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:14.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全身全霊で相手してくれるわ Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:16.63,Default,Ed,0,0,0,,You damn dog!!! Dialogue: 0,0:10:14.39,0:10:16.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,犬畜生めぇ Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:22.22,Default,Havoc,0,0,0,,Yo Boss, I've come to pick you up. Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:20.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よう大将 Dialogue: 0,0:10:21.15,0:10:22.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迎えに来たぞ Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:26.68,Default,Havoc,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:26.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何やってんだ Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:30.69,Default,Ed,0,0,0,,Eh, just taking a break from research... Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:30.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 資料検索の息抜きというか Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:33.61,Default,Tucker,0,0,0,,Did you manage to get good data? Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:33.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい資料は見つかったかい Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:37.53,Default,Tucker,0,0,0,,You're welcome to visit tomorrow, too. Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:37.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また明日おいで Dialogue: 0,0:10:38.15,0:10:39.74,Default,Nina,0,0,0,,You'll come visit again? Dialogue: 0,0:10:38.23,0:10:39.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また来てくれるの Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:41.66,Default,Al,0,0,0,,Let's play tomorrow, all right, Nina? Dialogue: 0,0:10:39.86,0:10:41.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明日遊ぼうね ニーナ Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:42.32,Default,Nina,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:42.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:47.58,Default,Havoc,0,0,0,,Oh right, Mr. Tucker, I've got a message for you from the Colonel. Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:45.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ タッカーさん Dialogue: 0,0:10:45.99,0:10:47.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐から伝言が Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:51.58,Default,Havoc,0,0,0,,He told me to tell you, "It's almost the day of the assessment. Don't forget." Dialogue: 0,0:10:47.68,0:10:51.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「もうすぐ査定の日です お忘れなく」だそうです Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:54.84,Default,Tucker,0,0,0,,Yes, understood. Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:54.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ 分かっております Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.25,Default,Havoc,0,0,0,,Well, then. Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:56.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:03.30,Default,Nina,0,0,0,,Daddy. Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:03.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:11:05.01,0:11:06.85,Default,Nina,0,0,0,,What's an "assessment"? Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:06.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「さてい」ってなぁに Dialogue: 0,0:11:07.93,0:11:09.06,Default,Tucker,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:11:09.60,0:11:15.27,Default,Tucker,0,0,0,,A State Alchemist has to report the results of his experiments once a year. Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:12.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師は年に一度 Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:15.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,研究の成果を報告しなくちゃいけないんだ Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:20.86,Default,Tucker,0,0,0,,Daddy couldn't get a good evaluation last year. Dialogue: 0,0:11:16.83,0:11:20.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん 去年はあまりよい評価をもらえなくてね Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:25.41,Default,Tucker,0,0,0,,If Daddy messes up this year,\NDaddy won't be a State Alchemist anymore. Dialogue: 0,0:11:21.06,0:11:22.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今年失敗すると Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:25.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師じゃなくなってしまうんだよ Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:26.79,Default,Nina,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:11:25.54,0:11:28.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええっ お父さんなら大丈夫だよ Dialogue: 0,0:11:26.79,0:11:29.00,Default,Nina,0,0,0,,You'll be fine, Daddy! Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.33,Default,Nina,0,0,0,,You're always studying so much! Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:31.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつもいっぱい勉強してるもん Dialogue: 0,0:11:33.42,0:11:35.75,Default,Tucker,0,0,0,,You're right. I've got to do my best. Dialogue: 0,0:11:33.47,0:11:35.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだね 頑張らないと Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:40.38,Default,Tucker,0,0,0,,This... is my last chance... Dialogue: 0,0:11:37.76,0:11:40.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう あとがないんだ Dialogue: 0,0:11:49.58,0:11:52.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ お母さんが2年前に Dialogue: 0,0:11:49.68,0:11:52.10,Default,Al,0,0,0,,Huh, your mother left home two years ago? Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:55.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実家に帰っちゃったってお父さんが言ってた Dialogue: 0,0:11:52.94,0:11:55.77,Default,Nina,0,0,0,,Daddy told me that she went back to her parents' home. Dialogue: 0,0:11:56.34,0:11:57.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:11:56.40,0:12:01.11,Default,Al,0,0,0,,Oh... it must be kind of lonely for you,\Nbeing alone with your daddy in a big house like this. Dialogue: 0,0:11:57.68,0:12:01.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな広い家にお父さんと二人じゃさみしいね Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:03.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ううん 平気 Dialogue: 0,0:12:01.53,0:12:03.11,Default,Nina,0,0,0,,Nope, I'm fine. Dialogue: 0,0:12:03.43,0:12:07.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん優しいし アレキサンダーもいるから Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:07.03,Default,Nina,0,0,0,,Daddy's really nice, and I've got Alexander with me, too. Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:12.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも お父さん最近研究室ばっかりだから Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:13.04,Default,Nina,0,0,0,,But... Daddy's always at his lab these days, so.. Dialogue: 0,0:12:13.38,0:12:14.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとさみしいな Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:15.13,Default,Nina,0,0,0,,I guess I'm kind of lonely... Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:25.34,Default,Ed,0,0,0,,Ugh, my shoulders have gotten a little stiff. Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:25.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 肩凝ったなぁ Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:27.68,Default,Al,0,0,0,,Why don't you exercise a bit, Brother? Dialogue: 0,0:12:25.37,0:12:27.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少し運動すれば 兄さん Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:29.93,Default,Ed,0,0,0,,That sounds kind of nice. Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:29.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それもいいなぁ Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:31.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おら 犬 Dialogue: 0,0:12:30.64,0:12:31.52,Default,Ed,0,0,0,,Hey, dog! Dialogue: 0,0:12:32.72,0:12:34.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの運動につきあえ Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.73,Default,Ed,0,0,0,,Accompany me on my exercises! Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:36.40,Default,Al,0,0,0,,You, too, Nina. Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:36.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ ニーナも Dialogue: 0,0:12:39.79,0:12:42.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああちょっちょっちょっちょっちょっちょっちょっ Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.15,Default,Nina,0,0,0,,Wait up! Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:12:45.89,0:12:46.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そらっ Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:46.61,Default,Ed,0,0,0,,Watch this! Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:48.74,Default,Ed,0,0,0,,Hey, hey, hey! Dialogue: 0,0:12:47.58,0:12:48.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それそれそれ Dialogue: 0,0:12:48.74,0:12:50.41,Default,Ed,0,0,0,,Wait, you! Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:50.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待たんかいこら Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:01.92,Default,Nina,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:13:00.77,0:13:01.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:13:04.30,0:13:06.22,Default,Nina,0,0,0,,You can do it, Alexander! Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:06.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アレキサンダー頑張って Dialogue: 0,0:13:06.22,0:13:09.47,Default,Havoc,0,0,0,,"It's almost the day of the assessment. Don't forget." Dialogue: 0,0:13:06.23,0:13:09.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ査定の日です お忘れなく Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:21.86,Default,Hughes,0,0,0,,But... why does he only target State Alchemists? Dialogue: 0,0:13:17.53,0:13:21.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 国家錬金術師ばかり狙うってのはどういうわけだ Dialogue: 0,0:13:22.39,0:13:25.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍が標的なら 無差別に軍人を襲えばいい Dialogue: 0,0:13:22.44,0:13:25.86,Default,Hughes,0,0,0,,If the army is his target, he can just attack soldiers indiscriminately. Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:30.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,特殊能力を持つ錬金術師は楽に殺せる相手じゃない Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:30.37,Default,Hughes,0,0,0,,Since Alchemists possess special abilities, they're not easy to kill. Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:33.62,Default,Hughes,0,0,0,,And one with a state qualification should be much tougher. Dialogue: 0,0:13:30.44,0:13:33.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まして 国家資格を持つ者となれば Dialogue: 0,0:13:34.06,0:13:36.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その資格が原因なのでは Dialogue: 0,0:13:34.16,0:13:36.58,Default,Arm,0,0,0,,Perhaps it's the qualification that's the reason? Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:37.25,Default,Hughes,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:40.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,莫大な報酬とさまざまな特権 Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:40.46,Default,Arm,0,0,0,,An immense reward and various privileges. Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:43.13,Default,Arm,0,0,0,,Many are envious of them. Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:43.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これを羨む者は多いでしょう Dialogue: 0,0:13:43.59,0:13:46.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかも 錬金術師よ Dialogue: 0,0:13:43.67,0:13:44.88,Default,Arm,0,0,0,,Also... Dialogue: 0,0:13:44.88,0:13:48.64,Default,Arm,0,0,0,,"Alchemists, work for the good of the public." Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:48.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大衆のためにあれ Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:51.93,Default,Arm,0,0,0,,Alchemists, who are supposed to be searching for the truth, Dialogue: 0,0:13:48.68,0:13:51.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真理の探究者だったはずの錬金術師が Dialogue: 0,0:13:51.93,0:13:56.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家資格を得た途端 軍の人間兵器に変わる Dialogue: 0,0:13:51.93,0:13:56.06,Default,Arm,0,0,0,,turn into the army's human weapons\Nas soon as they earn their state qualifications. Dialogue: 0,0:13:56.95,0:13:59.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かのイシュヴァールの内戦以来 Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:59.52,Default,Arm,0,0,0,,And also, after that civil war in Ishbal, Dialogue: 0,0:13:59.52,0:14:02.61,Default,Arm,0,0,0,,there are many who hold a grudge against us. Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:02.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恨みを持つ者はいくらでもおりますからな Dialogue: 0,0:14:05.87,0:14:09.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,報告します 昨日午後9時30分ごろ Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:07.07,Default,Ross,0,0,0,,Reporting. Dialogue: 0,0:14:07.61,0:14:16.79,Default,Ross,0,0,0,,{\fscx95}Yesterday, around 9:30{\fscx75\fscy75}PM{\r}, many station employees witnessed a man with a large scar on his face at Central City Station. Dialogue: 0,0:14:10.14,0:14:12.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルシティ駅構内において Dialogue: 0,0:14:12.44,0:14:14.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,顔に大きな傷のある男を Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:16.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,複数の駅員が目撃したとのことです Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:18.41,Default,Hughes,0,0,0,,Station?! Dialogue: 0,0:14:17.09,0:14:19.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,駅 野郎逃げたか Dialogue: 0,0:14:18.41,0:14:20.12,Default,Hughes,0,0,0,,Did he run away?! Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:26.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家資格を取る前の暮らしは ひどいもんだったよ Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:27.13,Default,Tucker,0,0,0,,Our lives before I got my state qualification were terrible. Dialogue: 0,0:14:27.85,0:14:29.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貧しくてね Dialogue: 0,0:14:27.92,0:14:29.38,Default,Tucker,0,0,0,,We were so poor. Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:34.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな生活に耐えきれず 妻は出ていってしまった Dialogue: 0,0:14:30.47,0:14:34.43,Default,Tucker,0,0,0,,My wife couldn't stand living in conditions like that, and she left our home. Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.10,Default,Tucker,0,0,0,,I need to pass the assessment, no matter what... Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:39.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんとしても査定を通らないと Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:44.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのころには 二度と戻りたくないから Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:44.27,Default,Tucker,0,0,0,,I don't ever want to return to those days. Dialogue: 0,0:14:44.27,0:14:46.23,Default,Nina,0,0,0,,It's okay, Daddy! Dialogue: 0,0:14:44.29,0:14:46.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫よお父さん Dialogue: 0,0:14:46.23,0:14:51.07,Default,Nina,0,0,0,,If they tell you "No", Alexander and I will go and scold the higher-ups! Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:47.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだって言われたら Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:51.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私とアレキサンダーが偉い人に怒ってあげる Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:54.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナは強いな Dialogue: 0,0:14:52.53,0:14:54.33,Default,Al,0,0,0,,Nina sure is strong. Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:58.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナ 明日はお父さんと一緒に遊ぼうか Dialogue: 0,0:14:54.91,0:14:58.41,Default,Tucker,0,0,0,,Nina... what do you say we play together tomorrow? Dialogue: 0,0:14:58.79,0:14:59.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当 Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:00.00,Default,Nina,0,0,0,,Really?! Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:01.17,Default,Tucker,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:00.14,0:15:01.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:02.58,Default,Nina,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:15:03.56,0:15:07.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アレキサンダー お父さんが遊んでくれるって Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:07.30,Default,Nina,0,0,0,,Alexander, Daddy said he'd play with us tomorrow! Dialogue: 0,0:15:18.15,0:15:19.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは タッカーさん Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:20.06,Default,Al,0,0,0,,Good morning, Mr. Tucker! Dialogue: 0,0:15:19.97,0:15:21.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日もよろしくお願いします Dialogue: 0,0:15:20.06,0:15:21.98,Default,Al,0,0,0,,We're going to be using your place again today! Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:23.65,Default,Al,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:23.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:26.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッカーさん Dialogue: 0,0:15:25.65,0:15:27.03,Default,Al,0,0,0,,Mr. Tucker? Dialogue: 0,0:15:26.97,0:15:29.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい ニーナ Dialogue: 0,0:15:27.03,0:15:29.07,Default,Ed,0,0,0,,Hey! Nina? Dialogue: 0,0:15:31.65,0:15:32.95,Default,Al,0,0,0,,Mr. Tucker? Dialogue: 0,0:15:31.72,0:15:32.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッカーさん Dialogue: 0,0:15:32.92,0:15:34.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ いるじゃないか Dialogue: 0,0:15:32.95,0:15:34.99,Default,Ed,0,0,0,,Oh, so you {\i1}are{\i0} here. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:37.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やあ Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:36.70,Default,Tucker,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:41.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出来たよ 完成品だ Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:40.91,Default,Tucker,0,0,0,,It's complete. The finished product. Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:44.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人語を理解する 合成獣だ Dialogue: 0,0:15:41.71,0:15:44.54,Default,Tucker,0,0,0,,A chimera that understands human language. Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:48.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見てくれ Dialogue: 0,0:15:47.30,0:15:48.25,Default,Tucker,0,0,0,,Watch. Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:52.30,Default,Tucker,0,0,0,,This person is Edward. Got it? Dialogue: 0,0:15:49.31,0:15:52.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいかい この人はエドワード Dialogue: 0,0:15:52.83,0:15:55.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:55.30,Default,chimera,0,0,0,,Ed...ward... Dialogue: 0,0:15:55.47,0:15:57.93,Default,Tucker,0,0,0,,That's right! I'm so proud of you! Dialogue: 0,0:15:55.63,0:15:58.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう よくできたね Dialogue: 0,0:15:57.93,0:16:00.68,Default,Ed,0,0,0,,This is amazing... it really did talk. Dialogue: 0,0:15:58.07,0:16:00.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すげぇ ほんとにしゃべってる Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:04.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あぁ これで国家資格を失わずに済むよ Dialogue: 0,0:16:02.23,0:16:04.56,Default,Tucker,0,0,0,,Now I won't have to lose my state qualification. Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:08.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:08.48,Default,chimera,0,0,0,,Ed...ward... Dialogue: 0,0:16:11.23,0:16:13.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード Dialogue: 0,0:16:11.32,0:16:13.74,Default,chimera,0,0,0,,Ed...ward... Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:16.32,Default,chimera,0,0,0,,Ed...ward... Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:16.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:19.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おにいちゃん Dialogue: 0,0:16:17.24,0:16:18.91,Default,chimera,0,0,0,,O...nii...chan... Dialogue: 0,0:16:28.52,0:16:29.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッカーさん Dialogue: 0,0:16:28.54,0:16:29.63,Default,Ed,0,0,0,,Mr. Tucker... Dialogue: 0,0:16:30.48,0:16:32.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家資格取ったのいつだっけ Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:32.88,Default,Ed,0,0,0,,When did you get your state qualification again? Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:36.14,Default,Tucker,0,0,0,,It was two years ago, I believe. Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:36.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええっと 2年前だね Dialogue: 0,0:16:37.62,0:16:39.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奥さんがいなくなったのは Dialogue: 0,0:16:37.68,0:16:39.64,Default,Ed,0,0,0,,And when did your wife leave you? Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:42.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2年前だね Dialogue: 0,0:16:41.31,0:16:42.89,Default,Tucker,0,0,0,,Two years ago. Dialogue: 0,0:16:43.53,0:16:45.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう一つ質問いいかな Dialogue: 0,0:16:43.56,0:16:45.69,Default,Ed,0,0,0,,Can I ask you another question? Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:49.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナとアレキサンダー どこ行った Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:48.15,Default,Ed,0,0,0,,Nina and Alexander... Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:49.61,Default,Ed,0,0,0,,Where are they?! Dialogue: 0,0:16:53.71,0:16:56.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君のような勘のいいガキは嫌いだよ Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:56.11,Default,Tucker,0,0,0,,I don't like sharp brats like you. Dialogue: 0,0:16:58.04,0:16:58.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:16:58.07,0:16:59.12,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:16:59.10,0:17:02.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああそういうことだ やりやがったな Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:00.91,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, that's how it is! Dialogue: 0,0:17:00.91,0:17:02.33,Default,Ed,0,0,0,,You've done it, haven't you?! Dialogue: 0,0:17:02.69,0:17:04.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2年前はてめぇの妻を Dialogue: 0,0:17:02.83,0:17:04.83,Default,Ed,0,0,0,,It was your wife two years ago, Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:09.34,Default,Ed,0,0,0,,and this time, you used your daughter and your dog to transmute a chimera! Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:09.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして今度は娘と犬を使って合成獣を錬成しやがった Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,動物実験にも限界があるからな Dialogue: 0,0:17:10.04,0:17:13.09,Default,Ed,0,0,0,,Since there are limits to animal experimentation, after all! Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:16.80,Default,Ed,0,0,0,,It must be a breeze if you use a human!!! Dialogue: 0,0:17:13.10,0:17:16.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,楽だろうさ 人間使えばなぁ Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:19.80,Default,Tucker,0,0,0,,W-What's there to get angry about? Dialogue: 0,0:17:16.87,0:17:19.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,な 何を怒ることがある Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:24.60,Default,Tucker,0,0,0,,The mankind's advances are the product of many experiments on humans, aren't they? Dialogue: 0,0:17:19.85,0:17:24.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人類の進歩は 無数の人体実験のたまものだろう Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:26.27,Default,Tucker,0,0,0,,If you're a scientist, too, then you should- Dialogue: 0,0:17:24.79,0:17:26.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君も科学者なら Dialogue: 0,0:17:26.18,0:17:27.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふざけんな Dialogue: 0,0:17:26.27,0:17:27.35,Default,Ed,0,0,0,,Don't screw around with me!!! Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:30.11,Default,Ed,0,0,0,,Do you really think something like this will be forgiven?! Dialogue: 0,0:17:27.76,0:17:30.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなことが許されると思ってんのか Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:34.61,Default,Ed,0,0,0,,Something like this... toying with human life?! Dialogue: 0,0:17:30.45,0:17:34.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな 人の命を弄ぶようなことが Dialogue: 0,0:17:34.93,0:17:37.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の命 はははっ Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:36.70,Default,Tucker,0,0,0,,Human life? Dialogue: 0,0:17:36.70,0:17:39.62,Default,Tucker,0,0,0,,Ah, human life, you say? Dialogue: 0,0:17:37.63,0:17:39.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう 人の命ねぇ Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:41.78,Default,Tucker,0,0,0,,Fullmetal Alchemist! Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:41.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:45.16,Default,Tucker,0,0,0,,Your limbs and your younger brother. Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:45.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君のその手足と弟 Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:49.88,Default,Tucker,0,0,0,,Aren't those the results of what you're saying right now? Toying with human life? Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:49.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それも 君が言う人の命をもてあそんだ結果だろう Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:50.88,Default,Ed,0,0,0,,NO!!! Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:51.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:17:54.46,0:17:57.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同じだよ 君も私も Dialogue: 0,0:17:54.63,0:17:56.01,Default,Tucker,0,0,0,,We're the same! Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:57.88,Default,Tucker,0,0,0,,You and I! Dialogue: 0,0:17:58.13,0:17:58.89,Default,Ed,0,0,0,,No, we're not!!! Dialogue: 0,0:17:58.13,0:17:59.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:17:58.89,0:18:00.51,Default,Tucker,0,0,0,,Yes, we are! Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違わないさ Dialogue: 0,0:18:00.47,0:18:03.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,目の前に可能性があったから試した Dialogue: 0,0:18:00.51,0:18:03.68,Default,Tucker,0,0,0,,There was a possibility in front of us, so we tested it out. Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.27,Default,Tucker,0,0,0,,Even though we knew it was taboo! Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:06.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが禁忌であると知っていても Dialogue: 0,0:18:06.27,0:18:07.56,Default,Ed,0,0,0,,You're wrong!!! Dialogue: 0,0:18:06.39,0:18:07.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:09.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは Dialogue: 0,0:18:08.52,0:18:09.31,Default,Ed,0,0,0,,I! Dialogue: 0,0:18:10.36,0:18:11.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師は Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:12.02,Default,Ed,0,0,0,,Alchemists! Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:13.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなこと Dialogue: 0,0:18:12.69,0:18:14.07,Default,Ed,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:18:14.81,0:18:17.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは オレは Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:17.45,Default,Ed,0,0,0,,I... I!!! Dialogue: 0,0:18:17.45,0:18:18.24,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:18.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:18:19.91,0:18:21.87,Default,Al,0,0,0,,If you go any further, he'll die! Dialogue: 0,0:18:19.94,0:18:21.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ以上やったら死んじゃう Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:36.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん 痛い Dialogue: 0,0:18:32.71,0:18:34.55,Default,chimera,0,0,0,,Da...ddy... Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:36.76,Default,chimera,0,0,0,,Does it hurt? Dialogue: 0,0:18:37.30,0:18:39.05,Default,chimera,0,0,0,,Da...ddy... Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:40.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん 痛い Dialogue: 0,0:18:39.55,0:18:40.55,Default,chimera,0,0,0,,Does it hurt? Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:52.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね 僕たちの力では君を元に戻してあげられない Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:47.81,Default,Al,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:52.73,Default,Al,0,0,0,,We can't change you back to normal with our powers. Dialogue: 0,0:18:54.12,0:18:57.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね ごめんね Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:57.07,Default,Al,0,0,0,,I'm sorry... I'm sorry... Dialogue: 0,0:18:57.24,0:18:59.36,Default,chimera,0,0,0,,Let's... play. Dialogue: 0,0:18:57.34,0:19:00.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遊ぼうよ 遊ぼうよ Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:01.07,Default,chimera,0,0,0,,Let's play... Dialogue: 0,0:19:02.35,0:19:07.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,間に合ったんだ これでまた国家錬金術師に Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:03.99,Default,Tucker,0,0,0,,I made it in time. Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:07.08,Default,Tucker,0,0,0,,With this, I can continue being a State Alchemist... Dialogue: 0,0:19:18.80,0:19:22.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が国家錬金術師だ 何が Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:21.43,Default,Ed,0,0,0,,State Alchemist, my ass... Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:22.93,Default,Ed,0,0,0,,Stop kidding yourself... Dialogue: 0,0:19:24.51,0:19:26.89,Default,chimera,0,0,0,,Let's... play. Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:26.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あそぼうよ Dialogue: 0,0:19:29.42,0:19:30.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそぉ Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:31.14,Default,Ed,0,0,0,,DAMMIT!!! Dialogue: 0,0:19:35.40,0:19:38.73,Default,Hawk,0,0,0,,If something such as an act of the Devil exists in this world, Dialogue: 0,0:19:35.41,0:19:38.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,悪魔の所業というものがこの世にあるなら Dialogue: 0,0:19:38.73,0:19:41.65,Default,Hawk,0,0,0,,this case is just that. Dialogue: 0,0:19:38.83,0:19:41.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今回の件は まさにそれですね Dialogue: 0,0:19:42.36,0:19:43.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,悪魔か Dialogue: 0,0:19:42.36,0:19:43.91,Default,Roy,0,0,0,,The Devil, huh... Dialogue: 0,0:19:44.57,0:19:51.37,Default,Roy,0,0,0,,But if it is an order, State Alchemists must make\Ntheir move, without hesitation, to take human lives. Dialogue: 0,0:19:44.60,0:19:47.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 国家錬金術師は Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:51.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命あらば人の命を奪うことも辞さず 行動せねばならん Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:54.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の命をどうこうする点で Dialogue: 0,0:19:52.04,0:19:54.04,Default,Roy,0,0,0,,If it's about handling human lives, Dialogue: 0,0:19:54.46,0:19:57.75,Default,Roy,0,0,0,,there really isn't much difference between where we stand and what Mr. Tucker did. Dialogue: 0,0:19:54.54,0:19:57.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッカー氏の行為と我々の立場に大きな差はない Dialogue: 0,0:19:59.40,0:20:03.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そしてそれを承知のうえで この道を選んだ Dialogue: 0,0:19:59.42,0:20:02.93,Default,Roy,0,0,0,,You were aware of that, and yet you chose this path. Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:08.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだろ 鋼の Dialogue: 0,0:20:05.76,0:20:08.68,Default,Roy,0,0,0,,Am I right, Fullmetal? Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:17.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今後も今回のような事件に出くわすことはあるだろう Dialogue: 0,0:20:13.85,0:20:17.11,Default,Roy,0,0,0,,I'm sure you'll run into incidents like this in the future again. Dialogue: 0,0:20:18.11,0:20:20.82,Default,Roy,0,0,0,,There may be times when you have to soil your hands. Dialogue: 0,0:20:18.15,0:20:21.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君自身が手を汚すこともあるかもしれん Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:24.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その度に そうやって立ち止まるのか Dialogue: 0,0:20:21.44,0:20:24.16,Default,Roy,0,0,0,,Are you going to come to a stop like that every time it happens? Dialogue: 0,0:20:24.61,0:20:28.49,Default,Ed,0,0,0,,Whether they call me a dog of the military, or curse me as a devil, Dialogue: 0,0:20:24.70,0:20:26.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の狗と呼ばれようが Dialogue: 0,0:20:26.74,0:20:28.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,悪魔と罵られようが Dialogue: 0,0:20:28.95,0:20:32.58,Default,Ed,0,0,0,,Al and I will get back our bodies. Dialogue: 0,0:20:28.97,0:20:32.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはアルと二人 元の体に戻ってやる Dialogue: 0,0:20:33.24,0:20:34.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だけどな Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:34.37,Default,Ed,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:36.96,Default,Ed,0,0,0,,We're neither devils, Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:39.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちは悪魔でも ましてや神でもない Dialogue: 0,0:20:37.59,0:20:39.59,Default,Ed,0,0,0,,nor gods at that! Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:41.71,Default,Ed,0,0,0,,We're humans... Dialogue: 0,0:20:40.35,0:20:41.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間なんだ Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:46.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間なんだよ Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:46.39,Default,Ed,0,0,0,,We're just humans!!! Dialogue: 0,0:20:49.33,0:20:52.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たった一人の女の子さえ助けてやれない Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:52.73,Default,Ed,0,0,0,,Puny, powerless humans... Dialogue: 0,0:20:54.10,0:20:56.02,Default,Ed,0,0,0,,...who can't even save one little girl. Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:56.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちっぽけな人間だ Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:02.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで誰も分かってくれないんだろうな Dialogue: 0,0:20:59.11,0:21:02.11,Default,Tucker,0,0,0,,I wonder why no one understands us... Dialogue: 0,0:21:02.85,0:21:03.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナ Dialogue: 0,0:21:02.90,0:21:03.74,Default,Tucker,0,0,0,,...Nina... Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ショウ·タッカーだな Dialogue: 0,0:21:10.74,0:21:12.91,Default,Scar,0,0,0,,You're Shou Tucker, aren't you? Dialogue: 0,0:21:12.91,0:21:13.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰だ Dialogue: 0,0:21:12.91,0:21:14.12,Default,Tucker,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.54,Default,Tucker,0,0,0,,Looks like... you're not from the military! Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:17.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の者ではないな Dialogue: 0,0:21:17.91,0:21:19.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやって入ってきた Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:19.46,Default,Tucker,0,0,0,,How did you get in?! Dialogue: 0,0:21:19.46,0:21:21.59,Default,Tucker,0,0,0,,There should have been military policemen stationed out front! Dialogue: 0,0:21:19.53,0:21:21.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,表に憲兵がいたはずだ Dialogue: 0,0:21:22.05,0:21:25.47,Default,Scar,0,0,0,,Alchemists, who go against God's path... Dialogue: 0,0:21:22.15,0:21:25.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神の道に背きし錬金術師 Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:29.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,滅ぶべし Dialogue: 0,0:21:27.97,0:21:29.51,Default,Scar,0,0,0,,...shall perish! Dialogue: 0,0:21:38.39,0:21:39.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:39.86,Default,chimera,0,0,0,,Da...ddy... Dialogue: 0,0:21:42.03,0:21:45.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父さん お父さん Dialogue: 0,0:21:42.07,0:21:43.53,Default,chimera,0,0,0,,Da...ddy... Dialogue: 0,0:21:44.19,0:21:45.86,Default,chimera,0,0,0,,Daddy... Dialogue: 0,0:21:46.92,0:21:52.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,哀れな この姿になってしまっては元に戻る方法はない Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:48.41,Default,Scar,0,0,0,,How miserable... Dialogue: 0,0:21:48.41,0:21:52.37,Default,Scar,0,0,0,,But now that you are in a state like that,\Nthere is no way to return you to normal. Dialogue: 0,0:21:53.42,0:21:56.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,せめて安らかに逝くがよい Dialogue: 0,0:21:53.49,0:21:56.87,Default,Scar,0,0,0,,At the very least, leave this world in peace. Dialogue: 0,0:22:02.79,0:22:03.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神よ Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:03.75,Default,Scar,0,0,0,,God, Dialogue: 0,0:22:05.38,0:22:09.14,Default,Scar,0,0,0,,two souls have just returned to your side. Dialogue: 0,0:22:05.39,0:22:09.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今二つの魂があなたの許へ還りました Dialogue: 0,0:22:09.89,0:22:12.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その広き懐に彼らを迎え入れ Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:17.27,Default,Scar,0,0,0,,Please usher them into your broad bosom,\Nand grant rest and salvation to their miserable souls. Dialogue: 0,0:22:13.34,0:22:17.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,哀れな魂に安息と救いを与えたまえ Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:33.08,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:33.08,ED01 Kana,,0,0,0,,{\fad(480,0)}{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:33.08,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:38.29,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Do you remember it from that day? Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:38.29,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ 君は覚えていますか Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:38.29,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee kimi wa oboeteimasuka Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:44.21,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}We made a promise and a vow while the early summer wind circled us. Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:44.21,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}約束 契り 初夏の風が包む Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:44.21,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu Dialogue: 0,0:22:44.21,0:22:48.47,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}And we clung close together. Dialogue: 0,0:22:44.21,0:22:48.47,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 寄り添った Dialogue: 0,0:22:44.21,0:22:48.47,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari yorisotta Dialogue: 0,0:22:52.01,0:22:57.52,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Your forced smile Dialogue: 0,0:22:52.01,0:22:57.52,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}無理な笑顔の裏 Dialogue: 0,0:22:52.01,0:22:57.52,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Muri na egao no ura Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.90,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Holds elongated shadows. Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.90,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}伸びた影をかくまう Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.90,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nobita kage wo kakumau Dialogue: 0,0:23:02.90,0:23:12.16,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}I pretend not to notice and continue on. Dialogue: 0,0:23:02.90,0:23:12.16,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}だから 気づかぬふり 再生を選ぶ Dialogue: 0,0:23:02.90,0:23:12.16,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Dakara kizukanu furi saisei wo erabu Dialogue: 0,0:23:13.78,0:23:21.67,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}All the while waiting for you to deliver some news at the table. Dialogue: 0,0:23:13.78,0:23:21.67,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて Dialogue: 0,0:23:13.78,0:23:21.67,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}Teeburu no ue no furuenai shirase machitsuzukete Dialogue: 0,0:23:24.29,0:23:30.05,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Empty nights, mornings that will never arrive, Dialogue: 0,0:23:24.29,0:23:30.05,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}空白の夜も 来るはずのない朝も Dialogue: 0,0:23:24.29,0:23:30.05,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:34.80,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I could see them from a mile away. Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:34.80,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}全部わかってたんだ Dialogue: 0,0:23:30.05,0:23:34.80,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zenbu wakattetanda Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:40.43,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:40.43,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:40.43,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:23:40.43,0:23:45.36,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm sure you'll remember it one day. Dialogue: 0,0:23:40.43,0:23:45.36,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ  いつか思い出すでしょう Dialogue: 0,0:23:40.43,0:23:45.36,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee itsuka omoidasu deshou Dialogue: 0,0:23:45.36,0:23:51.20,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}While holding the promise we couldn't keep, Dialogue: 0,0:23:45.36,0:23:51.20,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}果たせなかった 約束を抱いて Dialogue: 0,0:23:45.36,0:23:51.20,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Hatasenakatta yakusoku wo idaite Dialogue: 0,0:23:51.20,0:23:55.45,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}We take our first steps down our own paths. Dialogue: 0,0:23:51.20,0:23:55.45,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 歩き出す Dialogue: 0,0:23:51.20,0:23:55.45,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari arukidasu Dialogue: 0,0:23:58.06,0:24:01.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニーナの死に打ちひしがれるエドとアルを Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本语字幕录入:FAYFAY Dialogue: 0,0:23:59.23,0:24:01.47,Default,Nar,0,0,0,,The rain pours down in East City. Dialogue: 0,0:24:01.54,0:24:03.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,謎の男スカーが襲う Dialogue: 0,0:24:02.01,0:24:04.21,Default,Nar,0,0,0,,Still grief-stricken over Nina's death, Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫游字幕组\N{\fsp-2\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:04.21,0:24:07.75,Default,Nar,0,0,0,,Ed and Al are attacked by the mysterious man, Scar. Dialogue: 0,0:24:04.39,0:24:07.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:07.18,0:24:08.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:08.24,0:24:12.26,Default,Nar,0,0,0,,In a life-or-death crisis, Ed makes a desperate decision. Dialogue: 0,0:24:08.97,0:24:11.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第五話 悲しみの雨 Dialogue: 0,0:24:13.05,0:24:17.56,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:17.56,0:24:20.14,Default,Nar,0,0,0,,Episode 5, Rain of Sorrows. Dialogue: 0,0:24:18.45,0:24:20.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒に行こう エウレカ Dialogue: 0,0:24:20.76,0:24:22.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,俺は君が大好きだ Dialogue: 0,0:24:21.50,0:24:26.35,Default,Nar,0,0,0,,Will he be ready to accept the decision brought on by desperation? Dialogue: 0,0:24:22.91,0:24:26.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レントン レントン レントン