[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: 17.avs Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 29663 Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP02 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H3C000000,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,20,1 Style: OP02 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H3C000000,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,2.0,0.0,2,15,10,68,1 Style: OP02 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H3C000000,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: ED02 Eng,Kozuka Mincho Pro B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H23000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.4,2.3,2,10,10,17,1 Style: ED02 Kana,Kozuka Mincho Pro B,45.0,&H00F1F1F1,&H000000FF,&H46000000,&H23000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.9,0.0,1,0.4,2.3,2,15,10,63,1 Style: ED02 Roma,Kozuka Mincho Pro B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H23000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.4,2.3,5,10,10,17,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:06.06,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,450)}Drawn by a landscape as white as snow, Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:06.06,OP02 Kana,,0,0,0,,{\fad(450,450)}{\blur3}真っ白な景色にいま誘われて Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:06.06,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,450)}Masshiro na keshiki ni ima sasowarete Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:12.61,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,450)}I'm headed toward an unseen world. Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:12.61,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,450)}僕は行くよ まだ見ぬ世界へ Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:12.61,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,450)}Boku wa yuku yo mada minu sekai e Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.54,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}I've been traveling while lost Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.54,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}迷子のまま旅していた Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:21.54,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Maigo no mama tabi shiteita Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:24.33,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Under this gray sky. Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:24.33,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}鼠色の空の下 Dialogue: 0,0:00:21.54,0:00:24.33,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Nezumiiro no sora no shita Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:30.42,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Every day with new maps, stained with my many dreams. Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:30.42,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}日替わりの地図 いくつもの夢が滲んでいた Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:30.42,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Higawari no chizu ikutsumo no yume ga nijindeita Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.80,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I wonder if someday, Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.80,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}いつかはさ Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.80,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Itsuka wa sa Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.84,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Even with these tiny steps of mine, Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.84,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}ちっぽけな僕のこの歩幅でも Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.84,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Chippoke na boku no kono hohaba demo Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:42.93,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}I'll be able to travel beyond those clouds. Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:42.93,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}あの雲の向こうまで行けるかな Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:42.93,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Ano kumo no mukou made yukeru kana Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:44.56,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}I put on a bold front. Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:44.56,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}強がって Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:44.56,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsuyogatte Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:46.10,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}End up hurting myself. Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:46.10,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}キズついた Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:46.10,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kizutsuita Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:49.19,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}I feel empty inside. Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:49.19,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}心透かしたように Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:49.19,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Kokoro sukashita youni Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:50.73,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}It's started to rain, Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:50.73,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}降り出した Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:50.73,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Furidashita Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:52.90,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}And the raindrops Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:52.90,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}雨粒たちが Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:52.90,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Amatsubu tachi ga Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:56.11,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Began to repeat their scattered reflections. Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:56.11,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}乱反射繰り返す Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:56.11,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Ranhansha kurikaesu Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.99,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}These straight rays of light Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.99,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}真っ直ぐな光が Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.99,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Massugu na hikari ga Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:01.70,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Start to cross one another. Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:01.70,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}交差して Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:01.70,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kousa shite Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:05.29,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}And without telling anyone where they're headed, Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:05.29,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}行き先も告げぬまま Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:05.29,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Yakusaki mo tsugenumama Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:06.58,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Across the endless distances, Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:06.58,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}どこまでも Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:06.58,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Doko made mo Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:08.17,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}They pass through all matter. Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:08.17,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}突き抜ける Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:08.17,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Tsukinukeru Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:14.01,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}I burn these faint afterimages onto my eyes. Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:14.01,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}淡い残像 両目に焼きつけて Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:14.01,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Awai zanzou ryoume ni yakitsukete Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:15.92,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}Under this sky, Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:15.92,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}この空の下 Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:15.92,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}Kono sora no shita Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:19.72,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,450)}Wherever I am, Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:19.72,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,450)}どんなとこにいても Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:19.72,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,450)}Donna toko ni itemo Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:22.06,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}I should be able to reach Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:22.06,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}届くはずなんだ Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:22.06,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(450,0)}Todoku hazu nanda Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:26.85,OP02 Eng,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}The unseen world. Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:26.85,OP02 Kana,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}まだ見ぬ世界へ Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:26.85,OP02 Roma,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,889)}Mada minu sekai e Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:45.87,Default,Doug,0,0,0,,This is the bullet used in the murder of Brigadier General Hughes. Dialogue: 0,0:01:42.54,0:01:46.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ准将殺害に使用された銃弾だ Dialogue: 0,0:01:46.66,0:01:50.79,Default,Doug,0,0,0,,.45 caliber, and only one shot was fired. Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:50.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,口径は45 使用弾数1発 Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:54.25,Default,Doug,0,0,0,,I'd like to say the murderer was skilled, but it was a close proximity shot. Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:52.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腕がいいと言いたいが Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:54.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,至近距離からだ Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:57.26,Default,Doug,0,0,0,,Not impossible for a woman to do. Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:57.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,女性でも十分可能だよ Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:02.89,Default,Doug,0,0,0,,What is the caliber of your gun? Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:02.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君の使用している銃の口径は? Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:05.52,Default,Maria,0,0,0,,.45. Dialogue: 0,0:02:03.94,0:02:05.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,45口径です Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:10.15,Default,Doug,0,0,0,,This is your ammunition request application. Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:10.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは 君の銃弾補充申請だ Dialogue: 0,0:02:10.15,0:02:11.73,Default,Doug,0,0,0,,Am I right? Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:11.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,間違いないね? Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:16.90,Default,Doug,0,0,0,,It's written here you only needed to be supplied with one shot. Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:16.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここには1発と書いてある Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:18.53,Default,Doug,0,0,0,,What did you use it for? Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:18.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何に使ったんだね? Dialogue: 0,0:02:19.32,0:02:21.28,Default,Maria,0,0,0,,As it says right there, Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:21.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこにも書いてありますが Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:25.16,Default,Maria,0,0,0,,I used it at Research Laboratory 5, while I escorted Edward Elric... Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:25.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリック護衛の際 第五研究所で… Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:32.25,Default,Doug,0,0,0,,But Research Laboratory 5 is closed down, and there shouldn't be anyone there. Dialogue: 0,0:02:28.34,0:02:32.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第五研究所は閉鎖され 無人のはずだ Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:34.04,Default,Maria,0,0,0,,But there were. Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.55,Default,Doug,0,0,0,,...According to you. Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:36.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,と 君は主張する Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:41.80,Default,Doug,0,0,0,,Should I order a search for this bullet you supposedly shot? Dialogue: 0,0:02:39.14,0:02:41.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,使用したという弾を 探させようか? Dialogue: 0,0:02:42.30,0:02:46.97,Default,Maria,0,0,0,,Research Laboratory 5 is in ruins now due to an unknown explosion. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:47.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第五研究所は 謎の爆発で がれきの山です Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:52.98,Default,Doug,0,0,0,,So the place where you say you used\Nyour gun is usually unvisited by people, Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:52.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君が銃を使用したと主張する場所は 本来無人であり Dialogue: 0,0:02:52.98,0:02:57.07,Default,Doug,0,0,0,,and even if we wanted to search for\Nthe bullet, it'd be under a heap of rubble... Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:57.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弾を探し出そうにも がれきの下というわけか Dialogue: 0,0:03:00.28,0:03:06.74,Default,Doug,0,0,0,,There's witness testimony stating you left the scene of the crime, on the exact date and time it occurred. Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:02.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当日 犯行時刻に Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:07.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,現場から立ち去る 君の姿を目撃したという証言がある Dialogue: 0,0:03:06.74,0:03:08.04,Default,Maria,0,0,0,,That's ridiculous! Dialogue: 0,0:03:07.14,0:03:08.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなバカな! Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:10.04,Default,Doug,0,0,0,,Compose yourself. Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:09.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,落ち着きたまえ Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.29,Default,Doug,0,0,0,,What were you doing at the time? Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:13.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その時間 何をしていたんだね? Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:17.88,Default,Maria,0,0,0,,I was on leave that day and at my parents' house. Dialogue: 0,0:03:14.54,0:03:17.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの日は 休みで 両親の家にいました Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:20.55,Default,Maria,0,0,0,,You can confirm with them. Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,両親に確認してみてください Dialogue: 0,0:03:21.34,0:03:26.64,Default,Doug,0,0,0,,Testimony from family members or people whom you are close with cannot be accepted as an alibi. Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:24.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家族 および 親しい間柄の証言は Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:26.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アリバイとして認められない Dialogue: 0,0:03:29.27,0:03:31.73,Default,Guy,0,0,0,,Second Lieutenant Maria Ross is currently being interrogated. Dialogue: 0,0:03:29.44,0:03:31.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マリア·ロス少尉は ただいま尋問中です Dialogue: 0,0:03:32.48,0:03:34.77,Default,Guy,0,0,0,,Though you may be her superior, I cannot allow you to see her. Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:34.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上官であっても 面会は無理です Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:36.23,Default,Arm,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか… Dialogue: 0,0:03:40.61,0:03:42.24,Default,Brosh,0,0,0,,Major Armstrong! Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:42.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少佐 Dialogue: 0,0:03:43.11,0:03:44.66,Default,Arm,0,0,0,,Sergeant Brosh. Dialogue: 0,0:03:43.34,0:03:44.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブロッシュ軍曹 Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:46.74,Default,Brosh,0,0,0,,You were here, too, Major? Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:46.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐も来ていらしたのですか? Dialogue: 0,0:03:46.74,0:03:49.66,Default,Arm,0,0,0,,Yeah. Are you here for Second Lieutenant Ross? Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:49.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うむ ロス少尉のことか? Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:50.95,Default,Brosh,0,0,0,,Yes. The truth is- Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:51.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 実は… Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:59.63,Default,Brosh,0,0,0,,The truth is, like the lieutenant, I also fired one round at Research Laboratory 5 while escorting the Elric Brothers. Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:56.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実は 第五研究所でエルリック兄弟護衛のために Dialogue: 0,0:03:56.74,0:03:59.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私も 少尉とともに1発撃っているのです Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:00.55,Default,Arm,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:59.84,0:04:00.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:04.30,Default,Brosh,0,0,0,,I reported that, but they didn't listen at all. Dialogue: 0,0:04:00.94,0:04:02.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのことを 上申したのですが Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:04.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相手にされませんでした Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:09.85,Default,Arm,0,0,0,,So they're planning on passing her off as the murderer? Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:09.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少尉を犯人に仕立て上げるつもりか… Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.37,Default,Winry,0,0,0,,Now that I look closely, you're really scratched up. Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:26.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく見たら いっぱい傷ついてる Dialogue: 0,0:04:27.41,0:04:29.24,Default,Winry,0,0,0,,Not an easy journey, huh? Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:29.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハードな旅してるのね Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:37.25,Default,Winry,0,0,0,,Say, what are you going to do now? Dialogue: 0,0:04:35.14,0:04:37.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ これからどうするの? Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:41.76,Default,Winry,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:04:41.14,0:04:41.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:49.85,Default,Ed,0,0,0,,I wonder... Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:49.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうすっかな… Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:53.98,Default,Elicia,0,0,0,,Mama, don't cry. Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:54.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ママ 泣かないで Dialogue: 0,0:05:02.99,0:05:04.19,Default,Ed,0,0,0,,What do you want me to do? Dialogue: 0,0:05:03.14,0:05:04.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうしてほしい? Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:09.41,Default,Ed,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:09.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:14.96,Default,Winry,0,0,0,,No, it's just that you've never asked me for advice about something concerning yourselves... Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:12.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたたち自身のことで Dialogue: 0,0:05:12.95,0:05:15.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相談されたことなかったから… Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:18.33,Default,Ed,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:18.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:05:24.42,0:05:25.97,Default,Winry,0,0,0,,It really scares me. Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:25.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,怖かったよ Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:33.39,Default,Winry,0,0,0,,Both of you are fighting in a place so dangerous that Mr. Hughes was killed. Dialogue: 0,0:05:27.54,0:05:30.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズさんが殺されちゃうような危ない場所で Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:33.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドもアルも ずっと戦ってる Dialogue: 0,0:05:34.35,0:05:37.27,Default,Winry,0,0,0,,I got really scared when I thought about that. Dialogue: 0,0:05:34.64,0:05:37.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう思ったら すごく怖くなった Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:44.15,Default,Winry,0,0,0,,Because... you both could die. Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:44.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だって 死んじゃうかもしれない Dialogue: 0,0:05:45.11,0:05:47.65,Default,Winry,0,0,0,,And suddenly disappear from my side. Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:47.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急に私の目の前からいなくなる… Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:51.41,Default,Winry,0,0,0,,Just like Mom and Dad... Dialogue: 0,0:05:49.94,0:05:51.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父さんと母さんみたいに Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:58.50,Default,Winry,0,0,0,,I got really scared when I thought about that. Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:58.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう思ったら すごく怖くなった Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:02.46,Default,Winry,0,0,0,,To be honest, I want you to end your journey. Dialogue: 0,0:05:59.64,0:06:02.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正直 旅をやめてほしいって思った Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:08.63,Default,Winry,0,0,0,,I want you two to get your bodies back. Dialogue: 0,0:06:06.64,0:06:08.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元の体には戻ってほしい Dialogue: 0,0:06:09.38,0:06:11.47,Default,Winry,0,0,0,,But I don't want you to go on any dangerous journeys. Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:11.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,けど 危ない旅はやめてほしい Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:13.35,Default,Winry,0,0,0,,Because... Dialogue: 0,0:06:12.84,0:06:13.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だって… Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:16.52,Default,Winry,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:16.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:06:21.90,0:06:22.81,Default,Winry,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:06:22.04,0:06:22.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:28.28,Default,Winry,0,0,0,,I don't really know what I want either. Dialogue: 0,0:06:24.64,0:06:28.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私も どうしたいか分かんないや Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:32.78,Default,Al,0,0,0,,You're really kind, Winry. Dialogue: 0,0:06:31.44,0:06:32.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィは 優しいね Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:35.20,Default,Winry,0,0,0,,Huh?! W-W-What are you saying? Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:35.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,な… 何言ってんのよ! Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:38.04,Default,Winry,0,0,0,,I'm always kind! Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:37.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は いつだって優しいのよ! Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:40.33,Default-alt,Al,0,0,0,,Stop! You're going to scratch me up even more! Dialogue: 0,0:06:37.54,0:06:40.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめて!傷が増えるってば… Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:38.50,Default,Winry,0,0,0,,{\alpha&HFF&}PLACEHOLDER Dialogue: 0,0:06:38.50,0:06:41.42,Default,Winry,0,0,0,,Geez Al, what are you saying? Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:48.09,Default,66,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:06:47.04,0:06:48.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほいよ Dialogue: 0,0:06:49.80,0:06:51.59,Default,Guy,0,0,0,,Evening paper! Dialogue: 0,0:06:50.14,0:06:51.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夕刊です Dialogue: 0,0:06:51.84,0:06:53.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっ 来た 来た! Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:53.01,Default,Fal,0,0,0,,Finally! Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:55.76,Default,66,0,0,0,,What, the paper again? Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:55.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ また新聞か Dialogue: 0,0:06:55.76,0:06:58.23,Default,Fal,0,0,0,,I'm forced to watch over you all day. Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:58.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一日中 貴様とつきあわされてんだ Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:01.27,Default,Fal,0,0,0,,This is about the only thing I can look forward to. Dialogue: 0,0:06:59.34,0:07:01.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このくらいしか楽しみは… Dialogue: 0,0:07:05.98,0:07:08.61,Default,Fal,0,0,0,,Warrant Officer Falman speaking. I'm calling from an outside line. Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:08.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ファルマン准尉です 外から掛けてます Dialogue: 0,0:07:08.61,0:07:10.57,Default,Fal,0,0,0,,Please put me through to Colonel Mustang. Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:10.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐につないでください Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:13.03,Default,Fal,0,0,0,,That's right. My code is... Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうです コードは… Dialogue: 0,0:07:13.03,0:07:15.24,Default,66,0,0,0,,What's the deal? Dialogue: 0,0:07:13.14,0:07:15.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ 騒がしいな Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:19.00,Default,Fal,0,0,0,,Airam, George, Oliver, 4649. Dialogue: 0,0:07:15.44,0:07:18.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイラム ジョージ オリバー 4649 Dialogue: 0,0:07:19.54,0:07:23.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ん? こいつはあんときのねえちゃん Dialogue: 0,0:07:20.71,0:07:23.75,Default,66,0,0,0,,It's that lady from back then! Dialogue: 0,0:07:26.75,0:07:28.26,Default,Ed,0,0,0,,Philosopher's stones... Dialogue: 0,0:07:27.04,0:07:28.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石 Dialogue: 0,0:07:29.42,0:07:32.26,Default,Ed,0,0,0,,Ones who have tattoos of Ouroboros... Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:32.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウロボロスの印を持つ者たち Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:35.14,Default,Ed,0,0,0,,Homunculus... Dialogue: 0,0:07:33.94,0:07:35.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人造人間 Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:38.68,Default,Ed,0,0,0,,How are they... Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:38.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやって… Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:39.56,Default,Al,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:07:38.94,0:07:39.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さん! Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:41.89,Default,Al,0,0,0,,Look at this... Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:41.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ… Dialogue: 0,0:07:41.89,0:07:44.06,Default,Ed,0,0,0,,Don't scare me like that. Dialogue: 0,0:07:42.14,0:07:43.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,びっくりさせんなよ Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:46.77,Default,Al,0,0,0,,I... got this from the front desk! Dialogue: 0,0:07:44.44,0:07:46.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フロントで… 新聞! Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:49.44,Default,Ed,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:07:48.14,0:07:49.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ Dialogue: 0,0:07:52.11,0:07:53.61,Default,Ed,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:07:52.64,0:07:53.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだと Dialogue: 0,0:07:54.41,0:07:59.04,Default,Ed,0,0,0,,"Second Lieutenant Maria Ross convicted on charges of the murder of Brigadier General Hughes"?! Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:56.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マリア·ロス少尉を Dialogue: 0,0:07:56.21,0:07:59.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ准将殺害事件の犯人と断定 Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:03.33,Default,Al,0,0,0,,I don't believe this. Dialogue: 0,0:08:02.14,0:08:03.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,信じられない Dialogue: 0,0:08:03.33,0:08:06.42,Default,Ed,0,0,0,,Maybe the colonel or the major might know something. Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:06.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐か少佐なら 何か知ってるかもしれない Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:07.88,Default,Al,0,0,0,,Aren't you going to tell Winry? Dialogue: 0,0:08:07.04,0:08:07.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィには? Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:09.84,Default,Ed,0,0,0,,I'll explain it to her later. Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あとで説明する Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:15.43,Default,Ling,0,0,0,,I don't like this thing. Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:15.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やだなぁ これ Dialogue: 0,0:08:15.43,0:08:18.89,Default,Guy,0,0,0,,Quit complaining. It's kind of like a collar for a dog. Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:18.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,文句言うな 犬っころの首輪みたいなもんだ Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:20.97,Default,Guy,0,0,0,,Oh, and I'm going to ask again just to be sure... Dialogue: 0,0:08:19.44,0:08:21.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ところで もう一回聞くが Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:23.23,Default,Guy,0,0,0,,Are you really fifteen? Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:23.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 ほんとに15歳か? Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:24.73,Default,Ling,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:23.44,0:08:24.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:08:24.73,0:08:26.10,Default,Guy,0,0,0,,Stop lying. Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:26.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うそつけ Dialogue: 0,0:08:26.10,0:08:28.48,Default,Ling,0,0,0,,But it's true... Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:28.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんとだよ Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:31.48,Default,Guy,0,0,0,,What's all this? Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:31.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:08:32.44,0:08:33.40,Default,Guy,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:33.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:08:33.40,0:08:34.53,Default,Guy2,0,0,0,,An intruder! Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:35.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,侵入者です!手を貸してください! Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:35.82,Default,Guy2,0,0,0,,Please lend us a hand! Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:36.74,Default,Guy,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:08:36.04,0:08:36.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:38.74,Default,Guy,0,0,0,,You'd better behave! Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:38.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おとなしくしてろよ! Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:39.49,Default,Ling,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:39.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:45.12,Default,66,0,0,0,,Weak, weak, weak! Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:44.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぬるい ぬるい ぬるい! Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:47.75,Default,66,0,0,0,,Are you guys even trying?! Dialogue: 0,0:08:45.34,0:08:47.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やる気あんのか おめぇら! Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:49.63,Default,Guy,0,0,0,,What's with this guy?! Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:49.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ こいつは Dialogue: 0,0:08:49.63,0:08:51.13,Default,Guy2,0,0,0,,Guns aren't working at all! Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,銃が効かないぞ! Dialogue: 0,0:08:52.63,0:08:53.38,Default,Guy,0,0,0,,Move! Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:54.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どけっ! この… Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:54.01,Default,Guy,0,0,0,,You- Dialogue: 0,0:08:56.05,0:08:56.72,Default,66,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:10.07,Default,66,0,0,0,,But it's awfully boring not being allowed to cut them. Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:10.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 斬っちゃいけねぇってのは つまんねぇな Dialogue: 0,0:09:10.57,0:09:13.15,Default,Ling,0,0,0,,Hello! Guy who's not affected by guns! Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:13.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もしもし 銃が効かない人 Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:15.20,Default,Ling,0,0,0,,Could you let me out of here? Dialogue: 0,0:09:13.74,0:09:15.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっから出して! Dialogue: 0,0:09:15.20,0:09:16.82,Default,66,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:16.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ おめぇ? Dialogue: 0,0:09:16.82,0:09:18.95,Default,Ling,0,0,0,,An illegal alien from Xing. Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:18.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンからの密入国者です Dialogue: 0,0:09:18.95,0:09:20.28,Default,66,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:22.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ そう 遠い国から ご苦労さん Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:22.79,Default,66,0,0,0,,Must have been a long trip. Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:24.66,Default,Ling,0,0,0,,I'll help you if you let me out! Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:24.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出してくれたら手伝うよ Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:27.17,Default,66,0,0,0,,I don't have time to mess around with you... Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:27.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おめぇに構ってる暇は… Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:31.09,Default,66,0,0,0,,What country did you say you're from? Dialogue: 0,0:09:29.74,0:09:30.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこの国だって? Dialogue: 0,0:09:31.09,0:09:32.67,Default,Ling,0,0,0,,Xing of the East. Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:32.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,東のシンだよ Dialogue: 0,0:09:34.59,0:09:35.80,Default,66,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:35.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒に来な Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:36.97,Default,Ling,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:37.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとね Dialogue: 0,0:09:45.27,0:09:46.39,Default,Maria,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:45.74,0:09:46.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:09:53.78,0:09:55.94,Default,66,0,0,0,,Hello, Honey! Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:55.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハロー ハニー! Dialogue: 0,0:09:55.94,0:09:57.82,Default,66,0,0,0,,I've finally found you! Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっと見つけたぜ Dialogue: 0,0:09:58.74,0:10:00.37,Default,Maria,0,0,0,,You were at Research Laboratory 5- Dialogue: 0,0:09:58.84,0:10:00.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第五研究所にいた… Dialogue: 0,0:10:01.32,0:10:04.29,Default,66,0,0,0,,I'm glad you remember me. Dialogue: 0,0:10:01.54,0:10:04.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚えててくれてうれしいねぇ Dialogue: 0,0:10:04.87,0:10:10.42,Default,66,0,0,0,,I think of you every time I see the hole in my right hand you shot through. Dialogue: 0,0:10:05.14,0:10:06.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレなんか Dialogue: 0,0:10:06.18,0:10:10.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撃たれた右手の穴を見るたびに思い出してんだぜぇ Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:13.38,Default,66,0,0,0,,Ms. Murderer of Hughes. Dialogue: 0,0:10:10.94,0:10:13.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ殺しのねえちゃんよ Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:15.21,Default,Maria,0,0,0,,That's a misunderstanding! Dialogue: 0,0:10:13.94,0:10:15.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは誤解よ! Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:16.59,Default,66,0,0,0,,Is it really? Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:16.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうかぁ? Dialogue: 0,0:10:16.59,0:10:20.09,Default,66,0,0,0,,The paper says it's confirmed. Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:19.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,新聞は 犯人断定って書いてるぜ Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:21.22,Default,Maria,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:10:20.44,0:10:21.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:10:21.64,0:10:26.81,Default,66,0,0,0,,At this rate, it looks like you're going to have the guilt pinned on you and get executed by a firing squad. Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:26.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おめぇさん このままだと 罪を着せられて銃殺刑だぜ Dialogue: 0,0:10:26.81,0:10:27.60,Default,Maria,0,0,0,,You're kidding... Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:29.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うそ… うそよ Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:30.56,Default,Maria,0,0,0,,There's no way... If they investigate thoroughly- Dialogue: 0,0:10:29.54,0:10:30.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと調査すれば… Dialogue: 0,0:10:31.31,0:10:32.81,Default,66,0,0,0,,Make a decision! Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:32.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,選びな! Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:36.82,Default,66,0,0,0,,Get tortured to death by these guys or escape with me! Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:34.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このままなぶり殺しにされるか Dialogue: 0,0:10:34.98,0:10:36.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレと一緒に逃げるか Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:38.15,Default,66,0,0,0,,Those are the two choices you've got! Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:38.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,二つに一つだ! Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:42.45,Default,Maria,0,0,0,,That's horrible... Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:42.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最悪だわ… Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:45.79,Default,Maria,0,0,0,,Are those the only choices available? Dialogue: 0,0:10:43.74,0:10:45.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ以外に選択肢はないの? Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:47.45,Default,Ling,0,0,0,,Looks that way. Dialogue: 0,0:10:45.94,0:10:47.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ないみたいだよ Dialogue: 0,0:10:50.71,0:10:52.33,Default,Maria,0,0,0,,God, damn it! Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:55.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ もう! お父さん お母さん ごめんなさい Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:55.63,Default,Maria,0,0,0,,Mom, Dad, I'm sorry! Dialogue: 0,0:10:58.30,0:11:01.34,Default,Maria,0,0,0,,Fine, I'll escape. Happy? Dialogue: 0,0:10:58.54,0:11:01.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逃げるわよ 逃げりゃいいんでしょ Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:04.51,Default,Maria,0,0,0,,You'd better escort me, you stupid bone armor! Dialogue: 0,0:11:01.54,0:11:04.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんとエスコートしなさいよ このバカ骨鎧! Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:06.72,Default,66,0,0,0,,Wow, you've got spunk. Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:07.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお 威勢がいいねぇ! Dialogue: 0,0:11:07.77,0:11:09.56,Default,Maria,0,0,0,,Women have to have guts! Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:09.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,女は度胸! Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:11.77,Default,Doug,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:12.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい はい Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:14.31,Default,Doug,0,0,0,,Yes, I understand. Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:14.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:19.69,Default,Doug,0,0,0,,Notify the entire city. Dialogue: 0,0:11:17.84,0:11:21.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,市内全域に通達 マリア·ロスが脱獄 Dialogue: 0,0:11:19.69,0:11:21.20,Default,Doug,0,0,0,,Maria Ross has escaped from jail. Dialogue: 0,0:11:21.70,0:11:25.33,Default,Doug,0,0,0,,She's with a fiendish partner. Capture her immediately. Dialogue: 0,0:11:22.04,0:11:25.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,凶悪な同伴者がいるもよう 直ちに捕えよ Dialogue: 0,0:11:25.83,0:11:27.08,Default,Doug,0,0,0,,If she resists... Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:27.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抵抗すれば Dialogue: 0,0:11:27.99,0:11:30.12,Default,Doug,0,0,0,,...don't hesitate to kill her! Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:30.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,射殺してかまわない! Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:37.50,Default,Maria,0,0,0,,How much longer are we going to run?! Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:37.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこまで逃げるの Dialogue: 0,0:11:38.25,0:11:39.42,Default,66,0,0,0,,Shut up and keep running! Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:39.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいから 走れ! Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:43.64,Default,Both,0,0,0,,Second Lieutenant Ross?! Dialogue: 0,0:11:42.54,0:11:43.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉 Dialogue: 0,0:11:44.22,0:11:46.55,Default,Maria,0,0,0,,Edward! Alphonse! Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:46.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード君!アルフォンス君! Dialogue: 0,0:11:48.81,0:11:50.73,Default,Both,0,0,0,,Hey! You're that guy from- Dialogue: 0,0:11:48.94,0:11:51.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ あのときの! Dialogue: 0,0:11:51.14,0:11:52.27,Default,Al,0,0,0,,And Ling, too?! Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:52.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,って リンまで! Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:53.23,Default,Ling,0,0,0,,Hiya! Dialogue: 0,0:11:52.44,0:11:54.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 君たち何してるの? Dialogue: 0,0:11:53.23,0:11:54.77,Default,Ling,0,0,0,,What are you guys up to? Dialogue: 0,0:11:54.27,0:11:55.86,Default-alt,Ed,0,0,0,,That's what {\i1}we{\i0} should be asking! Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:55.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そりゃ こっちのセリフだ! Dialogue: 0,0:11:56.24,0:11:58.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええい 時間ねぇんだよ! Dialogue: 0,0:11:57.48,0:11:58.61,Default,66,0,0,0,,We don't have much time! Dialogue: 0,0:12:00.15,0:12:01.28,Default,Ed,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:12:00.44,0:12:01.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:05.28,Default,66,0,0,0,,Lady, go straight down that alley to reach the warehouse district! Dialogue: 0,0:12:01.84,0:12:02.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえちゃん Dialogue: 0,0:12:02.74,0:12:05.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこの裏道から 一直線に倉庫街に逃げな! Dialogue: 0,0:12:05.28,0:12:07.28,Default,66,0,0,0,,It's dark enough over there to make your escape! Dialogue: 0,0:12:05.54,0:12:07.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あそこの暗闇なら 逃げきれる! Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:10.16,Default,Ed,0,0,0,,Second Lieutenant Ross, about Lt. Colonel Hughes... Dialogue: 0,0:12:07.84,0:12:10.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉!ヒューズ中佐を… Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:13.25,Default,66,0,0,0,,Hurry up! If the military police finds you, they'll shoot you dead! Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:13.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急げ!憲兵が来たら 射殺されるぞ! Dialogue: 0,0:12:13.96,0:12:15.08,Default,Ed,0,0,0,,Second Lieutenant Ross! Dialogue: 0,0:12:14.24,0:12:15.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉! Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:16.33,Default,66,0,0,0,,Don't follow her! Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:16.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,来るんじゃねぇ! Dialogue: 0,0:12:16.33,0:12:17.46,Default,Al,0,0,0,,Second Lieutenant! Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:17.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少尉! Dialogue: 0,0:12:17.46,0:12:19.25,Default,Al,0,0,0,,Second Lieutenant Ross! Dialogue: 0,0:12:17.94,0:12:19.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉! Dialogue: 0,0:12:34.39,0:12:36.60,Default,Roy,0,0,0,,You're Maria Ross, right? Dialogue: 0,0:12:34.64,0:12:36.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マリア·ロスだな? Dialogue: 0,0:12:43.61,0:12:44.82,Default,Ed,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:12:44.14,0:12:44.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ? Dialogue: 0,0:12:44.82,0:12:46.61,Default,66,0,0,0,,Oh, so she did it? Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:46.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお やったか Dialogue: 0,0:12:46.61,0:12:47.57,Default,66,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:48.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,って おい!待て こら! Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:48.78,Default,66,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:51.75,Default,66,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:12:50.14,0:12:51.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっと 危ねぇ! Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:53.66,Default,66,0,0,0,,We're going, thin-eyes! Dialogue: 0,0:12:52.14,0:12:53.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ 糸目の! Dialogue: 0,0:12:53.63,0:12:54.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほいほい Dialogue: 0,0:12:53.66,0:12:54.79,Default,Ling,0,0,0,,You got it! Dialogue: 0,0:12:54.74,0:12:56.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっ… リン! Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:57.79,Default,Al,0,0,0,,Ling! Why are you working with a guy like that?! Dialogue: 0,0:12:56.24,0:12:57.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで そんなヤツと一緒にいるんだ! Dialogue: 0,0:12:57.79,0:12:59.54,Default,Ling,0,0,0,,We'll talk later! Dialogue: 0,0:12:58.24,0:12:59.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あとで話すよ Dialogue: 0,0:13:01.09,0:13:02.55,Default,Al,0,0,0,,Seriously... Dialogue: 0,0:13:01.34,0:13:02.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう! Dialogue: 0,0:13:09.84,0:13:11.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やあ 鋼の Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:11.56,Default,Roy,0,0,0,,Yo, Fullmetal. Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:19.06,Default,Ed,0,0,0,,What's the meaning of this... Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:19.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ… Dialogue: 0,0:13:19.98,0:13:22.69,Default,Ed,0,0,0,,What's the meaning of this, Colonel?! Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:22.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ 大佐! Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:41.59,Default,Ed,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:13:40.26,0:13:41.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんでだ… Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:45.09,Default,Ed,0,0,0,,Lt. Colonel Hughes was... Dialogue: 0,0:13:43.66,0:13:45.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ中佐は… Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:47.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうして ロス少尉が… Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:48.09,Default,Ed,0,0,0,,Why would Second Lieutenant Ross... Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:49.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで黙ってた Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:49.89,Default,Ed,0,0,0,,Why didn't you tell me in the first place?! Dialogue: 0,0:13:56.14,0:13:58.14,Default,Roy,0,0,0,,Attacking a superior? Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:58.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上官に手を上げるか Dialogue: 0,0:13:58.56,0:14:00.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,身の程をわきまえろ! Dialogue: 0,0:13:58.60,0:14:00.31,Default,Roy,0,0,0,,Know your place! Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:11.24,Default,Al,0,0,0,,You can't, Brother! Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:11.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだ 兄さん! Dialogue: 0,0:14:11.24,0:14:12.24,Default,Ed,0,0,0,,Let go of me, Al! Dialogue: 0,0:14:11.26,0:14:12.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,放せ アル! Dialogue: 0,0:14:12.24,0:14:13.62,Default,Al,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:14:12.26,0:14:13.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだって! Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:16.04,Default,Ed,0,0,0,,This bastard just killed Second Lieutenant Ross! Dialogue: 0,0:14:13.76,0:14:15.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この野郎は ロス少尉を! Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:16.83,Default,Al,0,0,0,,Second Lieutenant Ross? Dialogue: 0,0:14:16.06,0:14:16.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉? Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:23.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことですか 大佐! Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:23.50,Default,Al,0,0,0,,What is this, Colonel?! Dialogue: 0,0:14:24.86,0:14:28.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,脱獄したマリア·ロスには射殺命令が出ていた Dialogue: 0,0:14:24.88,0:14:28.55,Default,Roy,0,0,0,,There was a kill-on-sight order issued for Maria Ross, an escaped convict. Dialogue: 0,0:14:29.86,0:14:30.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それだけだ Dialogue: 0,0:14:29.88,0:14:30.80,Default,Roy,0,0,0,,That's all there is to it. Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:32.43,Default,Al,0,0,0,,"That's all"?! Dialogue: 0,0:14:31.06,0:14:32.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それだけって! Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:36.02,Default,Roy,0,0,0,,I do apologize for hiding Hughes' death. Dialogue: 0,0:14:32.46,0:14:35.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズの死を 隠したことは謝ろう Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:41.31,Default,Roy,0,0,0,,But do not object to orders. Do not seek explanation. Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:41.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 命令に異を唱えるな 説明を求めるな Dialogue: 0,0:14:42.15,0:14:43.31,Default,Roy,0,0,0,,Simply obey. Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:43.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただ従え Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:45.57,Default,Roy,0,0,0,,That's what it means to be a soldier! Dialogue: 0,0:14:44.06,0:14:45.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが軍というものだ! Dialogue: 0,0:14:56.16,0:14:57.83,Default,Doug,0,0,0,,Colonel Mustang. Dialogue: 0,0:14:56.36,0:14:57.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐 Dialogue: 0,0:14:58.66,0:15:01.29,Default,Doug,0,0,0,,Explain the situation to me. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:01.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことか 説明してくれ Dialogue: 0,0:15:02.96,0:15:06.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抵抗すれば 射殺してよしとの通達が出ていたはずだ Dialogue: 0,0:15:02.96,0:15:06.67,Default,Roy,0,0,0,,There should have been a notice issued saying if she resists, we could gun her down. Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:09.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抵抗されたから 殺したまでだ Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:09.59,Default,Roy,0,0,0,,She resisted, so I killed her. Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:14.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,准将は君の親友だったそうだな Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:14.55,Default,Doug,0,0,0,,The Brigadier General was a good friend of yours from what I hear. Dialogue: 0,0:15:15.26,0:15:16.01,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:17.26,0:15:18.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいヤツだった Dialogue: 0,0:15:17.27,0:15:18.47,Default,Roy,0,0,0,,He was a good man. Dialogue: 0,0:15:19.93,0:15:22.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉を脱獄させたのは Dialogue: 0,0:15:19.93,0:15:24.11,Default,Doug,0,0,0,,It weren't your men who helped\NSecond Lieutenant Ross escape from jail, right? Dialogue: 0,0:15:22.11,0:15:23.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君の手の者じゃないだろうな? Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:25.27,Default,Roy,0,0,0,,Mine? Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:26.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が?なぜ Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:26.23,Default,Roy,0,0,0,,Why would I? Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:27.48,Default,Doug,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:15:26.76,0:15:27.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:15:28.96,0:15:32.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああやって 自分の手で焼き殺すためさ Dialogue: 0,0:15:29.03,0:15:32.32,Default,Doug,0,0,0,,So you could burn her to death like that yourself. Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:38.83,Default,Roy,0,0,0,,I'd appreciate it if you didn't make assumptions. Dialogue: 0,0:15:36.26,0:15:38.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,憶測で物を言わないでもらいたい Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:52.59,Default,Arm,0,0,0,,I'm truly sorry for not telling you about Brigadier General Hughes' death. Dialogue: 0,0:15:48.16,0:15:50.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ准将の死を伝えなかったのは Dialogue: 0,0:15:50.99,0:15:52.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当にすまなかった Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:56.85,Default,Ed,0,0,0,,Because of me... Dialogue: 0,0:15:55.46,0:15:56.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレのせいで… Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:01.77,Default,Arm,0,0,0,,Don't brood over it. Dialogue: 0,0:16:00.26,0:16:01.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思い詰めてはいかん Dialogue: 0,0:16:02.73,0:16:04.48,Default,Arm,0,0,0,,It is not your fault. Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:04.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お主のせいではない Dialogue: 0,0:16:06.66,0:16:08.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おそろいか Dialogue: 0,0:16:06.69,0:16:08.15,Default,Nox,0,0,0,,So you're all here. Dialogue: 0,0:16:09.06,0:16:10.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ノックス先生 Dialogue: 0,0:16:09.07,0:16:10.40,Default,Arm,0,0,0,,Dr. Nox... Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:14.41,Default,Nox,0,0,0,,The damage is extensive. Dialogue: 0,0:16:11.56,0:16:14.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんせ 損傷がひどくてな Dialogue: 0,0:16:14.41,0:16:19.91,Default,Nox,0,0,0,,But from a scar on her tooth that was just narrowly left unscathed, we were able to identify her as Maria Ross. Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:17.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが かろうじて残された歯の治療痕から Dialogue: 0,0:16:18.06,0:16:19.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マリア·ロスと断定した Dialogue: 0,0:16:20.76,0:16:22.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひでぇもんだ Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:22.75,Default,Nox,0,0,0,,How horrible. Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:26.38,Default,Nox,0,0,0,,Turning a babe like that into charcoal. Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:26.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな べっぴんさんを炭にしちまいやがって Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:31.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よほど 恨みがあるんだろうな マスタングさんよ Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:32.05,Default,Nox,0,0,0,,You must have really had something against her, eh, Mr. Mustang? Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:37.89,Default,Nox,0,0,0,,Are you satisfied you were able to avenge your friend's death? Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:37.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵討ちができて 満足かい? Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:48.23,Default,Nox,0,0,0,,It makes me sick a hero from the Ishbal War\Nwould go so far against a little girl. Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:46.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール戦の英雄が小娘相手にここまでやるたぁ Dialogue: 0,0:16:46.86,0:16:48.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヘドが出るね Dialogue: 0,0:16:53.16,0:16:58.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐 この度は 我が輩の部下がとんだことを Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:58.66,Default,Arm,0,0,0,,Colonel, I can't express to you how sorry I am for what my subordinate did. Dialogue: 0,0:16:59.86,0:17:03.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロス少尉が 殺人を犯すとは… Dialogue: 0,0:16:59.87,0:17:03.66,Default,Arm,0,0,0,,I had no idea Second Lieutenant Ross would murder... Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:08.08,Default,Arm,0,0,0,,She's always been honest... hardworking... Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:08.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女は 正直者で まじめで… Dialogue: 0,0:17:09.66,0:17:11.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思いやりのある… Dialogue: 0,0:17:09.67,0:17:11.25,Default,Arm,0,0,0,,And thoughtful... Dialogue: 0,0:17:24.35,0:17:26.89,Default,Roy,0,0,0,,Looks like you're exhausted, Major. Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:26.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,疲れがたまっているようだな 少佐 Dialogue: 0,0:17:27.40,0:17:28.56,Default,Roy,0,0,0,,Why not take a vacation? Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:28.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,休暇を取るといい Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:33.57,Default,Roy,0,0,0,,Eastern Headquarters, where I used to be stationed, was great. Dialogue: 0,0:17:30.46,0:17:33.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私がいた東部 あそこはいいぞ Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:38.74,Default,Roy,0,0,0,,It lacks the bustle of large cities,\Nand most of all, there are so many beauties. Dialogue: 0,0:17:34.66,0:17:38.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,都会のけん騒もないし 何より 美人が多い Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:52.55,Default,Envy,0,0,0,,And so, Mustang was able to avenge his best friend. Dialogue: 0,0:17:47.16,0:17:48.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,というわけで Dialogue: 0,0:17:48.86,0:17:52.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング君は見事親友の敵を討ちましたとさ Dialogue: 0,0:17:52.96,0:17:54.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,めでたし めでたし Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:55.09,Default,Envy,0,0,0,,And everyone lived happily ever after. Dialogue: 0,0:17:55.09,0:17:57.09,Default,Lust,0,0,0,,You petered out. Dialogue: 0,0:17:55.16,0:17:57.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,詰めが甘いんじゃない? Dialogue: 0,0:17:57.46,0:17:59.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐におとなしくしてもらうための Dialogue: 0,0:17:57.47,0:18:00.85,Default,Lust,0,0,0,,Wasn't the purpose of this mission to make the colonel behave? Dialogue: 0,0:17:59.52,0:18:00.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦だったんでしょ? Dialogue: 0,0:18:01.85,0:18:03.51,Default,Envy,0,0,0,,Who cares? Dialogue: 0,0:18:01.96,0:18:03.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいじゃん Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:05.89,Default,Envy,0,0,0,,The dog ate its bait. Dialogue: 0,0:18:03.56,0:18:05.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狗が餌を食べちゃったってのもオツでさ Dialogue: 0,0:18:07.10,0:18:10.40,Default,Envy,0,0,0,,And it seems he's provoking people's antipathy. Dialogue: 0,0:18:07.16,0:18:10.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに 反感買ってるみたいだぜ Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:13.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,部下にも 愛想尽かされるんじゃない? Dialogue: 0,0:18:10.81,0:18:13.40,Default,Envy,0,0,0,,His own men may even be disgusted at him. Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:16.28,Default,Roy,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:16.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かね? Dialogue: 0,0:18:17.06,0:18:18.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,休暇願いです Dialogue: 0,0:18:17.07,0:18:18.53,Default,Hawk,0,0,0,,Request for leave. Dialogue: 0,0:18:18.53,0:18:19.86,Default,Roy,0,0,0,,At this time of the year? Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:19.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この時期にかね Dialogue: 0,0:18:20.41,0:18:21.41,Default,Hawk,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:18:20.46,0:18:21.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いけませんか? Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:24.49,Default,Roy,0,0,0,,No, it's fine. I permit it. Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:23.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや いいだろう Dialogue: 0,0:18:23.86,0:18:24.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,許可する Dialogue: 0,0:18:24.96,0:18:26.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:26.33,Default,Hawk,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:43.51,Default,Fal,0,0,0,,Oh, for crying out loud! Dialogue: 0,0:18:41.56,0:18:43.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様というヤツは Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:44.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝手に出歩いて Dialogue: 0,0:18:43.51,0:18:46.81,Default,Fal,0,0,0,,Why did you leave this place?! There's no knowing what the colonel will say to me if he finds out! Dialogue: 0,0:18:44.76,0:18:46.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バレたら大佐になんて言われるか! Dialogue: 0,0:18:47.23,0:18:50.52,Default,66,0,0,0,,No one saw me coming back. Dialogue: 0,0:18:47.26,0:18:50.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,帰って来るときは 誰にも見られてねぇよ Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:52.56,Default,Fal,0,0,0,,That's not the problem here! Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:52.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういう問題じゃなくて! Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:59.07,Default,66,0,0,0,,You're a poor soldier that's in the hands of a vicious criminal, so it's okay. Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:56.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おめぇは 凶悪な犯人に捕まってる Dialogue: 0,0:18:56.05,0:18:59.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かわいそうな軍人さんなんだから いいんだよ Dialogue: 0,0:18:59.74,0:19:00.53,Default,Fal,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:00.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:19:02.66,0:19:05.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よう!さっきから何やってんだ? Dialogue: 0,0:19:02.70,0:19:05.37,Default,66,0,0,0,,Yo, what are you doing? Dialogue: 0,0:19:05.37,0:19:06.62,Default,Ling,0,0,0,,Sending a signal. Dialogue: 0,0:19:05.56,0:19:06.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狼煙だよ Dialogue: 0,0:19:06.62,0:19:07.79,Default,66,0,0,0,,Signal? Dialogue: 0,0:19:06.86,0:19:07.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狼煙? Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:12.04,Default,Fal,0,0,0,,And besides, why did you bring back some random stranger?! Dialogue: 0,0:19:07.96,0:19:08.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だいたい Dialogue: 0,0:19:08.66,0:19:11.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見ず知らずの人間を連れてくるなんて 何考えてんだ Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:14.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,若!捜しましたぞ Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:14.67,Default,Fuu,0,0,0,,Young Master! We've looked all over for you! Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:17.09,Default,Ling,0,0,0,,Oh wow, that was quick. Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:17.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお 早かったな Dialogue: 0,0:19:17.09,0:19:18.30,Default,66,0,0,0,,More guests. Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:18.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また増えたぞ Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.14,Default,Roy,0,0,0,,Hey Elizabeth! How are you? Dialogue: 0,0:19:23.56,0:19:25.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やあ エリザベス!元気かい? Dialogue: 0,0:19:26.14,0:19:28.39,Default,Eliza,0,0,0,,Thanks for calling all the time. Dialogue: 0,0:19:26.16,0:19:28.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつもお電話 ありがとう Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:32.27,Default,Eliza,0,0,0,,But won't your scary aide scold you if you slack off too much? Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:32.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんまりサボると 怖い副官に怒られるんじゃないの? Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:35.77,Default,Roy,0,0,0,,It's all right! She's on leave right now. Dialogue: 0,0:19:32.66,0:19:35.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫だよ 彼女は休みだから! Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:39.36,Default,Eliza,0,0,0,,Which is why I can call you like this. Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:39.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お陰で こうやって 君のところに電話を掛けられる Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:41.95,Default,Guy,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:19:41.06,0:19:42.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうよ? あれ Dialogue: 0,0:19:41.95,0:19:45.83,Default,Guy2,0,0,0,,This starts as soon as the lieutenant goes on vacation. Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:45.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中尉が 休みになった途端 これだ Dialogue: 0,0:19:46.49,0:19:48.41,Default,Guy,0,0,0,,I guess she really was... Dialogue: 0,0:19:46.66,0:19:48.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんとにあの人… Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:50.71,Default,Guy2,0,0,0,,...His babysitter... Dialogue: 0,0:19:48.83,0:19:50.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お守りだったんだな Dialogue: 0,0:19:50.71,0:19:52.25,Default,Roy,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:52.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうなんだよ! Dialogue: 0,0:19:52.66,0:19:55.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私もこっちに来てから 休みなしだったからね Dialogue: 0,0:19:52.67,0:19:55.54,Default,Roy,0,0,0,,I haven't had any days off since I came here. Dialogue: 0,0:19:55.54,0:19:57.71,Default,Roy,0,0,0,,So I'm thinking about taking a holiday soon. Dialogue: 0,0:19:55.66,0:19:57.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ休暇を取ろうと思ってる Dialogue: 0,0:19:57.71,0:20:00.72,Default,Eliza,0,0,0,,Oh? Going somewhere? Dialogue: 0,0:19:57.96,0:20:00.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あら どこかへ お出かけ? Dialogue: 0,0:20:00.72,0:20:02.97,Default,Roy,0,0,0,,I've gotten into fishing lately. Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:03.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最近 釣りにはまっててね Dialogue: 0,0:20:04.26,0:20:05.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒にどうだ? Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:05.60,Default,Roy,0,0,0,,Want to come along? Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:16.65,Default,Ed,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:20:16.16,0:20:18.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい どちら様… Dialogue: 0,0:20:17.36,0:20:18.48,Default,Ed,0,0,0,,Who is it- Dialogue: 0,0:20:23.61,0:20:26.57,Default,Ed,0,0,0,,Why did you do that all of a sudden, Major?! Dialogue: 0,0:20:24.06,0:20:26.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いきなり 何すんだよ 少佐! Dialogue: 0,0:20:27.26,0:20:29.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリック Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:29.33,Default,Arm,0,0,0,,Edward Elric. Dialogue: 0,0:20:33.08,0:20:33.96,Default,Arm,0,0,0,,Oh no. Dialogue: 0,0:20:33.16,0:20:36.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかん 機械鎧が壊れてしまったな Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:36.29,Default,Arm,0,0,0,,Your automail is broken. Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:37.21,Default,Ed,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:40.25,Default,Arm,0,0,0,,Yes. This is a serious situation. Dialogue: 0,0:20:38.56,0:20:39.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ゆゆしき事態である Dialogue: 0,0:20:40.25,0:20:42.09,Default,Arm,0,0,0,,We must get it fixed right away. Dialogue: 0,0:20:40.46,0:20:42.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すぐに直さねばならん Dialogue: 0,0:20:43.16,0:20:46.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が輩が リゼンブールまで送ってしんぜよう Dialogue: 0,0:20:43.22,0:20:46.34,Default,Arm,0,0,0,,I'll escort you to Resembool. Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:48.22,Default,Ed,0,0,0,,Well, umm... Dialogue: 0,0:20:46.86,0:20:48.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや あの… Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:49.39,Default,Winry,0,0,0,,What? What? Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:49.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何?何? Dialogue: 0,0:20:49.39,0:20:51.35,Default,Al,0,0,0,,We're going back to Resembool? Dialogue: 0,0:20:49.46,0:20:51.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リゼンブールに帰るの? Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:53.85,Default,Ed,0,0,0,,Al, listen to this... Dialogue: 0,0:20:51.36,0:20:53.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう アル 聞いてくれよ… Dialogue: 0,0:20:53.85,0:20:59.23,Default,Arm,0,0,0,,Alphonse Elric, you stick out too much, so stay in Central. Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:55.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:58.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お主は目立つから セントラルにいるように Dialogue: 0,0:21:00.15,0:21:02.28,Default,Arm,0,0,0,,All right! Let's make arrangements for the train ride. Dialogue: 0,0:21:00.26,0:21:02.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし! すぐに汽車の手配だ Dialogue: 0,0:21:02.26,0:21:04.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ エドワード·エルリック! Dialogue: 0,0:21:02.28,0:21:04.61,Default,Arm,0,0,0,,Let's go, Edward Elric! Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:11.83,Default,Ed,0,0,0,,Can you cut it out already, Major? Dialogue: 0,0:21:08.86,0:21:11.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいかげんにしてくれよ 少佐 Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:14.16,Default,Arm,0,0,0,,No can do. Dialogue: 0,0:21:12.36,0:21:13.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうはいかんのだ Dialogue: 0,0:21:14.16,0:21:15.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これも命令だからな Dialogue: 0,0:21:14.16,0:21:16.00,Default,Arm,0,0,0,,This is also an order. Dialogue: 0,0:21:17.96,0:21:19.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの男の… Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:19.50,Default,Arm,0,0,0,,From that man... Dialogue: 0,0:21:21.26,0:21:23.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 了解しました Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:23.30,Default,Guy,0,0,0,,Yes, I understand. Dialogue: 0,0:21:24.42,0:21:28.01,Default,Guy,0,0,0,,Major Armstrong and Edward Elric just got on a train. Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:26.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少佐とエドワード·エルリックが Dialogue: 0,0:21:26.87,0:21:28.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,汽車に乗ったそうです Dialogue: 0,0:21:28.64,0:21:29.68,Default,Roy,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:21:28.66,0:21:29.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:34.73,Default,Roy,0,0,0,,Now there are no hindrances. Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:34.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで 邪魔者はいなくなった Dialogue: 0,0:21:41.77,0:21:46.15,Default,Envy,0,0,0,,I was able to come in contact with a witness who saw the guy who assaulted the prison. Dialogue: 0,0:21:41.86,0:21:45.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,留置所襲撃犯の目撃者に 接触できたよ Dialogue: 0,0:21:46.15,0:21:48.91,Default,Envy,0,0,0,,And this is what he looks like. Dialogue: 0,0:21:46.26,0:21:48.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で これが犯人の似顔絵 Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:51.41,Default,Lust,0,0,0,,Oh, he was alive? Dialogue: 0,0:21:49.56,0:21:51.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あら 生きてたのね Dialogue: 0,0:21:52.33,0:21:54.41,Default,Lust,0,0,0,,I wonder if he has anything to do with the Flame Colonel? Dialogue: 0,0:21:52.36,0:21:54.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,焔の大佐とつながりが? Dialogue: 0,0:21:54.41,0:21:55.71,Default,Envy,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:57.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあねぇ?だけど可能性は大じゃないかな Dialogue: 0,0:21:55.71,0:21:58.17,Default,Envy,0,0,0,,But I think we can say for sure that there is a big possibility. Dialogue: 0,0:21:58.17,0:21:59.67,Default,Lust,0,0,0,,Where did he run off to? Dialogue: 0,0:21:58.36,0:21:59.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこに逃げたの? Dialogue: 0,0:22:00.63,0:22:04.59,Default,Envy,0,0,0,,Well, he's speedy, and to top it off,\Nhe's also good at hiding... Dialogue: 0,0:22:00.66,0:22:04.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 逃げ足は速いわ 隠れるのが上手だわ… Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:06.84,Default,Lust,0,0,0,,So in other words, you don't know? Dialogue: 0,0:22:04.66,0:22:07.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,要するに分かんないんでしょ?無能ね Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:07.88,Default,Lust,0,0,0,,You're so incompetent. Dialogue: 0,0:22:07.88,0:22:09.97,Default,Envy,0,0,0,,Shut up, hag. Dialogue: 0,0:22:07.96,0:22:09.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるさいな おばはんは Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:11.47,Default,Envy,0,0,0,,We don't have enough people, that's why. Dialogue: 0,0:22:10.06,0:22:11.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人手が足りないんだよ Dialogue: 0,0:22:11.47,0:22:12.56,Default,Lust,0,0,0,,People? Dialogue: 0,0:22:11.66,0:22:12.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人手? Dialogue: 0,0:22:14.72,0:22:16.85,Default,Lust,0,0,0,,He's all we need. Dialogue: 0,0:22:14.76,0:22:16.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人手はこれで十分よ Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:23.23,Default,Lust,0,0,0,,You're up, Barry the Chopper. Dialogue: 0,0:22:19.36,0:22:20.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ 出番よ Dialogue: 0,0:22:21.46,0:22:23.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バリー·ザ·チョッパー Dialogue: 0,0:22:27.74,0:22:33.41,ED02 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,657)}{\fad(500,0)}Let it all out, Let it all out Dialogue: 0,0:22:33.41,0:22:37.50,ED02 Eng,,0,0,0,,I don't have to act tough, right? Dialogue: 0,0:22:33.41,0:22:37.50,ED02 Kana,,0,0,0,,強がらなくていいんだね Dialogue: 0,0:22:33.41,0:22:37.50,ED02 Roma,,0,0,0,,Tsuyogaranakute iindane Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.30,ED02 Eng,,0,0,0,,The scribbling someone made... Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.30,ED02 Kana,,0,0,0,,誰かが描いてった Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.30,ED02 Roma,,0,0,0,,Dareka ga kaitetta Dialogue: 0,0:22:44.30,0:22:50.09,ED02 Eng,,0,0,0,,On the wall, of a flower is swaying. Dialogue: 0,0:22:44.30,0:22:50.09,ED02 Kana,,0,0,0,,壁の落書きの花が 揺れる Dialogue: 0,0:22:44.30,0:22:50.09,ED02 Roma,,0,0,0,,Kabe no rakugaki no hana ga yureru Dialogue: 0,0:22:50.09,0:22:55.68,ED02 Eng,,0,0,0,,No one knows their true selves. Dialogue: 0,0:22:50.09,0:22:55.68,ED02 Kana,,0,0,0,,自分らしさなんて, 誰もわからないよ Dialogue: 0,0:22:50.09,0:22:55.68,ED02 Roma,,0,0,0,,Jibunrashisa nante dermo wakaranaiyo Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.98,ED02 Eng,,0,0,0,,Even though we both lose and gain Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.98,ED02 Kana,,0,0,0,,長い長い道の途中で Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.98,ED02 Roma,,0,0,0,,Nagai nagai michi no tochuu de Dialogue: 0,0:22:57.98,0:23:01.40,ED02 Eng,,0,0,0,,By embarking on this long, long path, Dialogue: 0,0:22:57.98,0:23:01.40,ED02 Kana,,0,0,0,,失くしたり, 拾ったり, Dialogue: 0,0:22:57.98,0:23:01.40,ED02 Roma,,0,0,0,,Nakushitari hirottari Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:09.07,ED02 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}And though there may be days loneliness strikes and makes us weep... Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:09.07,ED02 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,500)}急に寂しくなって, 泣いちゃう日もあるけど Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:09.07,ED02 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Kyuu ni samishikunatte naichau hi mo arukedo Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:16.58,ED02 Eng,,0,0,0,,{\be3}Let's transform our tears and pains to stars. Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:16.58,ED02 Kana,,0,0,0,,{\be3}涙も 痛みも 星に変えよう Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:16.58,ED02 Roma,,0,0,0,,{\be3}Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou Dialogue: 0,0:23:16.58,0:23:22.58,ED02 Eng,,0,0,0,,{\be3}Let's light a candle to illuminate our tomorrow. Dialogue: 0,0:23:16.58,0:23:22.58,ED02 Kana,,0,0,0,,{\be3}明日を照らす 灯りをともそう Dialogue: 0,0:23:16.58,0:23:22.58,ED02 Roma,,0,0,0,,{\be3}Ashita wo terasu akari wo tomosou Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:27.71,ED02 Eng,,0,0,0,,And we'll hold our small hands over the fire to create stardust, Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:27.71,ED02 Kana,,0,0,0,,小さな手かざして ふたりで作ろう Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:27.71,ED02 Roma,,0,0,0,,Chiisana te kazashite futari de tsukurou Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:32.93,ED02 Eng,,0,0,0,,And an eternity that shines so brilliantly. Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:32.93,ED02 Kana,,0,0,0,,星屑を 強く光る永遠を探そう Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:32.93,ED02 Roma,,0,0,0,,Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:38.31,ED02 Eng,,0,0,0,,Farewells may be unavoidable, Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:38.31,ED02 Kana,,0,0,0,,さよなら いつかは来るかもしれない Dialogue: 0,0:23:32.93,0:23:38.31,ED02 Roma,,0,0,0,,Sayonara itsuka wa kurukamoshirenai Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:44.23,ED02 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Yet the seasons continue to change obliviously. Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:44.23,ED02 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,500)}季節はそれでも巡り巡ってく Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:44.23,ED02 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Kisetsu wa soredemo meguri megutteku Dialogue: 0,0:23:44.56,0:23:48.32,ED02 Eng,,0,0,0,,Even if I lose myself, I'll continue to walk... Dialogue: 0,0:23:44.56,0:23:48.32,ED02 Kana,,0,0,0,,小さく迷っても 歩いてく Dialogue: 0,0:23:44.56,0:23:48.32,ED02 Roma,,0,0,0,,Chiisaku mayottemo aruiteku Dialogue: 0,0:23:48.32,0:23:52.36,ED02 Eng,,0,0,0,,Walk by your side. Dialogue: 0,0:23:48.32,0:23:52.36,ED02 Kana,,0,0,0,,君と歩いてく Dialogue: 0,0:23:48.32,0:23:52.36,ED02 Roma,,0,0,0,,Kimi to aruiteku Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:56.62,ED02 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,950)}That's the only thing I'd like to never change. Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:56.62,ED02 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,950)}それだけは変わらないでいようね Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:56.62,ED02 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,950)}Sore dake wa kawaranaideiyoune Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:虚無の才犬 Dialogue: 0,0:23:59.44,0:24:02.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべての真実は クセルクセスにあり Dialogue: 0,0:23:59.83,0:24:03.58,Default,Nar,0,0,0,,The whole truth lies in Xerxes. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:03.94,0:24:07.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,朽ち果て消えた街に残された人が Dialogue: 0,0:24:04.46,0:24:07.59,Default,Nar,0,0,0,,The residents left in the city that rusted away and disappeared... Dialogue: 0,0:24:07.34,0:24:09.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少年の闇を払拭する Dialogue: 0,0:24:07.59,0:24:10.55,Default,Nar,0,0,0,,...wipe away the darkness within the boy. Dialogue: 0,0:24:11.04,0:24:13.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:11.34,0:24:15.68,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:13.64,0:24:15.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,Fullmetal Alchemist Dialogue: 0,0:24:15.44,0:24:20.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第十八話 小さな人間の傲慢な掌 Dialogue: 0,0:24:15.68,0:24:21.48,Default,Nar,0,0,0,,Episode 18, The Arrogant Palm of a Small Human. Dialogue: 0,0:24:21.74,0:24:25.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間よ 反撃の狼煙を上げろ Dialogue: 0,0:24:21.89,0:24:25.77,Default,Nar,0,0,0,,Humans, raise the signal of counterattack.