[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Full Metal Shounenshit - 12 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP01 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: OP01 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,2.0,0.0,2,18,10,68,1 Style: OP01 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: ED01 Eng,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: ED01 Kana,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,5.0,0.0,1,2.0,0.0,2,15,10,67,1 Style: ED01 Roma,A-OTF Shin Maru Go Pro M,41.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.64,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I've still got a lot of years ahead of me Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.64,OP01 Kana,,0,0,0,,{\fad(489,0)}{\blur3}この想いを 消してしまうには Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.64,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Kono omoi wo keshiteshimau niwa Dialogue: 0,0:00:03.64,0:00:05.56,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}To just erase these feelings? Dialogue: 0,0:00:03.64,0:00:05.56,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}まだ人生長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:03.64,0:00:05.65,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Mada jinsei nagai desho? Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:05.60,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase {\alpha&H00&}these feelings? Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:05.60,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生{\alpha&H00&}長いでしょ? Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:05.65,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(640,700)}{\alpha&HFF&}To just erase these fee{\alpha&H00&}lings? Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:05.65,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\pos(644,652)}{\alpha&HFF&}まだ人生長いでし{\alpha&H00&}ょ? Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:08.65,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}I want to go back and finish Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:08.65,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}やり残してるコト Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:08.65,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yarinokoshiteru koto Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:12.28,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}The things that I've yet to finish. Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:12.28,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}やり直してみたいから Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:12.28,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Yarinaoshite mitai kara Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:28.54,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}I was supposed to be chasing after my ongoing dream, Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:28.54,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}夢のつづき 追いかけていたはずなのに Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:28.54,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,489)}Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nanoni Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:34.88,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Yet I faltered over others while walking this thin, winding path. Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:34.88,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}曲がりくねった 細い道 人につまずく Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:34.88,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(489,0)}Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:38.05,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}It's not that I want to return to those days. Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:38.05,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:38.05,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano koro mitainitte modoritai wake ja nai no Dialogue: 0,0:00:38.05,0:00:41.56,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm searching for the sky I lost. Dialogue: 0,0:00:38.05,0:00:41.56,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}無くしてきた空を 探してる Dialogue: 0,0:00:38.05,0:00:41.56,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nakushitekita sora wo sagashiteru Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:43.23,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Don't make that sad face, as if you've fallen victim. Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:43.23,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}わかってくれますように Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:43.23,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Wakatte kuremasu youni Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:48.44,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}As if you want people to pity you. Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:48.44,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:48.44,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Gisei ni natta youna kanashii kao wa yameteyo Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:50.15,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Tears aren't the end of your sins. Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:50.15,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}罪の最後は涙じゃないよ Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:50.15,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:51.82,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}You have to bear them painfully, forever. Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:51.82,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ずっと苦しく背負ってくんだ Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:51.82,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zutto kurushiku seottekunda Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:53.49,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Who are you waiting for in the maze of emotions, Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:53.49,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}出口見えない感情迷路に Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:53.49,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Deguchi mienai kanjoumeiro ni Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.15,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Where you can't even see the exit? Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.15,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}誰を待ってるの? Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.15,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dare wo matteruno? Dialogue: 0,0:00:55.15,0:00:56.95,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I want to blurt it out more justly, Dialogue: 0,0:00:55.15,0:00:56.95,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}白いノートに綴ったように Dialogue: 0,0:00:55.15,0:00:56.95,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Shiroi nooto ni tsuzutta youni Dialogue: 0,0:00:56.95,0:00:58.70,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Just like how I wrote it in my white notebook. Dialogue: 0,0:00:56.95,0:00:58.70,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}もっと素直に吐き出したいよ Dialogue: 0,0:00:56.95,0:00:58.70,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Motto sunao ni hakidashitai yo Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:00.37,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}What do you want to run from? Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:00.37,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}何から 逃れたいんだ Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:00.37,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nani kara nogaretainda Dialogue: 0,0:01:00.37,0:01:01.99,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That thing called "reality"? Dialogue: 0,0:01:00.37,0:01:01.99,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…現実ってやつ? Dialogue: 0,0:01:00.37,0:01:01.99,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Genjitsu tte yatsu? Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:05.33,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I just want to scream out, Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:05.33,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叶えるために 生きてるんだって Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:05.33,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kanaeru tame ni ikiterundatte Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:08.75,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}"I'm only living to fulfill my wish." Can you hear me? Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:08.75,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}叫びたくなるよ 聞こえていますか? Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:08.75,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Sakebitaku naru yo kikoeteimasuka? Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:12.88,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}I can't take the safe way out of everything. Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:12.88,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}無難になんて やってられないから Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:12.88,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,489)}Bunan ni nante yatterarenaikara Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:15.67,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I don't even have a place to return to. Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:15.67,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}…帰る場所も無いの Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:15.67,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kaeru basho mo nai no Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:18.97,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm always thankful for everyone's kindness, Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:18.97,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}優しさには いつも感謝してる Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:18.97,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:22.35,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}That's why I want to become stronger. (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:22.35,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}だから強くなりたい{\alpha&HFF&}(I'm on the the Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:22.35,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3\pos(820,652)}(I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:22.35,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:24.31,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}This is reminding me of the old days. Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:24.31,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}懐かしくなる Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:24.31,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Natsukashiku naru Dialogue: 0,0:01:24.31,0:01:27.56,OP01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}This pain is all right with me. Dialogue: 0,0:01:24.31,0:01:27.56,OP01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}こんな痛みも歓迎じゃん Dialogue: 0,0:01:24.31,0:01:27.56,OP01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}Konna itami mo kangei jan Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:49.21,Default,Al,0,0,0,,We're almost at Dublith, Brother. Dialogue: 0,0:01:46.29,0:01:49.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん そろそろダブリスに着くよ Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:52.04,Default,Al,0,0,0,,Were you dreaming? Dialogue: 0,0:01:51.10,0:01:52.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夢見てたの Dialogue: 0,0:01:52.88,0:01:54.09,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:55.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ あいつの夢だ Dialogue: 0,0:01:54.09,0:01:55.55,Default,Ed,0,0,0,,A dream about {\i1}him{\i0}. Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:03.89,Default,Ed,0,0,0,,We're finally here, aren't we? Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:03.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とうとう来ちまったな Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:04.77,Default,Al,0,0,0,,Yup. Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:04.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:02:05.85,0:02:08.60,Default,Ed,0,0,0,,I hope the Master isn't home... Dialogue: 0,0:02:06.22,0:02:08.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 留守だといいな Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:09.48,Default,Al,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:02:08.62,0:02:09.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:02:20.28,0:02:21.99,Default,Ed,0,0,0,,H-Hi... Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:21.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どっ どうも Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:23.49,Default,Al,0,0,0,,It's been a while... Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:23.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お久しぶりです Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:26.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく来た 大きくなったな Dialogue: 0,0:02:24.08,0:02:25.29,Default,Sig,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:26.87,Default,Sig,0,0,0,,You've gotten bigger. Dialogue: 0,0:02:26.87,0:02:28.54,Default,Ed,0,0,0,,I-I'm going to shrink... Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:28.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ち 縮む Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.50,Default,Al,0,0,0,,Hi... It's me, Alphonse. Dialogue: 0,0:02:29.07,0:02:31.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの アルフォンスです Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:33.38,Default,Al,0,0,0,,It's been a while. Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:33.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごぶさたしてます Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:37.97,Default,Shi,0,0,0,,You've {\i1}really{\i0\fscx30} {\r} gotten bigger. Dialogue: 0,0:02:35.89,0:02:38.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すごく大きくなったな Dialogue: 0,0:02:38.59,0:02:42.43,Default,Al,0,0,0,,That's the first time I've been patted on the head since I became like this. Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:42.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鎧になってから 初めて頭なでられた Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:46.39,Default,Sig,0,0,0,,Izumi, the Elric runts are here. Dialogue: 0,0:02:43.40,0:02:46.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミ エルリックのチビどもが来たぞ Dialogue: 0,0:02:46.77,0:02:48.02,Default,Sig,0,0,0,,Think you can get up? Dialogue: 0,0:02:46.84,0:02:47.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,起きられそうか Dialogue: 0,0:02:48.39,0:02:49.56,Default,Izumi,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:51.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 今日は少し体調がいいから Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:51.60,Default,Izumi,0,0,0,,I'm not feeling too bad today. Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:54.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,具合悪くて寝ていたんだ Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:54.31,Default,Al,0,0,0,,I guess she was lying down because she wasn't feeling well. Dialogue: 0,0:02:54.31,0:02:56.61,Default,Ed,0,0,0,,Has her body not healed yet? Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体 よくなってないのかな Dialogue: 0,0:03:08.87,0:03:11.25,Default,Izumi,0,0,0,,You're one idiot of a disciple! Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:10.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このバカ弟子が Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:13.63,Default,Izumi,0,0,0,,What's this I hear about you becoming a dog of the military?! Dialogue: 0,0:03:11.40,0:03:13.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の狗に成り下がったって Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:22.72,Default,Al,0,0,0,,Master! W-Well... about this... Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:22.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 その こっ これは Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:27.22,Default,Izumi,0,0,0,,Al! Look at how much you've grown! Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:27.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル 随分大きくなって Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:32.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠もお変わりないよう Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:32.35,Default,Al,0,0,0,,You haven't changed much either, Mast- Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:37.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鍛え方が足りん Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:37.94,Default,Izumi,0,0,0,,You've slacked on your training! Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:39.15,Default,Ed,0,0,0,,Oww... Dialogue: 0,0:03:37.99,0:03:39.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛てて Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:41.45,Default,Al,0,0,0,,I thought you weren't feeling well? Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:41.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,具合悪かったんじゃないんですか Dialogue: 0,0:03:41.45,0:03:44.95,Default,Izumi,0,0,0,,Forget about that! I'm out of bed like this because I heard you guys were here... Dialogue: 0,0:03:41.60,0:03:44.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を言う お前たちが来たというからこうして Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:50.45,Default,Sig,0,0,0,,Don't push yourself. Dialogue: 0,0:03:48.96,0:03:50.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無理しちゃダメだろ Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:54.75,Default,Izumi,0,0,0,,You're worried about me, Dear? Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:54.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心配してくれるのね あなた Dialogue: 0,0:03:59.34,0:04:01.59,Default,Izumi,0,0,0,,I don't know much about the Philosopher's Stone. Dialogue: 0,0:03:59.39,0:04:01.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石についてはろくに知らん Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:03.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,興味ないからな Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:03.84,Default,Izumi,0,0,0,,Because I'm not interested. Dialogue: 0,0:04:03.84,0:04:05.34,Default,Ed,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:05.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:10.72,Default,Sig,0,0,0,,We met an alchemist in Central who knew a lot about the stone, didn't we? Dialogue: 0,0:04:06.34,0:04:07.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,以前セントラルで Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:10.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,石にやたら詳しい錬金術師に会ったろ Dialogue: 0,0:04:12.60,0:04:13.69,Default,Ed,0,0,0,,What was he like? Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:13.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんな人です Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:16.94,Default,Izumi,0,0,0,,I think his name was... Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:16.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,名前は 確か… Dialogue: 0,0:04:17.61,0:04:18.77,Default,Izumi,0,0,0,,...Hohenheim. Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:18.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホーエンハイム Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:30.24,Default,Izumi,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:30.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:32.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きてたんだ Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:32.75,Default,Ed,0,0,0,,So he's alive... Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:34.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知り合いか Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:34.29,Default,Izumi,0,0,0,,You know him? Dialogue: 0,0:04:35.67,0:04:36.92,Default,Al,0,0,0,,He's our father. Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:36.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父親です Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:39.92,Default,Izumi,0,0,0,,So the one who left a long time ago... Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:39.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,昔 出ていったっていう Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:41.46,Default,Ed,0,0,0,,That bastard! Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:41.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんなヤツ Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:46.72,Default,Ed,0,0,0,,It's his fault Mom died. Dialogue: 0,0:04:43.91,0:04:46.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつのせいで 母さんは死んだんだ Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:48.80,Default,Ed,0,0,0,,Because of him... Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:48.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつのせいで Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:55.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あら どうしたの Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:57.65,Default,Tri,0,0,0,,Oh! What are you doing up so early? Dialogue: 0,0:04:56.05,0:04:57.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな朝早く Dialogue: 0,0:04:59.61,0:05:01.86,Default,Ed,0,0,0,,Al said he needed to pee... Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルがおしっこって Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:04.03,Default,Tri,0,0,0,,Oh, so you were taking care of Al. Dialogue: 0,0:05:01.94,0:05:03.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルの面倒見てくれたのね Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:05.86,Default,Tri,0,0,0,,Thank you, Ed. Dialogue: 0,0:05:04.26,0:05:05.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう エド Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:33.64,Default,Ed,0,0,0,,Mom, where's Dad? Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:33.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ お父さんは Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:38.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出かけたわ Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:38.65,Default,Mom,0,0,0,,He left. Dialogue: 0,0:05:38.90,0:05:40.56,Default,Al,0,0,0,,When's he coming back? Dialogue: 0,0:05:38.95,0:05:40.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつ帰って来るの Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:47.36,Default,Mom,0,0,0,,Tickle tickle tickle! Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:47.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こちょこちょこちょ Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:49.78,Default,Mom,0,0,0,,Tickle tickle tickle! Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:49.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こちょこちょこちょ Dialogue: 0,0:05:50.36,0:05:52.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すぐに帰って来るわよ Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.12,Default,Mom,0,0,0,,He'll be back in no time. Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:54.24,Default,Mom,0,0,0,,Hurry and finish your meal, now. Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く食べちゃいなさい Dialogue: 0,0:05:58.42,0:05:59.75,Default,Ed,0,0,0,,Mom... Dialogue: 0,0:05:58.59,0:05:59.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さん Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:03.00,Default,Ed,0,0,0,,Mom. Dialogue: 0,0:06:01.73,0:06:02.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さん Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:05.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,母さん Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:06.05,Default,Ed,0,0,0,,Mom! Dialogue: 0,0:06:13.47,0:06:14.39,Default,Ed,0,0,0,,Mom!!! Dialogue: 0,0:06:13.57,0:06:14.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お母さん Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:30.53,Default,Al,0,0,0,,So... did Dad say anything about the stone? Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:30.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 父さん 石について何か Dialogue: 0,0:06:31.11,0:06:35.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,長年の望みがもうすぐとか 嬉しそうに言ってたな Dialogue: 0,0:06:31.11,0:06:35.54,Default,Izumi,0,0,0,,He looked happy, saying something about his wish from long ago will finally be coming true soon. Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:39.54,Default,Ed,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:39.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛っ Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:41.67,Default,Izumi,0,0,0,,Time to eat! Dialogue: 0,0:06:40.63,0:06:41.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,飯にするぞ Dialogue: 0,0:06:42.22,0:06:43.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:06:42.25,0:06:43.88,Default,All,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:06:49.05,0:06:50.43,Default,Sig,0,0,0,,You aren't going to eat, Al? Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:50.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルは食わんのか Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:51.93,Default,Al,0,0,0,,N-No! Dialogue: 0,0:06:50.90,0:06:54.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっいえ 汽車の中でたくさん食べちゃって Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:54.30,Default,Al,0,0,0,,I ate too much on the train... Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:58.89,Default,Ed,0,0,0,,Hey Al, tell them about how we witnessed childbirth over at Rush Valley! Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:55.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら アル Dialogue: 0,0:06:55.65,0:06:58.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちラッシュバレーで 出産に立ち会ったんだよな Dialogue: 0,0:06:58.82,0:07:00.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうそう 師匠 Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:00.06,Default,Al,0,0,0,,Oh yeah! Dialogue: 0,0:07:00.06,0:07:03.77,Default,Al,0,0,0,,Master, we helped a baby being born! Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:03.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕たち赤ん坊を取り上げるの手伝ったんですよ Dialogue: 0,0:07:03.77,0:07:07.44,Default,Ed,0,0,0,,Idiot, that doesn't count as "helping". Dialogue: 0,0:07:04.12,0:07:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカ 手伝ったって言えるのかよ あれで Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.99,Default,Al,0,0,0,,I learned that people are born because everyone in the family works together, Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:11.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家族が協力して 母親も命を懸けて Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:15.53,Default,Al,0,0,0,,the mother risks her life, and because the person receives so many blessings from everyone. Dialogue: 0,0:07:12.07,0:07:15.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんなに祝福されて人間は生まれてくるんですね Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:17.04,Default,Izumi,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:07:16.02,0:07:19.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだよ お前たちもそうやって生を受けた Dialogue: 0,0:07:17.70,0:07:20.29,Default,Izumi,0,0,0,,That's how you two were given life, too. Dialogue: 0,0:07:20.29,0:07:22.54,Default,Izumi,0,0,0,,Be proud that you were born. Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:22.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分の命に誇を持ちなさい Dialogue: 0,0:07:31.84,0:07:32.93,Default,Al,0,0,0,,Brother. Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:32.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:33.84,Default,Ed,0,0,0,,Hm? Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:35.80,Default,Al,0,0,0,,Master hasn't changed at all, has she? Dialogue: 0,0:07:34.24,0:07:35.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠変わらないね Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:37.35,Default,Ed,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:07:36.25,0:07:39.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ あのころから全然変わってない Dialogue: 0,0:07:37.35,0:07:39.56,Default,Ed,0,0,0,,She hasn't changed at all since we first met her. Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:53.16,Default,Man,0,0,0,,Hang in there! Dialogue: 0,0:07:52.38,0:07:53.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しっかりしろ Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:54.16,Default,Man2,0,0,0,,Bring over some more! Dialogue: 0,0:07:53.17,0:07:54.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっと持ってこい Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:55.49,Default,Man3,0,0,0,,It's going to collapse! Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:55.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,崩れるぞ Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:03.67,Default,Man,0,0,0,,The levee's going to break! Run for high ground! Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:03.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,堤防が切れるぞ 高台に逃げろ Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:05.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん 見て Dialogue: 0,0:08:04.29,0:08:05.83,Default,Al,0,0,0,,Brother, look! Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:11.47,Default,Man,0,0,0,,Hey, it's dangerous! Dialogue: 0,0:08:10.10,0:08:11.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい 危ないぞ Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:40.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これでしばらくはもつでしょう Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:40.12,Default,Izumi,0,0,0,,This should last for a while. Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:43.12,Default,Man,0,0,0,,W-Who are you? Dialogue: 0,0:08:41.51,0:08:43.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ あんた何者だ Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:45.79,Default,Izumi,0,0,0,,A passing housewife! Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:45.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,通りすがりの 主婦です Dialogue: 0,0:08:52.26,0:08:54.26,Default,Ed,0,0,0,,Will you please be our master, old lady?! Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:54.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちを弟子にしてよ おばさん Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:01.93,Default,Ed,0,0,0,,Please, old lady! Dialogue: 0,0:09:00.27,0:09:01.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お願いします おばさん Dialogue: 0,0:09:01.92,0:09:05.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと耳が遠くて聞こえなかったなぁ Dialogue: 0,0:09:01.93,0:09:04.98,Default,Izumi,0,0,0,,I couldn't catch exactly what you said... Dialogue: 0,0:09:05.39,0:09:07.48,Default,Izumi,0,0,0,,Mind repeating it? Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:07.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう一回言ってくれる Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:10.44,Default,Ed,0,0,0,,C-Correction! Dialogue: 0,0:09:08.84,0:09:10.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,て 訂正します Dialogue: 0,0:09:10.43,0:09:12.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弟子にしてください おねえさん Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:12.53,Default,Al,0,0,0,,Please be our master, Miss! Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:13.44,Default,Izumi,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:09:12.69,0:09:13.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメ Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:14.61,Default,Both,0,0,0,,Why not?! Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:14.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで Dialogue: 0,0:09:14.61,0:09:16.07,Default,Izumi,0,0,0,,I don't take students. Dialogue: 0,0:09:14.89,0:09:16.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弟子は取らない主義 Dialogue: 0,0:09:16.49,0:09:17.91,Default,Izumi,0,0,0,,And besides, we're in the middle of a trip! Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:17.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに旅の途中だ Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:19.74,Default,Ed,0,0,0,,Please, accept us as your students! Dialogue: 0,0:09:18.02,0:09:20.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お願い 弟子にして Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.95,Default,Izumi,0,0,0,,God, you're so persistent! Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:21.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しつこい Dialogue: 0,0:09:21.95,0:09:23.41,Default,Izumi,0,0,0,,Do you even have permission from your parents?! Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:23.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,両親の許可は Dialogue: 0,0:09:23.41,0:09:26.29,Default,Man,0,0,0,,The thing is... those boys don't have any parents. Dialogue: 0,0:09:23.60,0:09:26.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの そいつら 親がいなくて Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:34.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうにも弱いね Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.26,Default,Izumi,0,0,0,,I'm so soft when it comes to things like this... Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:45.31,Default,Izumi,0,0,0,,Survive on your own! Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:45.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,二人だけで生き延びなさい Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.48,Default,Both,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:47.02,0:09:48.35,Default,Izumi,0,0,0,,That's the preliminary round. Dialogue: 0,0:09:47.08,0:09:48.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが仮修業 Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:50.69,Default,Izumi,0,0,0,,If you pass, we'll get to the real training. Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:50.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うまくいったら本修業に入る Dialogue: 0,0:09:51.15,0:09:54.48,Default,Izumi,0,0,0,,And you're not allowed to use alchemy during this preliminary round. Dialogue: 0,0:09:51.19,0:09:54.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仮修業中は 錬金術使うの禁止ね Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:55.74,Default,Both,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:56.22,0:09:58.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「一は全 全は一」 Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:58.61,Default,Izumi,0,0,0,,"One is All, All is One." Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:01.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1か月でその答えを見つけなさい Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:01.37,Default,Izumi,0,0,0,,Find the answer to that within a month. Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:06.04,Default,Izumi,0,0,0,,If you can't, I'm sending you back to Resembool. Dialogue: 0,0:10:02.13,0:10:03.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,答えが見つからない場合は Dialogue: 0,0:10:04.11,0:10:06.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リゼンブールに送り返すからね Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:09.79,Default,Izumi,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:10:09.07,0:10:09.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:13.92,Default,Both,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:17.22,Default,Both,0,0,0,,What the heck?! Dialogue: 0,0:10:14.09,0:10:19.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんじゃそりゃ Dialogue: 0,0:10:21.39,0:10:23.76,Default,Ed,0,0,0,,So hungry... Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:23.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腹減った Dialogue: 0,0:10:23.66,0:10:25.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ベッドで寝たいよ Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:26.06,Default,Ed,0,0,0,,I want to sleep in a bed, geez... Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:36.07,Default,Ed,0,0,0,,What part of this is alchemy training?! Dialogue: 0,0:10:33.18,0:10:35.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これのどこが錬金術の修業なんだよ Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.45,Default,Al,0,0,0,,So hungry... Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:43.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腹減った Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:52.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつら大丈夫かね Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:52.92,Default,Sig,0,0,0,,I wonder if those kids are all right? Dialogue: 0,0:10:53.53,0:10:56.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,経験に勝る知識なしってね Dialogue: 0,0:10:53.79,0:10:56.46,Default,Izumi,0,0,0,,They say there's no substitute for real-life experience. Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:59.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の肝の部分をたたき込むには Dialogue: 0,0:10:56.96,0:11:01.64,Default,Izumi,0,0,0,,That is the best way to pound the courage portion of alchemy into them. Dialogue: 0,0:10:59.73,0:11:01.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの方法が一番なのよ Dialogue: 0,0:11:02.13,0:11:03.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで何も学べなかったら Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:07.22,Default,Izumi,0,0,0,,If they don't learn anything from this,\Nit just means that's the extent of their talents. Dialogue: 0,0:11:04.53,0:11:06.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,所詮はそこまでの才能だってこと Dialogue: 0,0:11:07.73,0:11:09.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弟子入りは諦めてもらう Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:09.52,Default,Izumi,0,0,0,,They'll have to give up learning from me. Dialogue: 0,0:11:12.53,0:11:14.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレが心配してんのは Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:16.52,Default,Sig,0,0,0,,What I'm worried about is the safety of their lives. Dialogue: 0,0:11:14.63,0:11:16.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつらの命の方だ Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:18.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の修業のときなんて Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:22.11,Default,Izumi,0,0,0,,I was thrown out to Mt. Briggs in the middle of winter for a month during {\i1}my{\i0} training! Dialogue: 0,0:11:19.03,0:11:22.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,冬のブリッグス山に1か月ほうり込まれたわよ Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:25.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前と一般人を一緒にするな Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:25.78,Default,Sig,0,0,0,,Don't put yourself and ordinary people at the same level. Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:29.79,Default,Izumi,0,0,0,,There's so much to eat on that island; they'll live. Dialogue: 0,0:11:25.83,0:11:27.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの島は食料豊富だし Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死にゃしないわよ Dialogue: 0,0:11:33.23,0:11:34.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:11:33.29,0:11:34.67,Default,Both,0,0,0,,We did it! Dialogue: 0,0:11:35.93,0:11:37.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやって食べるのこれ Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.17,Default,Al,0,0,0,,How do we eat this? Dialogue: 0,0:11:38.17,0:11:40.55,Default,Ed,0,0,0,,Hmm... We cut it apart. Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:40.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スパッと Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:41.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スパッと Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:41.80,Default,Al,0,0,0,,Cut it apart... Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.35,Default,Al,0,0,0,,I don't want to do it! Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:53.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やだよ 兄さんがやってよ Dialogue: 0,0:11:52.35,0:11:53.81,Default,Al,0,0,0,,You do it! Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:55.90,Default,Ed,0,0,0,,I did the catching; you do the killing. Dialogue: 0,0:11:53.83,0:11:55.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレ 捕まえるの専門 Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:57.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,面倒なこといっつも押しつけて Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:58.23,Default,Al,0,0,0,,You always try to make me do all the things you don't want to do! Dialogue: 0,0:12:02.73,0:12:05.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 待て Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:05.95,Default,Both,0,0,0,,Get back here!!! Dialogue: 0,0:12:14.23,0:12:15.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,子ギツネ Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:15.79,Default,Ed,0,0,0,,Baby foxes... Dialogue: 0,0:12:19.43,0:12:21.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,肉はやめて魚にしよう Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:22.17,Default,Ed,0,0,0,,Forget meat... let's try for some fish. Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:28.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ってどうやって魚とるんだよ Dialogue: 0,0:12:26.09,0:12:28.39,Default,Ed,0,0,0,,How do we catch one?! Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:30.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,竿も糸も針もねぇんだぞ Dialogue: 0,0:12:28.39,0:12:31.10,Default,Ed,0,0,0,,We don't have a rod, line, or a needle! Dialogue: 0,0:12:39.69,0:12:44.07,Default,Al,0,0,0,,No food, no fire, no nothing... Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:42.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,食べ物ない 火もない Dialogue: 0,0:12:42.83,0:12:43.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんにもない Dialogue: 0,0:12:44.03,0:12:45.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,言うなよ Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:45.45,Default,Ed,0,0,0,,Don't say that! Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:22.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:22.03,Default,Al,0,0,0,,Geez! Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:25.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何すんだよ 兄さん Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:25.24,Default,Al,0,0,0,,What was that for, Brother?! Dialogue: 0,0:13:34.95,0:13:36.16,Default,Al,0,0,0,,Brother? Dialogue: 0,0:13:35.03,0:13:36.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:13:41.53,0:13:44.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うおぉ 酸っぺぇ Dialogue: 0,0:13:42.96,0:13:44.26,Default,Ed,0,0,0,,Sour! Dialogue: 0,0:13:50.39,0:13:52.76,Default,Ed,0,0,0,,I'm... alive. Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:52.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレ 生きてるんだ Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:55.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アリを食って 生きてる Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:56.18,Default,Ed,0,0,0,,Eating ants and living. Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:04.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命を食って 生きてる Dialogue: 0,0:14:02.86,0:14:04.90,Default,Ed,0,0,0,,Eating life and living. Dialogue: 0,0:14:07.13,0:14:08.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きてる Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:08.28,Default,Ed,0,0,0,,Living... Dialogue: 0,0:14:11.63,0:14:12.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちは死なない Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:12.99,Default,Ed,0,0,0,,We're not going to die here! Dialogue: 0,0:14:12.73,0:14:13.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:13.83,Default,Al,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:14:22.03,0:14:23.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんな Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:23.34,Default,Ed,0,0,0,,Sorry about this... Dialogue: 0,0:14:29.30,0:14:31.51,Default,Al,0,0,0,,You're almost there, Brother. Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:31.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん もうちょっとだよ Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:40.31,Default,Both,0,0,0,,We did it! Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:40.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うわ やった Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:03.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明日で1か月か Dialogue: 0,0:15:01.21,0:15:03.33,Default,Al,0,0,0,,Looks like tomorrow's the end of the month... Dialogue: 0,0:15:04.33,0:15:09.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ兄さん 「一は全 全は一」の答えって見つかった Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:06.00,Default,Al,0,0,0,,Hey Brother, Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.92,Default,Al,0,0,0,,did you ever find the answer to "One is All, All is One"? Dialogue: 0,0:15:12.03,0:15:16.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ずっと考えているけどなんとなくしか分からないよ Dialogue: 0,0:15:12.09,0:15:16.76,Default,Al,0,0,0,,I've been thinking about it for the longest time, but I only kind of understand it. Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:19.52,Default,Ed,0,0,0,,I'm not positive, but... Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:19.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確信はねぇけど Dialogue: 0,0:15:20.13,0:15:24.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら 腹減ってへろへろだった時アリ食ったろ Dialogue: 0,0:15:20.14,0:15:24.27,Default,Ed,0,0,0,,Remember when I ate ants when we were starving and out of it? Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:25.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだっけ Dialogue: 0,0:15:24.44,0:15:25.90,Default,Al,0,0,0,,You did? Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:27.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 食ったんだよ Dialogue: 0,0:15:25.90,0:15:27.82,Default,Ed,0,0,0,,Yep, I did. Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:29.78,Default,Ed,0,0,0,,They were so sour. Dialogue: 0,0:15:27.83,0:15:29.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すげぇ酸っぱかった Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:31.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で 考えたんだ Dialogue: 0,0:15:30.03,0:15:31.99,Default,Ed,0,0,0,,Then, a thought came to my mind. Dialogue: 0,0:15:32.33,0:15:34.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし食わないでオレが死んだら Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:34.87,Default,Ed,0,0,0,,If I hadn't eaten them and eventually died, Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:36.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キツネやアリに食われる Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:36.87,Default,Ed,0,0,0,,foxes and ants would eat me. Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:39.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,土に還って草になる Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:39.58,Default,Ed,0,0,0,,I'd return to the soil and become grass. Dialogue: 0,0:15:39.93,0:15:41.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それをウサギが食べる Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.87,Default,Ed,0,0,0,,And that's what a rabbit would eat. Dialogue: 0,0:15:41.83,0:15:43.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,食物連鎖だね Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:43.67,Default,Al,0,0,0,,The food chain, right? Dialogue: 0,0:15:43.53,0:15:45.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ それだけじゃない Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:44.58,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:45.79,Default,Ed,0,0,0,,But that's not all. Dialogue: 0,0:15:46.23,0:15:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この島だって 大昔は海の底だったかもしれない Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:50.59,Default,Ed,0,0,0,,Even this island could have been underwater in the ancient times. Dialogue: 0,0:15:50.59,0:15:54.80,Default,Ed,0,0,0,,And tens of thousands of years in the future,\Nit could be a summit of a mountain. Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:54.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何万年もしたら 山のてっぺんになってるかもしれない Dialogue: 0,0:15:54.80,0:15:57.35,Default,Al,0,0,0,,Everything is connected? Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:57.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何もかもつながってる Dialogue: 0,0:15:57.73,0:15:59.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべては目に見えない Dialogue: 0,0:15:57.81,0:16:02.14,Default,Ed,0,0,0,,Everything is within a large stream that can't be seen. Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:01.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きな流れの中にあるんだ Dialogue: 0,0:16:02.83,0:16:04.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それを宇宙っていうのか Dialogue: 0,0:16:02.89,0:16:06.81,Default,Ed,0,0,0,,I don't know if that stream should be called the universe or the world, Dialogue: 0,0:16:04.64,0:16:06.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世界っていうのかは分かんないけど Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:09.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなでっかいものからすりゃ Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:12.20,Default,Ed,0,0,0,,but from the point of view of something that big, you and I are like ants. Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:11.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレもアルもアリみたいなもんさ Dialogue: 0,0:16:12.93,0:16:15.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,流れの中の小さな一つ Dialogue: 0,0:16:13.03,0:16:15.70,Default,Ed,0,0,0,,A small individual within a stream. Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:18.41,Default,Ed,0,0,0,,We're just "one" within the "all". Dialogue: 0,0:16:16.13,0:16:18.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「全」の中の「一」にすぎない Dialogue: 0,0:16:18.93,0:16:22.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だけど その小さな「一」が集まって Dialogue: 0,0:16:18.99,0:16:24.67,Default,Ed,0,0,0,,But only when those "ones" gather together, can an "all" exist. Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:24.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「全」が 存在できる Dialogue: 0,0:16:25.23,0:16:27.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その世は想像もできない… Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束の日だ Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:32.63,Default,Izumi,0,0,0,,It's the promised day. Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:35.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「一は全 全は一」の答えを聞こう Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:36.09,Default,Izumi,0,0,0,,Let's hear your answer to "One is All, All is One". Dialogue: 0,0:16:36.43,0:16:37.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「全」は世界 Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:38.01,Default,Al,0,0,0,,"All" is the world! Dialogue: 0,0:16:38.01,0:16:39.60,Default,Ed,0,0,0,,And "One" is me! Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:39.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「一」はオレ Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:46.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よろしい 本修業に移ろう Dialogue: 0,0:16:44.44,0:16:46.60,Default,Izumi,0,0,0,,Good! We can start the real training now. Dialogue: 0,0:16:47.63,0:16:49.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しゃ Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:49.52,Default,Both,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:55.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣の基本は 円の力 Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:55.66,Default,Izumi,0,0,0,,A basis of a transmutation circle is the power of the circle. Dialogue: 0,0:16:55.66,0:16:58.45,Default,Izumi,0,0,0,,The circle displays the circulation of power, Dialogue: 0,0:16:55.83,0:16:58.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,円は力の循環を示し Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:00.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこに構築式を描くことで Dialogue: 0,0:16:58.45,0:17:03.50,Default,Izumi,0,0,0,,and by sketching the construction symbol in it,\Nit becomes possible to activate its power. Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:03.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,力の発動が可能になる Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:12.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これも力の循環 Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:12.80,Default,Izumi,0,0,0,,This is also a circulation of power. Dialogue: 0,0:17:14.47,0:17:16.26,Default,Izumi,0,0,0,,It's best to experience it for yourself. Dialogue: 0,0:17:14.53,0:17:15.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体感するのがいちばんいい Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:26.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さてと 昼ご飯の支度ができるまで復習しておくように Dialogue: 0,0:17:22.77,0:17:23.89,Default,Izumi,0,0,0,,Now... Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:26.73,Default,Izumi,0,0,0,,Review it until lunch is ready! Dialogue: 0,0:17:28.83,0:17:32.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええっと 「円は 力の循環を示し Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:30.23,Default,Al,0,0,0,,Okay, so... Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:32.90,Default,Al,0,0,0,,The circle displays the circulation of power, Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:38.53,Default,Al,0,0,0,,and by sketching the construction symbol in it,\Nit becomes possible to activate its power. Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:35.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこに構築式を描くことで Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:37.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,力の発動が可能になる」 Dialogue: 0,0:17:39.63,0:17:43.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 師匠は手のひらを合わせただけで錬成してましたよね Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:43.37,Default,Al,0,0,0,,But you were transmuting by just slapping your palms together, weren't you, Master? Dialogue: 0,0:17:45.73,0:17:48.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,構築式は書かなくていいんですか Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:48.12,Default,Al,0,0,0,,Do you not need to sketch the construction symbols? Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:52.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私自身が構築式みたいなものかな Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:53.13,Default,Izumi,0,0,0,,I am like a construction symbol. Dialogue: 0,0:17:53.13,0:17:55.05,Default,Ed,0,0,0,,What do you have to do in order to do that? Dialogue: 0,0:17:53.23,0:17:55.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやったらできるんです Dialogue: 0,0:17:58.43,0:18:01.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真理にたどりつけば できるようになるかもね Dialogue: 0,0:17:58.51,0:18:02.06,Default,Izumi,0,0,0,,You might be able to do it if you ever reach the truth. Dialogue: 0,0:18:07.63,0:18:09.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠も真理を Dialogue: 0,0:18:07.69,0:18:10.56,Default,Ed,0,0,0,,Master has also seen the truth... Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:23.33,Default,Izumi,0,0,0,,And? What did you want to talk to me about? Dialogue: 0,0:18:20.83,0:18:23.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で 話というのはなんだ Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:24.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっと Dialogue: 0,0:18:23.33,0:18:24.62,Default,Ed,0,0,0,,W-Well... Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:41.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やはり構築式なしに錬成できるか Dialogue: 0,0:18:39.55,0:18:42.10,Default,Izumi,0,0,0,,As I thought, you can transmute without a construction symbol! Dialogue: 0,0:18:44.14,0:18:46.39,Default,Izumi,0,0,0,,Additionally, Alphonse is an empty suit of armor! Dialogue: 0,0:18:44.23,0:18:46.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,加えてアルフォンスは空っぽの鎧 Dialogue: 0,0:18:46.39,0:18:48.89,Default,Izumi,0,0,0,,You've got automails for an arm and leg! Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:48.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前は片手片足が機械鎧 Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:50.52,Default,Ed,0,0,0,,How did you know, Master?! Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 どうして Dialogue: 0,0:18:50.43,0:18:52.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それくらい手合わせすれば分かる Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:52.56,Default,Izumi,0,0,0,,I can tell from just sparring with you! Dialogue: 0,0:18:54.48,0:18:56.57,Default,Izumi,0,0,0,,You... saw it, didn't you? Dialogue: 0,0:18:54.53,0:18:56.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前あれを見たな Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:00.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見たな Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:00.20,Default,Izumi,0,0,0,,Am I right?! Dialogue: 0,0:19:00.20,0:19:01.49,Default,Ed,0,0,0,,Y-Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:19:00.63,0:19:01.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:04.63,0:19:06.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師弟そろってしょうもない Dialogue: 0,0:19:04.78,0:19:07.08,Default,Izumi,0,0,0,,Both master and pupil, making the same stupid decisions. Dialogue: 0,0:19:17.33,0:19:20.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠は あれを見たから Dialogue: 0,0:19:17.38,0:19:18.55,Default,Ed,0,0,0,,Master, you... Dialogue: 0,0:19:19.30,0:19:20.55,Default,Ed,0,0,0,,Because you saw that thing... Dialogue: 0,0:20:00.03,0:20:03.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私たち夫婦にはなかなか子供ができなくてね Dialogue: 0,0:20:00.17,0:20:03.93,Default,Izumi,0,0,0,,We had a hard time conceiving a child. Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:07.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ようやくできたっていうのに Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:09.64,Default,Izumi,0,0,0,,Just when we thought we were having a baby, I fell ill. Dialogue: 0,0:20:07.73,0:20:09.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が病気になっちまって Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:12.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私たちの子は Dialogue: 0,0:20:11.81,0:20:16.23,Default,Izumi,0,0,0,,Because of that, our child wasn't born into this world alive. Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:16.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きてこの世に生まれることができなかった Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから Dialogue: 0,0:20:17.27,0:20:18.32,Default,Izumi,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:20:18.93,0:20:20.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,禁忌を犯したんだ Dialogue: 0,0:20:19.07,0:20:20.57,Default,Izumi,0,0,0,,...I committed taboo. Dialogue: 0,0:20:22.53,0:20:25.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お陰で 中をあっちこっち持っていかれた Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:25.41,Default,Izumi,0,0,0,,Thanks to that, all sorts of organs were taken from me. Dialogue: 0,0:20:26.13,0:20:27.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当に大バカ者だよ Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:28.03,Default,Izumi,0,0,0,,I'm such an idiot. Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:36.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっと早く話しとくべきだったね Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:36.50,Default,Izumi,0,0,0,,I should have told you sooner. Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:39.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,辛かったろう Dialogue: 0,0:20:38.84,0:20:39.96,Default,Izumi,0,0,0,,It must have been tough. Dialogue: 0,0:20:42.63,0:20:44.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,い いいえ Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:44.88,Default,Ed,0,0,0,,N-No! Dialogue: 0,0:20:44.83,0:20:46.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分でやったことですし Dialogue: 0,0:20:44.88,0:20:46.47,Default,Ed,0,0,0,,It's something we did to ourselves. Dialogue: 0,0:20:46.83,0:20:48.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,辛いとかそういう気持ちは Dialogue: 0,0:20:46.93,0:20:48.97,Default,Ed,0,0,0,,We don't particularly find it tough... Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:51.97,Default,Al,0,0,0,,I think about what to eat when I get my body back. Dialogue: 0,0:20:49.03,0:20:52.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体を取り戻したら 何食べようとか Dialogue: 0,0:20:51.97,0:20:54.35,Default,Al,0,0,0,,It's quite the opposite; it's more of an anticipation! Dialogue: 0,0:20:52.23,0:20:54.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逆に楽しみなんですよ Dialogue: 0,0:20:55.93,0:20:57.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねっ 兄さん Dialogue: 0,0:20:56.27,0:20:57.61,Default,Al,0,0,0,,Right, Brother? Dialogue: 0,0:20:57.53,0:20:59.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう そうだよな Dialogue: 0,0:20:57.61,0:20:58.23,Default,Ed,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:20:58.23,0:20:59.65,Default,Ed,0,0,0,,That's exactly it! Dialogue: 0,0:20:59.63,0:21:01.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このバカタレが Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:01.44,Default,Izumi,0,0,0,,You morons... Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:07.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無理しなくていい Dialogue: 0,0:21:06.53,0:21:08.12,Default,Izumi,0,0,0,,No need to force yourselves. Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:23.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:21:22.17,0:21:23.67,Default,Ed,0,0,0,,Forgive us... Dialogue: 0,0:21:24.73,0:21:25.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:21:24.80,0:21:25.93,Default,Al,0,0,0,,We're sorry... Dialogue: 0,0:21:25.83,0:21:26.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:21:25.93,0:21:26.68,Default,Ed,0,0,0,,Forgive us... Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:28.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:21:28.14,0:21:28.93,Default,Al,0,0,0,,We're sorry... Dialogue: 0,0:21:28.83,0:21:29.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:29.72,Default,Ed,0,0,0,,Forgive us... Dialogue: 0,0:21:30.53,0:21:31.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:31.81,Default,Al,0,0,0,,We're sorry... Dialogue: 0,0:21:31.73,0:21:32.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:21:31.81,0:21:32.93,Default,Ed,0,0,0,,Forgive us... Dialogue: 0,0:21:37.43,0:21:39.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この世は想像もできない Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:42.82,Default,Ed,0,0,0,,This world is flowing while abiding by a great rule that's unimaginable. Dialogue: 0,0:21:39.60,0:21:42.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きな法則に従って流れているんだ Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:44.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その流れを知り Dialogue: 0,0:21:43.23,0:21:47.07,Default,Ed,0,0,0,,Learning about that flow,\Nbreaking it down, and rebuilding it. Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:46.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分析して 再構築する Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:49.57,Default,Ed,0,0,0,,That's what alchemy's all about. Dialogue: 0,0:21:47.73,0:21:49.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが錬金術 Dialogue: 0,0:21:49.93,0:21:52.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 生きることでもある Dialogue: 0,0:21:49.95,0:21:52.62,Default,Ed,0,0,0,,And it's also what living is about, too. Dialogue: 0,0:21:53.58,0:21:57.87,Default,Al,0,0,0,,The basics of alchemy, breaking\Nsomething down and rebuilding it... Dialogue: 0,0:21:53.63,0:21:57.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の基本 分解再構築っていうのは Dialogue: 0,0:21:57.83,0:21:59.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,食物連鎖そっくりだね Dialogue: 0,0:21:57.87,0:22:00.17,Default,Al,0,0,0,,That's almost like the food chain. Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:05.67,Default,Ed,0,0,0,,If you eat a rabbit, you break down\Nits meat and rebuild it into your own body. Dialogue: 0,0:22:00.23,0:22:03.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウサギを食べたら その肉を分解して Dialogue: 0,0:22:03.43,0:22:05.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分の体に再構築する Dialogue: 0,0:22:05.93,0:22:10.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウサギだって 食べた草を自分の体に再構築している Dialogue: 0,0:22:06.09,0:22:10.59,Default,Ed,0,0,0,,And even that rabbit rebuilds\Nthe grass it ate into its own body. Dialogue: 0,0:22:11.23,0:22:14.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術っていうのは 命そのものなんだ Dialogue: 0,0:22:11.39,0:22:15.27,Default,Ed,0,0,0,,Alchemy is life itself. Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:33.20,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:33.20,ED01 Kana,,0,0,0,,{\fad(480,0)}{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:33.20,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:22:33.20,0:22:38.41,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Do you remember it from that day? Dialogue: 0,0:22:33.20,0:22:38.41,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ 君は覚えていますか Dialogue: 0,0:22:33.20,0:22:38.41,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee kimi wa oboeteimasuka Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:44.34,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}We made a promise and a vow while the early summer wind circled us. Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:44.34,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}約束 契り 初夏の風が包む Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:44.34,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu Dialogue: 0,0:22:44.34,0:22:48.59,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}And we clung close together. Dialogue: 0,0:22:44.34,0:22:48.59,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 寄り添った Dialogue: 0,0:22:44.34,0:22:48.59,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari yorisotta Dialogue: 0,0:22:52.14,0:22:57.64,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Your forced smile Dialogue: 0,0:22:52.14,0:22:57.64,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}無理な笑顔の裏 Dialogue: 0,0:22:52.14,0:22:57.64,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Muri na egao no ura Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:03.02,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Holds elongated shadows. Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:03.02,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}伸びた影をかくまう Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:03.02,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nobita kage wo kakumau Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:12.28,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}I pretend not to notice and continue on. Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:12.28,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}だから 気づかぬふり 再生を選ぶ Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:12.28,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Dakara kizukanu furi saisei wo erabu Dialogue: 0,0:23:13.91,0:23:21.79,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}All the while waiting for you to deliver some news at the table. Dialogue: 0,0:23:13.91,0:23:21.79,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて Dialogue: 0,0:23:13.91,0:23:21.79,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,480)}Teeburu no ue no furuenai shirase machitsuzukete Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:30.17,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Empty nights, mornings that will never arrive, Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:30.17,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}空白の夜も 来るはずのない朝も Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:30.17,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(480,0)}Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo Dialogue: 0,0:23:30.17,0:23:34.93,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I could see them from a mile away. Dialogue: 0,0:23:30.17,0:23:34.93,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}全部わかってたんだ Dialogue: 0,0:23:30.17,0:23:34.93,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Zenbu wakattetanda Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:40.56,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Say, the sky we saw that day, the scarlet sky. Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:40.56,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}あの日見た空 茜色の空を Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:40.56,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ano hi mita sora akaneiro no sora wo Dialogue: 0,0:23:40.56,0:23:45.48,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I'm sure you'll remember it one day. Dialogue: 0,0:23:40.56,0:23:45.48,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}ねえ  いつか思い出すでしょう Dialogue: 0,0:23:40.56,0:23:45.48,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Nee itsuka omoidasu deshou Dialogue: 0,0:23:45.48,0:23:51.32,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}While holding the promise we couldn't keep, Dialogue: 0,0:23:45.48,0:23:51.32,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}果たせなかった 約束を抱いて Dialogue: 0,0:23:45.48,0:23:51.32,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Hatasenakatta yakusoku wo idaite Dialogue: 0,0:23:51.32,0:23:55.57,ED01 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}We take our first steps down our own paths. Dialogue: 0,0:23:51.32,0:23:55.57,ED01 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}二人 歩き出す Dialogue: 0,0:23:51.32,0:23:55.57,ED01 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,480)}Futari arukidasu Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:FAYFAY Dialogue: 0,0:23:58.43,0:24:01.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,己の欲望を楽しむ者 Dialogue: 0,0:23:58.87,0:24:01.50,Default,Nar,0,0,0,,A man who enjoys his own desires. Dialogue: 0,0:24:01.33,0:24:03.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,名はグリード Dialogue: 0,0:24:01.50,0:24:03.79,Default,Nar,0,0,0,,His name is Greed. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:03.73,0:24:05.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵か味方か Dialogue: 0,0:24:04.00,0:24:11.67,Default,Nar,0,0,0,,Whether he be friend or foe, the figure that stands before Ed and Al is a body made for fighting. Dialogue: 0,0:24:05.33,0:24:07.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドたちの前に立つその姿は Dialogue: 0,0:24:08.03,0:24:11.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦うためにあるがごとき異形 Dialogue: 0,0:24:12.13,0:24:14.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:12.47,0:24:16.93,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:14.83,0:24:16.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:16.73,0:24:20.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第十三話 ダブリスの獣たち Dialogue: 0,0:24:16.93,0:24:20.93,Default,Nar,0,0,0,,Episode 13, Beasts of Dublith. Dialogue: 0,0:24:21.63,0:24:25.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強き者 その姿を現す Dialogue: 0,0:24:22.10,0:24:25.73,Default,Nar,0,0,0,,A powerful figure appears before the two. Dialogue: 0,0:24:31.06,0:24:32.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人体錬成… Dialogue: 0,0:24:32.48,0:24:34.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やったのか、やらなかったのか Dialogue: 0,0:24:34.91,0:24:37.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の理論は完璧でしたか? Dialogue: 0,0:24:37.53,0:24:38.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お嬢様は?! Dialogue: 0,0:24:39.09,0:24:42.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,荒川弘の名作、盲目の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:42.60,0:24:44.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待望のアニメーション化 Dialogue: 0,0:24:45.32,0:24:49.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人は、その『業』故に、咎人となるのか… Dialogue: 0,0:24:49.85,0:24:51.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:51.31,0:24:52.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,Fullmetal Alchemist Dialogue: 0,0:24:52.88,0:24:55.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,DVD&Blu-ray Disk 第1巻 Dialogue: 0,0:24:55.63,0:24:57.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,8月26日発売