[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: FMA2 - 30 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 20666 Video File: 30.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP03 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP03 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,1.0,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP03 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED03 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,15,1 Style: ED03 Kana,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,1.2,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,63,1 Style: ED03 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,15,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}Can't focus. My body is still puzzled about what to do. Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}集中できてないな まだ体が迷っているんだ Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}Shuuchuu dekitenaina mada karada ga mayotteirunda Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'm trembling. I can't stop even if I try to control myself. Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp-0.3}震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Furueteitanja kontoroorushitatte burerunda Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Although neither sun nor moon are on my side, Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\pos(415,619)\fs25\fsp7}ツキ Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp1}太陽も勝負運もなんも完全にこっち向いていないが Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Taiyou mo tsuki mo nanmo kanzen ni kocchi muiteinaiga Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}"I've no choice but to try," Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3}「やるしかないんだ」 Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Yarushikanainda Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Those were the words I muttered to myself. Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3}言い聞かせるようにそうつぶやいた Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Iikikaseruyouni sotto tsubuyaita Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}The odds aren't on my side, but running way'd be gutless. Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Joukyou wa waruiga tada nigedasunja konjou nainaa Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Even if I can't see the future, I'll just have to win it over with courage. Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}展望はないが 度胸でクリアするしかないや Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Tenbou wa naiga dokyou de kuria suru shika naiya Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Need to keep distance from the target as I hold myself back. Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Shoudou wa osaetamama taagetto to no kankaku sagure Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}All that's needed for victory is pride to win. Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}必要なもんは勝つプライド Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Hitsuyou na mon wa katsu puraido Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Will we celebrate with the wine of victory Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}味わうのは勝利の美酒か Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Ajiwau nowa shouri no bishu ka Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Or'll we end up kissing their feet in defeat? Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}それとも敗北の苦汁か Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Soretomo haiboku no kujuu ka Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}There are two outcomes to everything. Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp6.6}そう すべては2つに1つ Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sou subete wa futatsu ni hitotsu Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}I want to control destiny. Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}操りたい運命の糸 Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Ayatsuritai unmei no ito Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I need to seize the golden opportunity with my hands. Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.7}絶好のゴールデンタイム この手で掴め Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Zekkou no goorudentaimu kono te de tsukame Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'll finish it up with my best poker face, Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.8}渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Konshin no pookaafeisu kimete shikakeruyo Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)}And drag them into a world of illusions. Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)\fsp4}イリュージョンの世界へ引きずり込んで Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)}Iryuujon no sekai e hikizurikonde Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'll find my way out of this endless pressure game, Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.7}際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Saigennai puresshaageemu sururito nukete Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}And leap over the borderline of honor. Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp4}栄光のボーダーライン 飛び越えるために Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Eikou no boodaarain tobikoeru tameni Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}How many? What'll I need to sacrifice to make it happen? Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp4.3}ハウメニー? どれくらいの代償がいる? Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Haumenii? Dorekurai no daishou ga iru? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}What is the one thing I don't want to let go? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}手放したくないもんはどれ? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}Tebanashitakunai mon wa dore? Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:38.24,Default,Guy,0,0,0,,So in the end, you became a soldier. Dialogue: 0,0:01:35.53,0:01:37.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局 軍人になったのか Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:43.62,Default,Guy,0,0,0,,As I thought, it's far too early to teach you the art of flame alchemy. Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:43.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やはりまだお前に 焔の錬金術は早いな Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:45.83,Default,Roy,0,0,0,,Still, sir? Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:45.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ…ですか Dialogue: 0,0:01:46.25,0:01:51.00,Default,Roy,0,0,0,,You've only taught me the basics of alchemy so far. Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:47.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局今日まで Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:50.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の基礎しか教えてくださいませんでした Dialogue: 0,0:01:51.42,0:01:53.13,Default,Guy,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:01:51.59,0:01:52.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当たり前だ Dialogue: 0,0:01:53.13,0:02:00.80,Default,Guy,0,0,0,,Someone who would sink to becoming a dog of the military is unworthy of being taught even the basics of alchemy. Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:55.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の狗に成り下がるようなヤツには Dialogue: 0,0:01:56.02,0:01:59.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,基礎を教えることですらもったいないわ Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:04.81,Default,Roy,0,0,0,,Alchemy should be used for the benefit of the masses. Isn't that correct? Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術は大衆のため…ですか Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:13.57,Default,Roy,0,0,0,,{\fscx99}Master, we're currently under threat from neighboring countries. We're in an urgent need to strengthen our forces. Dialogue: 0,0:02:07.18,0:02:11.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 周辺諸国の脅威にさらされている今 Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:13.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍の強化こそが急務です Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:16.40,Default,Roy,0,0,0,,Alchemy is essential for protecting the people- Dialogue: 0,0:02:14.09,0:02:16.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国民を守るために 錬金術は Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:18.36,Default,Guy,0,0,0,,I'm tired of hearing that same excuse. Dialogue: 0,0:02:16.55,0:02:18.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな言い訳は聞き飽きた Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:27.41,Default,Roy,0,0,0,,I just can't sit here and watch this. Dialogue: 0,0:02:25.64,0:02:27.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私には 耐え難いのです Dialogue: 0,0:02:28.08,0:02:32.17,Default,Roy,0,0,0,,Someone as talented as you suffering crushing poverty. Dialogue: 0,0:02:28.22,0:02:32.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠ほどの方が こんな極貧にあえいでいるなんて Dialogue: 0,0:02:32.79,0:02:34.42,Default,Roy,0,0,0,,Please become a State Alchemist. Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:34.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家資格を取ってください Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:36.67,Default,Roy,0,0,0,,If you do, you'll be able to conduct other experiments- Dialogue: 0,0:02:35.03,0:02:36.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうすれば 更なる研究が Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:39.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,研究はとうの昔に完成している Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:39.68,Default,Guy,0,0,0,,I've already completed my experiments long in the past. Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:41.89,Default,Roy,0,0,0,,What did you... Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:41.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんですって Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:45.64,Default,Guy,0,0,0,,The most powerful alchemy. Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:45.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最高最強の錬金術だ Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:49.06,Default,Guy,0,0,0,,Though depending on how it's used, it could be the most deadly. Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:49.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,使い方によっては災厄にもなりうる Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:51.77,Default,Guy,0,0,0,,I perfected it... Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:54.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それを完成させ そして満足してしまった Dialogue: 0,0:02:52.23,0:02:54.90,Default,Guy,0,0,0,,...and became satisfied. Dialogue: 0,0:02:57.78,0:03:03.66,Default,Guy,0,0,0,,Alchemists are creatures who must continually strive toward the truth as long as they are alive. Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:00.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師は生きているかぎり Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:03.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真理を追い求めずにはいられない生き物だ Dialogue: 0,0:03:04.12,0:03:08.45,Default,Guy,0,0,0,,They die as soon as they stop the process of thinking. Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:08.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,考えることをやめた時 錬金術師は死ぬ Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:12.50,Default,Guy,0,0,0,,I had already died long in the past- Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:12.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はとうの昔に死んで Dialogue: 0,0:03:13.26,0:03:14.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:14.29,Default,Roy,0,0,0,,Master! Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:18.51,Default,Roy,0,0,0,,Master! Dialogue: 0,0:03:17.55,0:03:19.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 ホークアイ師匠 Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:19.42,Default,Roy,0,0,0,,Master Hawkeye! Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:22.63,Default,Guy,0,0,0,,Take care... of my daughter... Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:22.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,娘を頼む Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:28.43,Default,Guy,0,0,0,,Every detail of my experiment... is with her... Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:25.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の研究は Dialogue: 0,0:03:25.48,0:03:28.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべて 娘が Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:42.61,Default,Hawk,0,0,0,,I'm sorry for having to rely on you for everything. Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:42.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません 何から何までお世話になってしまって Dialogue: 0,0:03:42.61,0:03:44.28,Default,Roy,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:03:42.79,0:03:45.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気にしないでいい 弟子として当然だ Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:46.03,Default,Roy,0,0,0,,It's my duty as a former student. Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:50.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かあったら いつでも軍部に訪ねてくるといい Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:50.79,Default,Roy,0,0,0,,Don't hesitate to visit me at the military if anything happens. Dialogue: 0,0:03:54.12,0:03:58.05,Default,Roy,0,0,0,,Are you also going to judge me for becoming a soldier? Dialogue: 0,0:03:54.31,0:03:58.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君も 私が軍人になったことを軽蔑するかい Dialogue: 0,0:03:58.55,0:04:02.51,Default,Roy,0,0,0,,As everyone may say, there is a chance I'll end up dying like a piece of trash out on the street. Dialogue: 0,0:03:58.62,0:04:02.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに いつか路傍でゴミのように死ぬかもしれない Dialogue: 0,0:04:03.09,0:04:10.64,Default,Roy,0,0,0,,But even then, if it means I'll be able to protect this country, I don't mind at all. Dialogue: 0,0:04:03.16,0:04:04.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それでも Dialogue: 0,0:04:04.49,0:04:06.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国の礎の一つとなって Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:09.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんなをこの手で守ることができれば Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:10.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,幸せだと思っているよ Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:15.02,Default,Roy,0,0,0,,Sorry if I'm boring you. It's a childish dream of mine. Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:15.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 青臭い夢を話してしまった Dialogue: 0,0:04:16.27,0:04:17.23,Default,Hawk,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:19.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいえ すばらしい夢だと思います Dialogue: 0,0:04:17.61,0:04:19.65,Default,Hawk,0,0,0,,I think it's quite admirable. Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:23.90,Default,Hawk,0,0,0,,A future where everyone will be able to live in happiness. Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:23.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんなが幸せに暮らせる未来 Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:26.16,Default,Hawk,0,0,0,,Can I trust you? Dialogue: 0,0:04:24.56,0:04:25.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,信じていいですか Dialogue: 0,0:04:27.53,0:04:30.99,Default,Hawk,0,0,0,,Can I entrust you with Father's dreams? Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:31.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父の夢を託していいですか Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:45.30,Default,Hawk,0,0,0,,Hayate. No. Dialogue: 0,0:04:43.46,0:04:45.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハヤテ号 ダメ Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:48.22,Default,Hawk,0,0,0,,I'm sorry about that. Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:48.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさいね Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:50.89,Default,Ed,0,0,0,,It's fine... It happens a lot. Dialogue: 0,0:04:48.43,0:04:50.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや よくあることだから Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:53.10,Default,Ed,0,0,0,,I heard about it. Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:54.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いたよ 大総統付きだって Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:54.64,Default,Ed,0,0,0,,Assistant to the Führer President? Dialogue: 0,0:04:55.73,0:04:56.90,Default,Hawk,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:56.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:02.28,Default,Hawk,0,0,0,,Looks like you had a rough time out there. Dialogue: 0,0:05:00.34,0:05:02.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かなりハードだったみたいね Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:04.78,Default,Ed,0,0,0,,I didn't shoot anybody. Dialogue: 0,0:05:02.96,0:05:04.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人は撃ってないよ Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.57,Default,Ed,0,0,0,,Didn't have to. Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:06.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撃たずに済んだ Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:12.95,Default,Ed,0,0,0,,No... I couldn't bring myself to. Dialogue: 0,0:05:10.54,0:05:13.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 撃てなかったんだ Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:16.58,Default,Ed,0,0,0,,I'm worthless. Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:16.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだよな Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:20.21,Default,Ed,0,0,0,,Because I'm not prepared, I end up troubling others. Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:20.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚悟がないから迷惑掛けてばっかりで Dialogue: 0,0:05:21.84,0:05:23.21,Default,Hawk,0,0,0,,Did something happen? Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:23.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かあったの Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:28.89,Default,Ed,0,0,0,,Scar was the one who killed Winry's parents. Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:28.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーがウィンリィの両親の敵だったんだ Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:35.52,Default,Ed,0,0,0,,I had a horrible feeling in my gut at that time. Dialogue: 0,0:05:31.42,0:05:35.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの時 心底嫌だって思ったんだ Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:38.90,Default,Ed,0,0,0,,In my mind, the gun suddenly turned into something horrifying. Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:39.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急に銃が怖いものに見えてさ Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:40.94,Default,Ed,0,0,0,,And when I realized it... Dialogue: 0,0:05:39.82,0:05:41.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気がついたら Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:47.86,Default,Ed,0,0,0,,I think she despised Scar enough to kill him. Dialogue: 0,0:05:43.41,0:05:47.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつ スカーを殺したいくらい憎かったと思うんだ Dialogue: 0,0:05:48.45,0:05:50.99,Default,Ed,0,0,0,,I'd never seen her cry as much as she did after he left. Dialogue: 0,0:05:48.56,0:05:51.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あとで見たこともないぐらいわんわん泣いてたもん Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:54.66,Default,Ed,0,0,0,,I'm so worthless. Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:54.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんとダメだ Dialogue: 0,0:05:55.29,0:05:58.75,Default,Ed,0,0,0,,I didn't understand her feelings at all. Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:58.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつのこと少しも分かってなかった Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:02.17,Default,Hawk,0,0,0,,You can only worry about something like that because you came back alive. Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:02.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きて帰って来れたからこその悩みね Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:05.51,Default,Hawk,0,0,0,,But you have to survive... Dialogue: 0,0:06:03.87,0:06:05.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも生き延びなきゃダメよ Dialogue: 0,0:06:06.21,0:06:08.13,Default,Hawk,0,0,0,,...for the sake of the people important to you. Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:07.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大切な人のためにも Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:10.76,Default,Hawk,0,0,0,,You have to protect her, okay? Dialogue: 0,0:06:09.57,0:06:10.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,守ってあげてね Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:14.64,Default,Hawk,0,0,0,,You love Winry, don't you? Dialogue: 0,0:06:12.06,0:06:14.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大好きなんでしょ ウィンリィちゃんのこと Dialogue: 0,0:06:17.73,0:06:19.77,Default,Ed,0,0,0,,N-No! I-I- Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:19.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっいいや そっそっ Dialogue: 0,0:06:19.77,0:06:22.11,Default,Ed,0,0,0,,S-She's just a childhood friend of mine! Dialogue: 0,0:06:19.85,0:06:21.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっあれはただの幼なじみで Dialogue: 0,0:06:21.99,0:06:23.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,か 家族みたいな Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:23.32,Default,Ed,0,0,0,,J-Just like family! Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:26.19,Default,Ed,0,0,0,,P-Protecting her is nothing out of the ordinary! Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:24.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,守るとかなんとか Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:26.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ 当たり前っちゅうか あの Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:26.53,Default,Ed,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:27.65,Default,Hawk,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:06:26.57,0:06:27.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさいね Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:31.49,Default,Hawk,0,0,0,,Looks like this was a burden on you. Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:31.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ 重荷になっちゃったわね Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:40.75,Default,Ed,0,0,0,,Have you ever thought of it as a burden? Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:40.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中尉はさ 重荷に思ったことないの Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:46.59,Default,Hawk,0,0,0,,I don't even have the right to complain about its weight anymore. Dialogue: 0,0:06:41.52,0:06:43.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,重いとか軽いとか Dialogue: 0,0:06:43.89,0:06:46.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今更言う資格 私にはないもの Dialogue: 0,0:06:48.05,0:06:51.01,Default,Hawk,0,0,0,,I've taken the lives of many people in the past, Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:50.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,過去に人の命をたくさん奪ってるから Dialogue: 0,0:06:51.59,0:06:56.26,Default,Hawk,0,0,0,,and I'm also the one who chose this path. Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:56.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして この道を行くって決めたのも自分だから Dialogue: 0,0:06:58.02,0:06:59.18,Default,Ed,0,0,0,,Are you referring to Ishbal? Dialogue: 0,0:06:58.12,0:06:59.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:04.90,Default,Ed,0,0,0,,Do you mind if I ask you about it? Dialogue: 0,0:07:01.62,0:07:05.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールの話 聞いていいかな Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:11.28,Default,Scar,0,0,0,,Let me hear it. Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:11.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,話してもらおう Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:15.28,Default,Scar,0,0,0,,What did you wretches do in Ishbal?! Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:15.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールで お前たちが何をしたか Dialogue: 0,0:07:16.95,0:07:20.79,Default,Hawk,0,0,0,,Ishbal was a rough place to live, full of rocks and sand. Dialogue: 0,0:07:17.03,0:07:20.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールは岩と砂だらけの厳しい土地 Dialogue: 0,0:07:21.37,0:07:28.96,Default,Hawk,0,0,0,,So it's only fitting that a strict religion and\Na tenacious race of people reside there. Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:22.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな土地だから Dialogue: 0,0:07:22.89,0:07:24.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戒律の厳しい宗教と Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:27.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強靭な民族が生まれたのは Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:28.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無理からぬことでしょうね Dialogue: 0,0:07:29.46,0:07:36.30,Default,Hawk,0,0,0,,But some people were unhappy\Nthat they were annexed to Amestris. Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:33.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも アメストリスに併合されたことで Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:36.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一部の人々は不満を募らせていた Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:38.72,Default,Hawk,0,0,0,,And just then... Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:38.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな折 Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:49.61,Default,Hawk,0,0,0,,Because of one bullet, the unhappiness evolved into anger and spread throughout Ishbal. Dialogue: 0,0:07:43.89,0:07:45.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一発の銃弾により Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不満は怒りとなって Dialogue: 0,0:07:47.45,0:07:49.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール全域に広がったの Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:59.70,Default,Hawk,0,0,0,,The riot turned into a civil war and continued on for seven years. Dialogue: 0,0:07:54.43,0:07:56.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,暴動はやがて内乱となり Dialogue: 0,0:07:56.91,0:07:59.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,7年もの長きにわたって続いた Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:06.04,Default,Hawk,0,0,0,,Then, one document decided everything. Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:06.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして一枚の書類がすべてを決定したの Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:09.71,Default,Hawk,0,0,0,,Executive Order No. 3066. Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:09.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統令3066号 Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:13.34,Default,Hawk,0,0,0,,It began the Ishbal Extermination. Dialogue: 0,0:08:10.31,0:08:13.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール殲滅戦の開始を告げた Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.05,Default,Hawk,0,0,0,,Just that one sheet of paper. Dialogue: 0,0:08:13.83,0:08:15.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その紙切れが Dialogue: 0,0:08:32.44,0:08:34.61,Default,Hawk,0,0,0,,It was a living hell. Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:34.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさに地獄だった Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:38.87,Default,Hawk,0,0,0,,The air was choked with the stench of rotting corpses and gunpowder, Dialogue: 0,0:08:36.04,0:08:38.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,空気は腐臭と硝煙のにおいで満ち Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:42.04,Default,Hawk,0,0,0,,and the sand was soaked with blood. Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:42.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砂は流れた血で重く湿ったわ Dialogue: 0,0:08:48.59,0:08:55.09,Default,Hawk,0,0,0,,An infantryman could fire at random, and if lucky, he might hit someone. Dialogue: 0,0:08:48.69,0:08:51.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,普通の兵士なら 弾を乱射して Dialogue: 0,0:08:51.74,0:08:54.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その一発が偶然人の命を奪うこともある Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:57.39,Default,Hawk,0,0,0,,But sniping is different. Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:57.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも狙撃は違う Dialogue: 0,0:08:57.80,0:09:00.72,Default,Hawk,0,0,0,,When you pull the trigger, someone dies for sure. Dialogue: 0,0:08:57.84,0:09:00.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,引き金を引けば 必ず人が死ぬ Dialogue: 0,0:09:01.60,0:09:05.73,Default,Hawk,0,0,0,,The two groups who were the most closely related in terms of that... Dialogue: 0,0:09:01.69,0:09:02.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,原因と結果が Dialogue: 0,0:09:03.20,0:09:05.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これほど明確に結び付いているのは Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:07.10,Default,Hawk,0,0,0,,...would be snipers... Dialogue: 0,0:09:05.90,0:09:07.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狙撃兵と Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:11.07,Default,Hawk,0,0,0,,...and State Alchemists. Dialogue: 0,0:09:08.74,0:09:10.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師だけだわ Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:18.24,Default,Gran,0,0,0,,My name is Basque Gran, the Iron Blood Alchemist! Dialogue: 0,0:09:13.41,0:09:18.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が名は鉄血の錬金術師 バスク·グラン Dialogue: 0,0:09:18.87,0:09:20.20,Default,Gran,0,0,0,,Iron and Blood. Dialogue: 0,0:09:19.03,0:09:20.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鉄と血 Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:22.62,Default,Gran,0,0,0,,In other words, Weapons and Soldiers. Dialogue: 0,0:09:20.55,0:09:22.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すなわち兵器と兵士 Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:27.79,Default,Gran,0,0,0,,Who else would be more fitting to stand at the forefront? Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:27.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この身こそ 戦の先駆けにならんでなんとする Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:06.91,Default,Koma,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 0,0:10:05.51,0:10:08.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おのれ イシュヴァールのガキめ Dialogue: 0,0:10:06.91,0:10:08.50,Default,Koma,0,0,0,,Ishbalan brats! Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:11.84,Default,Koma,0,0,0,,How... How dare you! Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:11.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よくも ちくしょうめが Dialogue: 0,0:10:14.59,0:10:15.30,Default,Hugh,0,0,0,,Roy! Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:16.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロイ ロイ·マスタング Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:17.01,Default,Hugh,0,0,0,,Roy Mustang! Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.72,Default,Hugh,0,0,0,,So you were here, too. Dialogue: 0,0:10:20.89,0:10:24.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前も来てたのか 久しぶりだな Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:24.22,Default,Hugh,0,0,0,,It's been a while. Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:25.56,Default,Hugh,0,0,0,,But man, Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:27.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 目つき変わっちまったな Dialogue: 0,0:10:25.85,0:10:27.93,Default,Hugh,0,0,0,,your eyes look different. Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:32.56,Default,Roy,0,0,0,,Same with you. Dialogue: 0,0:10:30.87,0:10:34.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうお前もな 人殺しの目だ Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:34.86,Default,Roy,0,0,0,,We all have the eyes of murderers. Dialogue: 0,0:10:35.82,0:10:37.07,Default,Hugh,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:35.85,0:10:36.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:44.37,Default,Hugh,0,0,0,,Didn't we all talk about the future of this country at the military academy? Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:40.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,士官学校で Dialogue: 0,0:10:40.53,0:10:42.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国の未来について Dialogue: 0,0:10:42.62,0:10:44.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんなで語り合ったっけな Dialogue: 0,0:10:44.37,0:10:45.33,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:48.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 美しい未来をな Dialogue: 0,0:10:46.20,0:10:48.08,Default,Roy,0,0,0,,A beautiful future. Dialogue: 0,0:10:48.58,0:10:50.62,Default,Guy,0,0,0,,Captain, a letter for you. Dialogue: 0,0:10:48.67,0:10:50.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大尉 お手紙です Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:52.58,Default,Hugh,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:52.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう ありがとよ Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:55.30,Default,Hugh,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:10:54.90,0:10:56.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なっ なんだ Dialogue: 0,0:10:55.30,0:10:56.09,Default,Roy,0,0,0,,W-What? Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:58.21,Default,Hugh,0,0,0,,My beautiful future! Dialogue: 0,0:10:56.40,0:10:58.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの美しい未来さ Dialogue: 0,0:10:58.21,0:11:00.26,Default,Hugh,0,0,0,,Her name's Gracia! Dialogue: 0,0:10:58.31,0:11:00.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グレイシアっていうんだ Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:04.14,Default,Hugh,0,0,0,,She's waiting for my return in Central! Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:01.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルで Dialogue: 0,0:11:01.55,0:11:04.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ずっとオレの帰りを待っててくれてる Dialogue: 0,0:11:05.01,0:11:06.10,Default,Hugh,0,0,0,,Alone... Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:06.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一人で ずっと Dialogue: 0,0:11:07.97,0:11:10.52,Default,Hugh,0,0,0,,What if other guys hit on her?! Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:10.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかの男がちょっかい出したらどうしよう Dialogue: 0,0:11:10.73,0:11:15.44,Default,Hugh,0,0,0,,No, there's no way Gracia would cheat on a handsome guy like me. Dialogue: 0,0:11:11.01,0:11:13.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや オレみたいないい男を置いて Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:15.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グレイシアが浮気するわけがない Dialogue: 0,0:11:15.44,0:11:17.07,Default,Hugh,0,0,0,,No, no, but still... Dialogue: 0,0:11:15.65,0:11:17.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いやいやしかし Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:19.78,Default,Roy,0,0,0,,Hughes, let me warn you. Dialogue: 0,0:11:17.15,0:11:19.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ 一つ忠告しておく Dialogue: 0,0:11:20.24,0:11:22.86,Default,Roy,0,0,0,,This happens a lot in both movies and novels. Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,映画や小説でよくあるパターンだ Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:26.03,Default,Roy,0,0,0,,The guy who talks about his lover on a battlefield... Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:27.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦場で恋人の話を持ち出したヤツは すぐ死ぬ Dialogue: 0,0:11:26.03,0:11:27.12,Default,Roy,0,0,0,,...ends up dying right away. Dialogue: 0,0:11:27.91,0:11:29.41,Default,Hugh,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:11:28.03,0:11:29.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前なぁ Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:36.13,Default,Hugh,0,0,0,,This is what keeps me alive. Dialogue: 0,0:11:33.53,0:11:36.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで 明日まで生きていけるんだ Dialogue: 0,0:11:37.59,0:11:41.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この手紙だけが 明日を夢見させてくれるんだよ Dialogue: 0,0:11:37.59,0:11:41.72,Default,Hugh,0,0,0,,This letter, and this letter only, lets me dream of tomorrow. Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:45.64,Default,Hugh,0,0,0,,In this war that may never end. Dialogue: 0,0:11:42.60,0:11:45.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつ終わるとも知れない この戦場で Dialogue: 0,0:11:46.72,0:11:49.27,Default,Roy,0,0,0,,You're right. There's no telling when this war will end. Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:49.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさに出口の見えない戦争だ Dialogue: 0,0:11:49.68,0:11:55.90,Default,Roy,0,0,0,,No matter how many troops the country deploys, the desert just absorbs them like water. Dialogue: 0,0:11:49.80,0:11:52.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国がどれだけ兵力を投入しようとも Dialogue: 0,0:11:53.08,0:11:55.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この砂漠は水のように吸い込んでいくだけだ Dialogue: 0,0:11:56.86,0:12:00.24,Default,Roy,0,0,0,,We suffer, conquer, and what's left? Dialogue: 0,0:11:56.94,0:12:00.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,苦労をして制圧して 何が残る Dialogue: 0,0:12:00.82,0:12:02.65,Default,Roy,0,0,0,,Nothing but sand. Dialogue: 0,0:12:00.94,0:12:02.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり砂だけじゃないか Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:07.24,Default,Hugh,0,0,0,,Yeah. It's far too big of an operation for it to merely be suppression. Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:07.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 内乱の鎮圧にしちゃあ徹底的すぎる Dialogue: 0,0:12:12.46,0:12:15.08,Default,Hawk,0,0,0,,It's been a while, Major Mustang. Dialogue: 0,0:12:12.51,0:12:15.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お久しぶりです マスタング少佐 Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:17.59,Default,Hawk,0,0,0,,Do you remember me? Dialogue: 0,0:12:15.97,0:12:17.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚えておいでですか Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:19.63,Default,Roy,0,0,0,,How terrible. Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:19.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんてことだ Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:21.09,Default,Roy,0,0,0,,This woman... Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:23.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この人も 人殺しの目になってしまった Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:23.80,Default,Roy,0,0,0,,...now also bears the eyes of murderers. Dialogue: 0,0:12:34.69,0:12:36.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,教えてください 少佐 Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:36.56,Default,Hawk,0,0,0,,Please tell me, Major. Dialogue: 0,0:12:37.17,0:12:38.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国民を守るべき軍人が Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:41.78,Default,Hawk,0,0,0,,Soldiers are supposed to protect the people. Why are we killing them instead? Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:41.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ国民を殺しているのですか Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:45.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人に幸福をもたらすべき錬金術が Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:48.28,Default,Hawk,0,0,0,,Alchemy is supposed to bring people happiness. Why is it being used for murder? Dialogue: 0,0:12:45.90,0:12:48.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ人殺しに使われているのですか Dialogue: 0,0:12:49.29,0:12:52.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが国家錬金術師の仕事だからです Dialogue: 0,0:12:49.41,0:12:53.16,Default,Kim,0,0,0,,Because that's the State Alchemists' job. Dialogue: 0,0:12:53.16,0:12:57.92,Default,Kim,0,0,0,,Why are soldiers killing the people? Dialogue: 0,0:12:53.33,0:12:57.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ国民を守るべき軍人が国民を殺すのか Dialogue: 0,0:12:57.88,0:13:00.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが兵士に与えられた任務だからです Dialogue: 0,0:12:57.92,0:13:01.05,Default,Kim,0,0,0,,Because that's what we were ordered to do. Dialogue: 0,0:13:01.43,0:13:02.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違いますか Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:03.13,Default,Kim,0,0,0,,Am I wrong? Dialogue: 0,0:13:03.58,0:13:06.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,割り切れというのか この惨状を Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:06.76,Default,Roy,0,0,0,,Are you telling us to look at this horrible scene rationally?! Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:10.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですねぇ 例えば Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:10.22,Default,Kim,0,0,0,,Let's see... for example... Dialogue: 0,0:13:10.47,0:13:15.89,Default,Kim,0,0,0,,Girl, your face has the expression of "I'm doing this against my will". Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:11.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お嬢さん Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:15.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「私は嫌々やっている」そういう顔ですね Dialogue: 0,0:13:17.10,0:13:18.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相手を倒したとき Dialogue: 0,0:13:17.19,0:13:21.98,Default,Kim,0,0,0,,Can you say for certain that there hasn't been a time... Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:21.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「当たった よし」と自分の腕にうぬぼれ Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:25.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事の達成感を感じる瞬間が Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:27.74,Default,Kim,0,0,0,,...when you successfully sniped your enemy and felt good about your skill? Dialogue: 0,0:13:25.19,0:13:27.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったくないと言い切れますか Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:29.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狙撃手さん Dialogue: 0,0:13:28.11,0:13:29.37,Default,Kim,0,0,0,,Miss Sniper. Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:31.62,Default,Roy,0,0,0,,That's enough! Dialogue: 0,0:13:30.07,0:13:31.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ以上言うな Dialogue: 0,0:13:32.09,0:13:36.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私からすれば あなた方の方が理解できない Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:36.41,Default,Kim,0,0,0,,From my point of view, it's you all who can't be understood. Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:39.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦場はそもそも敵を殺す場所です Dialogue: 0,0:13:36.41,0:13:39.29,Default,Kim,0,0,0,,A battlefield is a place for murder. Dialogue: 0,0:13:41.16,0:13:44.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その覚悟もなしに軍服を着たのですか Dialogue: 0,0:13:41.29,0:13:44.80,Default,Kim,0,0,0,,Did you put on that uniform\Nwithout being prepared to kill? Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:49.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死から目を背けるな 前を見ろ Dialogue: 0,0:13:46.47,0:13:49.55,Default,Kim,0,0,0,,Don't look away from death. Look forward to it. Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:54.31,Default,Kim,0,0,0,,When you kill, face them directly. Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:54.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたが殺す人々のその姿を正面から見ろ Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:56.81,Default,Kim,0,0,0,,And don't forget them. Dialogue: 0,0:13:54.94,0:13:59.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして忘れるな 敵もあなたのことを忘れない Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:59.65,Default,Kim,0,0,0,,Your enemies will never forget you either. Dialogue: 0,0:14:02.51,0:14:04.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっと 時間ですよ Dialogue: 0,0:14:02.61,0:14:04.82,Default,Kim,0,0,0,,Oh, it's time. Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:06.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事に行かなければ Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:07.11,Default,Kim,0,0,0,,I need to head off to work. Dialogue: 0,0:14:08.17,0:14:09.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレも行かなきゃな Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:09.78,Default,Hugh,0,0,0,,I have to go, too. Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:11.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあな ロイ Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:11.66,Default,Hugh,0,0,0,,Later, Roy. Dialogue: 0,0:14:11.49,0:14:12.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズ Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:12.66,Default,Roy,0,0,0,,Hughes. Dialogue: 0,0:14:13.64,0:14:14.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前はなぜ戦う Dialogue: 0,0:14:13.66,0:14:15.16,Default,Roy,0,0,0,,Why do you fight? Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:21.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,簡単だ 死にたくねぇ ただそれだけだ Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:18.62,Default,Hugh,0,0,0,,Easy. Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.92,Default,Hugh,0,0,0,,I don't want to die. That's it. Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:24.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理由はいつだって単純だよ Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:24.67,Default,Hugh,0,0,0,,Reasons are always simple. Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:35.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では この戦いの理由はなんだ Dialogue: 0,0:14:32.51,0:14:35.77,Default,Roy,0,0,0,,Then what is the reason behind this war?! Dialogue: 0,0:14:37.16,0:14:40.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理由 あったんだ Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:38.35,Default,Marcoh,0,0,0,,There... Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:42.40,Default,Marcoh,0,0,0,,...was a reason. A horrible reason. Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:42.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恐ろしい理由が Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:20.27,Default,Scar,0,0,0,,You created a philosopher's stone using our blood?! Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:19.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我らの血をもって賢者の石を作ったというのか Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.27,Default,Scar,0,0,0,,What did you do with that stone?! Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:22.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その石をどうした Dialogue: 0,0:15:22.78,0:15:25.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ゾルフ·J·キンブリー少佐 Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:26.15,Default,Marcoh,0,0,0,,It went to the hands of Major Zolf J. Kimblee... Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:28.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,紅蓮の錬金術師の手に Dialogue: 0,0:15:26.15,0:15:28.86,Default,Marcoh,0,0,0,,...the Crimson Alchemist... Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:33.78,Default,Scar,0,0,0,,The man with cold eyes...\Nwho has his long black hair tied back? Dialogue: 0,0:15:29.59,0:15:33.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,長い黒髪を束ねた 冷たい目の男か Dialogue: 0,0:15:33.78,0:15:34.87,Default,Marcoh,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:37.45,Default,Scar,0,0,0,,Brother... Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:37.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄者 Dialogue: 0,0:15:39.59,0:15:40.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして Dialogue: 0,0:15:39.66,0:15:41.12,Default,Scar,0,0,0,,What else?! Dialogue: 0,0:15:40.99,0:15:45.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,せっ戦局が たった一つの石で変わった Dialogue: 0,0:15:41.12,0:15:45.75,Default,Marcoh,0,0,0,,Th-The war situation changed with just one intention. Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:51.01,Default,Kim,0,0,0,,Ah... Such beautiful sounds. Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:50.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あぁ いい音だ Dialogue: 0,0:15:51.26,0:15:55.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,体の底に響く 実にいい音だ Dialogue: 0,0:15:51.42,0:15:55.64,Default,Kim,0,0,0,,Such wondrous sounds ringing throughout my body... Dialogue: 0,0:15:55.64,0:15:59.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,脊髄が悲しく踊り 鼓膜が歓喜に震える Dialogue: 0,0:15:55.64,0:16:00.14,Default,Kim,0,0,0,,My spinal cord dances with sadness. My eardrum shivers with joy. Dialogue: 0,0:16:00.14,0:16:07.65,Default,Kim,0,0,0,,This feeling can only be achieved here, where we lay so close to death. Dialogue: 0,0:16:00.28,0:16:01.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それも Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:06.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,常に死と隣り合わせのこの地で感じることのできる喜び Dialogue: 0,0:16:08.22,0:16:10.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんと充実した仕事か Dialogue: 0,0:16:08.36,0:16:11.53,Default,Kim,0,0,0,,What a wonderful career! Dialogue: 0,0:16:18.51,0:16:24.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい音だ すばらしい 賢者の石 Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:20.62,Default,Kim,0,0,0,,A beautiful sound!!! Dialogue: 0,0:16:20.62,0:16:24.50,Default,Kim,0,0,0,,Amazing! The philosopher's stone! Dialogue: 0,0:16:28.70,0:16:32.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殲滅の完了は時間の問題だったわ Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:32.92,Default,Hawk,0,0,0,,It was only a matter of time before the extermination was complete. Dialogue: 0,0:16:33.98,0:16:35.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その時 Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:42.77,Default,Hawk,0,0,0,,And then, the Ishbalan priest of highest rank, Roug Roa, stood before the Führer President to save his people. Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:37.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァラ教の大僧正 Dialogue: 0,0:16:38.19,0:16:40.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ローグ·ロウが 同胞のために Dialogue: 0,0:16:40.68,0:16:42.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統の前に立ったの Dialogue: 0,0:16:43.78,0:16:47.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほう 貴様一人の命で Dialogue: 0,0:16:43.81,0:16:44.94,Default,Brad,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:50.65,Default,Brad,0,0,0,,So you want me to trade the lives of the tens of thousands of Ishbalans in exchange for your life? Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:50.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残り数万のイシュヴァール人を助けろと Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:52.78,Default,Roug,0,0,0,,Correct. I'm- Dialogue: 0,0:16:50.68,0:16:52.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかにも 私は Dialogue: 0,0:16:52.64,0:16:53.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うぬぼれるな Dialogue: 0,0:16:52.78,0:16:53.95,Default,Brad,0,0,0,,Don't be conceited. Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:58.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様一人の命と残り数万の命とで Dialogue: 0,0:16:54.99,0:17:00.37,Default,Brad,0,0,0,,Are you trying to say that your life is worth just as much as the lives of the ones who are left? Dialogue: 0,0:16:58.19,0:17:00.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同等の価値があると Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:03.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大概にせよ 人間 Dialogue: 0,0:17:01.33,0:17:03.33,Default,Brad,0,0,0,,Don't get ahead of yourself, human. Dialogue: 0,0:17:04.05,0:17:07.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一人の命はその者一人分の価値しかなく Dialogue: 0,0:17:04.25,0:17:07.92,Default,Brad,0,0,0,,A person's life is worth as much as anyone else's. Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:10.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ以上にもそれ以下にもならん Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:10.59,Default,Brad,0,0,0,,No more, no less. Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:13.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,代えは利かん 殲滅もやめん Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:12.42,Default,Brad,0,0,0,,I won't accept the deal. Dialogue: 0,0:17:12.42,0:17:13.92,Default,Brad,0,0,0,,Nor will I call off the extermination. Dialogue: 0,0:17:13.76,0:17:15.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この人でなしが Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:15.55,Default,Guy,0,0,0,,You monster! Dialogue: 0,0:17:15.23,0:17:16.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神の鉄槌が下るぞ Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:16.97,Default,Guy2,0,0,0,,God will smite you! Dialogue: 0,0:17:17.16,0:17:20.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神だと さて不思議な Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:18.93,Default,Brad,0,0,0,,"God"? Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:21.01,Default,Brad,0,0,0,,How strange. Dialogue: 0,0:17:20.97,0:17:24.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この状況でいまだ私に鉄槌は下らぬではないか Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:25.23,Default,Brad,0,0,0,,After all this, I've yet to be smote. Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:26.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと何人 Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:30.98,Default,Brad,0,0,0,,How many more Ishbalans must I kill for that to happen? Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:30.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや何千人イシュヴァール人を殺せば下るのだ Dialogue: 0,0:17:30.97,0:17:31.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様 Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:32.69,Default,Guy,0,0,0,,You bastard... Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:33.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神とは Dialogue: 0,0:17:32.69,0:17:38.99,Default,Brad,0,0,0,,God is only a figure created by humans;\Nthat's all there is to it. Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:36.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,所詮人間によって作り上げられた Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:38.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の手によるものに過ぎん Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:41.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私に鉄槌を下したくば Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:47.25,Default,Brad,0,0,0,,If you want to bring an iron hammer down on me,\Ndo it yourself without having to rely on God, human! Dialogue: 0,0:17:42.23,0:17:46.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神の手なぞ借りず自らの手で行え 人間 Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:55.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やがて 戦いは終わり Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:56.01,Default,Hawk,0,0,0,,And eventually, the war ended, Dialogue: 0,0:17:56.28,0:17:59.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私たちは故郷に帰れることになったわ Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:59.89,Default,Hawk,0,0,0,,and we were allowed to go home. Dialogue: 0,0:18:00.62,0:18:04.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局 オレたち兵隊はゴミみたいなもんか Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:04.64,Default,Hawk,0,0,0,,In the end, we soldiers are nothing but trash. Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:09.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 一人の力などたかが知れている Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:06.06,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:09.19,Default,Roy,0,0,0,,One human only has the power to do so much. {ep10} Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:12.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならば私は 自分で守れるだけ Dialogue: 0,0:18:09.85,0:18:12.98,Default,Roy,0,0,0,,That's why I'm going to protect... {ep10} Dialogue: 0,0:18:13.70,0:18:14.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんのわずかでいい Dialogue: 0,0:18:13.82,0:18:15.49,Default,Roy,0,0,0,,...even if it's just a handful of them... {ep10} Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:17.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大切なものを守ろう Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:17.24,Default,Roy,0,0,0,,...the ones most important to me. {ep10} Dialogue: 0,0:18:18.15,0:18:21.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下の者が 更に下の者を守る Dialogue: 0,0:18:18.15,0:18:21.70,Default,Roy,0,0,0,,A subordinate protects their subordinate, and so forth. {ep10} Dialogue: 0,0:18:21.92,0:18:25.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小さな人間なりに それくらいはできるはずだ Dialogue: 0,0:18:22.08,0:18:25.62,Default,Roy,0,0,0,,That should be possible, even for us puny humans. {ep10} Dialogue: 0,0:18:44.15,0:18:46.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールであんな思いをしたのに Dialogue: 0,0:18:44.26,0:18:49.06,Default,Roy,0,0,0,,So you decided to take this path,\Neven after what you experienced in Ishbal? Dialogue: 0,0:18:46.81,0:18:48.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局この道を選んだのか Dialogue: 0,0:18:49.38,0:18:50.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.39,Default,Hawk,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:52.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術がいうとおり Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:55.94,Default,Hawk,0,0,0,,If this world is based on the concept of\Nequivalent exchange, as stated in alchemy, Dialogue: 0,0:18:53.34,0:18:55.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この世の理が等価交換ならば Dialogue: 0,0:18:56.26,0:18:58.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,新しく生まれてくる世代が Dialogue: 0,0:18:56.40,0:19:05.74,Default,Hawk,0,0,0,,then we must carry corpses and cross the river of blood in exchange for the new generation to live in happiness. Dialogue: 0,0:18:58.31,0:19:00.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,幸福を享受できるように Dialogue: 0,0:19:00.55,0:19:01.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その代価として Dialogue: 0,0:19:02.18,0:19:05.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々は屍を背負い 血の川を渡るのです Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:11.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君を私の補佐官に任命する Dialogue: 0,0:19:09.04,0:19:12.08,Default,Roy,0,0,0,,I'm appointing you as my assistant. Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:14.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君に私の背中を守ってもらいたい Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:15.13,Default,Roy,0,0,0,,I want you to protect my back. Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:18.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かるか Dialogue: 0,0:19:17.34,0:19:18.59,Default,Roy,0,0,0,,Do you understand? Dialogue: 0,0:19:18.52,0:19:20.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,背中を任せるということは Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:23.39,Default,Roy,0,0,0,,If I'm leaving you in charge of defending my back,\Nit means you can shoot me from behind at any time. Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:23.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつでも後ろから撃てるということだ Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:25.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が道を踏み外したら Dialogue: 0,0:19:24.05,0:19:27.72,Default,Roy,0,0,0,,If I ever stray from my path,\Nshoot me right away with those hands. Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:27.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その手で撃ち殺せ Dialogue: 0,0:19:28.28,0:19:29.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君にはその資格がある Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:30.39,Default,Roy,0,0,0,,You have that right. Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:32.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ついてきてくれるか Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:32.56,Default,Roy,0,0,0,,Will you follow me? Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:34.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解しました Dialogue: 0,0:19:33.90,0:19:35.27,Default,Hawk,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:37.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お望みとあらば 地獄まで Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:38.03,Default,Hawk,0,0,0,,If you wish, I will follow you to the depths of Hell. Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:45.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも大佐が軍人のトップになっても Dialogue: 0,0:19:43.32,0:19:49.20,Default,Ed,0,0,0,,But even if the Colonel becomes the Führer, it wouldn't change the militaristic element of this country! Dialogue: 0,0:19:45.92,0:19:47.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国が軍事国家であることには Dialogue: 0,0:19:47.92,0:19:49.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,変わりないじゃないか Dialogue: 0,0:19:49.55,0:19:50.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうね Dialogue: 0,0:19:49.62,0:19:51.00,Default,Hawk,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:19:50.94,0:19:53.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今はほぼ軍の傀儡となっている議会を Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:54.21,Default,Hawk,0,0,0,,Congress pretty much exists as the army's puppet right now. Dialogue: 0,0:19:54.18,0:19:55.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるべき型に戻し Dialogue: 0,0:19:54.21,0:19:57.80,Default,Hawk,0,0,0,,Someone would need to change that and turn this country into a democracy. Dialogue: 0,0:19:56.10,0:19:57.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,民主制に移行する Dialogue: 0,0:19:58.52,0:20:01.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軍事国家時代の膿を全て絞り出さないと Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:04.09,Default,Hawk,0,0,0,,For this country to be reborn, all the faults that existed from the militaristic regime will have to be brushed away. Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:03.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国は新しくならない Dialogue: 0,0:20:04.09,0:20:05.05,Default,Ed,0,0,0,,Faults? Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:05.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,膿 Dialogue: 0,0:20:06.06,0:20:08.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,例えばイシュヴァール殲滅戦の Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:12.06,Default,Hawk,0,0,0,,{\fscx92}For example, the government may have to pass judgment on those who committed atrocities during the Ishbal Extermination. Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:12.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦争犯罪人を裁くことになるかもしれない Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:14.85,Default,Hawk,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:16.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう 乱世の英雄は Dialogue: 0,0:20:14.85,0:20:19.73,Default,Hawk,0,0,0,,The heroes during the troubled times are nothing but mass murderers during times of peace. Dialogue: 0,0:20:16.50,0:20:19.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,平和の世においてはただの大量殺戮者よ Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:22.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐はそれを承知で上を目指してんのか Dialogue: 0,0:20:19.73,0:20:22.65,Default,Ed,0,0,0,,So the Colonel is reaching for the top while knowing about all this? Dialogue: 0,0:20:22.50,0:20:24.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなの自滅の道じゃないか Dialogue: 0,0:20:22.65,0:20:25.07,Default,Ed,0,0,0,,He's only on a path of self-destruction! Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:30.33,Default,Ed,0,0,0,,The Homunculi are the ones who were pulling the strings. Dialogue: 0,0:20:26.25,0:20:30.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの内乱の裏で糸を引いていたのは人造人間だろ Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:33.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,原因が人造人間だとしても Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:35.83,Default,Hawk,0,0,0,,Even if the Homunculi were the ones who triggered it,\Nwe're the ones who committed the atrocities. Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:35.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実行したのは私たちよ Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:39.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死から目を背けてはいけない Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:39.63,Default,Hawk,0,0,0,,We mustn't turn away from death. Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:42.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺した人々を忘れてはいけない Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:42.80,Default,Hawk,0,0,0,,We mustn't forget the ones we killed. Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:43.72,Default,Hawk,0,0,0,,Because... Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:43.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜなら Dialogue: 0,0:20:44.28,0:20:48.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼らは殺した私たちのことを決して忘れないから Dialogue: 0,0:20:44.43,0:20:48.60,Default,Hawk,0,0,0,,...they'll never forget us, the ones who killed them. Dialogue: 0,0:20:49.74,0:20:50.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも Dialogue: 0,0:20:49.85,0:20:50.93,Default,Ed,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:52.35,0:20:56.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私たちの心配をする前に やることがあるでしょ Dialogue: 0,0:20:52.43,0:20:56.56,Default,Hawk,0,0,0,,Don't you have something to do before you start worrying about us? Dialogue: 0,0:20:56.82,0:21:00.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス君もあなたも 元の体に戻ること Dialogue: 0,0:20:56.94,0:21:00.40,Default,Hawk,0,0,0,,Both you and Alphonse need to return to your bodies. Dialogue: 0,0:21:01.27,0:21:02.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たくさんの人たちが Dialogue: 0,0:21:01.40,0:21:05.20,Default,Hawk,0,0,0,,I'm sure a lot of people are waiting for the day you reach your goal. Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:04.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その日が来るのを待ってくれてるはずよ Dialogue: 0,0:21:07.73,0:21:10.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 絶対戻ってみせる Dialogue: 0,0:21:07.82,0:21:08.66,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:21:09.03,0:21:12.41,Default,Ed,0,0,0,,I'll definitely get my body back. Together with Al. Dialogue: 0,0:21:11.03,0:21:12.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルと一緒に Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:16.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ノックス先生 お邪魔しました Dialogue: 0,0:21:14.25,0:21:16.71,Default,Al,0,0,0,,Thanks for letting us stay, Dr. Nox. Dialogue: 0,0:21:16.94,0:21:18.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 鎧さん Dialogue: 0,0:21:16.96,0:21:19.09,Default,May,0,0,0,,Umm... Mister Armor? Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:19.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:21:20.20,0:21:23.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いろいろ助けていただいて ありがとうございます Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:23.84,Default,May,0,0,0,,Really, thank you for everything. Dialogue: 0,0:21:24.21,0:21:27.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鎧じゃなくて アルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:27.47,Default,Al,0,0,0,,I have a name, you know. It's Alphonse Elric. Dialogue: 0,0:21:27.47,0:21:28.97,Default,May,0,0,0,,Elric? Dialogue: 0,0:21:27.48,0:21:28.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリックって Dialogue: 0,0:21:29.17,0:21:31.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリックっていたでしょ Dialogue: 0,0:21:29.35,0:21:31.93,Default,Al,0,0,0,,You remember Edward Elric, right? Dialogue: 0,0:21:31.82,0:21:33.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小さい錬金術師 Dialogue: 0,0:21:31.93,0:21:33.81,Default,Al,0,0,0,,That small alchemist. Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:35.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕 あれの弟なんだ Dialogue: 0,0:21:33.81,0:21:35.77,Default,Al,0,0,0,,I'm his younger brother. Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:38.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,訳あって 体を持っていかれちゃったけど Dialogue: 0,0:21:36.52,0:21:39.15,Default,Al,0,0,0,,I lost my body due to certain circumstances, though... Dialogue: 0,0:21:39.63,0:21:43.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アレの弟ってことは アレにそっくりなのかしら Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:41.90,Default,May,0,0,0,,If you're that guy's younger brother... Dialogue: 0,0:21:41.90,0:21:43.94,Default,May,0,0,0,,...does this mean you look just like him? Dialogue: 0,0:21:43.79,0:21:44.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,失敬な Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:44.69,Default,Al,0,0,0,,How rude! Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:48.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さんよりうんと身長高いに決まってるだろ Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:48.45,Default,Al,0,0,0,,I'm much taller than him! Dialogue: 0,0:21:48.38,0:21:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,顔だってあんなにきつくないし Dialogue: 0,0:21:48.45,0:21:52.29,Default,Al,0,0,0,,My face isn't that stern, and I'm much stronger than him! Dialogue: 0,0:21:50.38,0:21:52.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ケンカだって兄さんより強い Dialogue: 0,0:21:52.29,0:21:54.04,Default,Al,0,0,0,,But I'm not short-tempered, either. Dialogue: 0,0:21:52.31,0:21:55.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも短気じゃない ジェントルマンさ Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:55.29,Default,Al,0,0,0,,I'm a gentleman! Dialogue: 0,0:21:56.66,0:21:59.17,Default,May,0,0,0,,Sir Alphonse!! Dialogue: 0,0:21:56.86,0:21:59.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス様 Dialogue: 0,0:22:00.12,0:22:02.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く体が戻るといいですね Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:02.92,Default,May,0,0,0,,I hope you get your body back soon! Dialogue: 0,0:22:03.54,0:22:06.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん そうだね Dialogue: 0,0:22:03.71,0:22:06.26,Default,Al,0,0,0,,Yeah. I hope so, too. Dialogue: 0,0:22:12.05,0:22:17.44,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}Even if we part and meet again, I want to meet at this place. Dialogue: 0,0:22:12.05,0:22:17.44,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}巡り巡ってもまたここで逢いたい Dialogue: 0,0:22:12.05,0:22:17.44,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}Megurimeguttemo mata koko de aitai Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:24.36,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)}Then we'll hold hands to ensure we'll never be separated again. Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:24.36,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)\fsp1.7}はぐれないようにこの手をつなぐんだ Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:24.36,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)}Hagurenaiyouni kono te wo tsunagunda Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:26.99,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}We used to talk all night until the sun rose,{\i0} Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:26.99,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1\fsp0}朝日が昇るまで語り合ったね{\i0} Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:26.99,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Asahi ga noboru made katariattane{\i0} Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:29.82,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}And held hands till the sun went under the horizon.{\i0} Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:29.82,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1\fsp0}夕陽が沈むまでつないだ手{\i0} Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:29.82,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Yuuhi ga shizumu made tsunaida te{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.82,0:22:35.08,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1}Let's walk together like this forever, like light and shadow.{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.82,0:22:35.08,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1\fsp-0.7}こうやって明日も明後日も共に歩もう光と影{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.82,0:22:35.08,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1}Kouyatte asu mo asatte mo tomo ni ayumou hikari to kage{\i0} Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:39.62,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}I stand in the city, staring off into space with lonely eyes. Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:39.62,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)\fsp3}寂しげに見つめる街の中で Dialogue: 0,0:22:35.16,0:22:39.62,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}Samishige ni mitsumeru machi no naka de Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:44.96,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can't find warmth on my own. Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:44.96,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp1}温もりはひとりじゃ見つからなくて Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:44.96,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Nukumori wa hitori ja mitsukaranakute Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:50.47,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}By meeting you, I realized Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:50.47,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}愛がこんなに強さになること Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:50.47,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}Ai ga konnani tsuyosa ni narukoto Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:56.31,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}How much strength love could give me. Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:56.31,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)\fsp2}知ったんだ キミに出逢えてはじめて Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:56.31,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}Shittanda kimi ni deaete hajimete Dialogue: 0,0:22:56.31,0:23:01.56,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Even if we part and meet again, I want to meet at this place. Dialogue: 0,0:22:56.31,0:23:01.56,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}巡り巡ってもまたここで逢いたい Dialogue: 0,0:22:56.31,0:23:01.56,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Megurimeguttemo mata koko de aitai Dialogue: 0,0:23:01.56,0:23:06.86,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Then we'll hold hands to ensure we'll never be separated again. Dialogue: 0,0:23:01.56,0:23:06.86,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}はぐれないようにこの手をつなぐんだ Dialogue: 0,0:23:01.56,0:23:06.86,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hagurenaiyouni kono te wo tsunagunda Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:12.07,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can't sleep by myself, 'cause I can't dream without you. Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:12.07,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}一人じゃ眠れない 夢は見れないから Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:12.07,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitori ja nemurenai yume wa mirenaikara Dialogue: 0,0:23:12.07,0:23:17.83,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}So take me to a place where uncertainty can't reach us Dialogue: 0,0:23:12.07,0:23:17.83,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな不安も届かないところへ Dialogue: 0,0:23:12.07,0:23:17.83,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna fuan mo todokanai tokoro e Dialogue: 0,0:23:17.83,0:23:23.08,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}And let us bring light to the night sky with no stars. Dialogue: 0,0:23:17.83,0:23:23.08,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}星のない夜も照らし続けよう Dialogue: 0,0:23:17.83,0:23:23.08,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Hoshi no yoru mo terashitsuzukeyou Dialogue: 0,0:23:23.33,0:23:25.59,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}So long as you're with me, I can go to world's end.{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.33,0:23:25.59,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}何処までも行けるキミとなら{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.33,0:23:25.59,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Doko made mo yukeru kimi to nara{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:28.59,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}Even if it's a path I can't walk on my own,{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:28.59,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}一人じゃ歩けない道も二人なら{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:28.59,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Hitori ja arukenai michi mo futari nara{\i0} Dialogue: 0,0:23:28.59,0:23:31.63,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}If you're by my side, I can walk it while humming a tune.{\i0} Dialogue: 0,0:23:28.59,0:23:31.63,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}鼻歌歌いながら歩けるんだ{\i0} Dialogue: 0,0:23:28.59,0:23:31.63,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Hanauta utainagara arukerunda{\i0} Dialogue: 0,0:23:31.63,0:23:35.05,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}If we're together, the world is mine.{\i0} Dialogue: 0,0:23:31.63,0:23:35.05,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}キミがいれば幸せ {\i0} Dialogue: 0,0:23:31.63,0:23:35.05,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}Kimi ga ireba shiawase{\i0} Dialogue: 0,0:23:37.77,0:23:40.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコー先生 ご飯ですよ Dialogue: 0,0:23:37.97,0:23:41.02,Default,Envy,0,0,0,,Dr. Marcoh, I've brought your meal. Dialogue: 0,0:23:42.19,0:23:45.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ 静かだねぇ Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:45.36,Default,Envy,0,0,0,,Huh? It's awfully quiet in here. Dialogue: 0,0:23:45.52,0:23:48.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,またイシュヴァールのこと思い出して泣いてんの Dialogue: 0,0:23:45.61,0:23:49.11,Default,Envy,0,0,0,,Could it be you're crying again, reminiscing about Ishbal? Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:XIAOBIN Dialogue: 0,0:23:58.38,0:24:01.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,白い悪魔は野に放たれた Dialogue: 0,0:23:58.66,0:24:01.54,Default,Nar,0,0,0,,The White Devil has been released into the wild. Dialogue: 0,0:24:01.38,0:24:04.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここから始まる新たなる戦い Dialogue: 0,0:24:01.54,0:24:04.67,Default,Nar,0,0,0,,The new fight begins now. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:04.46,0:24:06.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 少年はひるまない Dialogue: 0,0:24:04.67,0:24:06.96,Default,Nar,0,0,0,,But the boy will not flinch. Dialogue: 0,0:24:07.10,0:24:10.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,希望を目印に 再び歩きだす Dialogue: 0,0:24:07.21,0:24:10.84,Default,Nar,0,0,0,,He gets up and walks again, with hope as his landmark. Dialogue: 0,0:24:11.18,0:24:13.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:11.42,0:24:15.80,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:13.85,0:24:15.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:15.64,0:24:19.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第三十一話 520センズの約束 Dialogue: 0,0:24:15.80,0:24:20.56,Default,Nar,0,0,0,,Episode 31, The 520 Cens Promise. Dialogue: 0,0:24:20.68,0:24:25.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,共に戦った者だけが分かる世界が そこにある Dialogue: 0,0:24:20.72,0:24:25.60,Default,Nar,0,0,0,,The world which can only be understood by the ones who fought together is right in front of us.