[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 30276 Last Style Storage: Default Video File: 37.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP03 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP03 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,6.0,0.0,1,1.0,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP03 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED03 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,15,1 Style: ED03 Kana,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,1.2,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,63,1 Style: ED03 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H46000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,15,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}Can't focus. My body is still puzzled about what to do. Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}集中できてないな まだ体が迷っているんだ Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:12.86,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(498,0)}Shuuchuu dekitenaina mada karada ga mayotteirunda Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'm trembling. I can't stop even if I try to control myself. Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp-0.3}震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.62,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Furueteitanja kontoroorushitatte burerunda Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Although neither sun nor moon are on my side, Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\pos(415,619)\fs25\fsp7}ツキ Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp1}太陽も勝負運もなんも完全にこっち向いていないが Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:20.37,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Taiyou mo tsuki mo nanmo kanzen ni kocchi muiteinaiga Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}"I've no choice but to try," Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3}「やるしかないんだ」 Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.79,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Yarushikanainda Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Those were the words I muttered to myself. Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3}言い聞かせるようにそうつぶやいた Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.46,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Iikikaseruyouni sotto tsubuyaita Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}The odds aren't on my side, but running way'd be gutless. Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.05,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Joukyou wa waruiga tada nigedasunja konjou nainaa Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Even if I can't see the future, I'll just have to win it over with courage. Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}展望はないが 度胸でクリアするしかないや Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:34.05,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Tenbou wa naiga dokyou de kuria suru shika naiya Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Need to keep distance from the target as I hold myself back. Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ Dialogue: 0,0:00:34.05,0:00:37.55,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Shoudou wa osaetamama taagetto to no kankaku sagure Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}All that's needed for victory is pride to win. Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}必要なもんは勝つプライド Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.85,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(298,0)}Hitsuyou na mon wa katsu puraido Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Will we celebrate with the wine of victory Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}味わうのは勝利の美酒か Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.93,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Ajiwau nowa shouri no bishu ka Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Or'll we end up kissing their feet in defeat? Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13}それとも敗北の苦汁か Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:47.94,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Soretomo haiboku no kujuu ka Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}There are two outcomes to everything. Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp6.6}そう すべては2つに1つ Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:51.69,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sou subete wa futatsu ni hitotsu Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}I want to control destiny. Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}操りたい運命の糸 Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:55.40,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Ayatsuritai unmei no ito Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I need to seize the golden opportunity with my hands. Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.7}絶好のゴールデンタイム この手で掴め Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.74,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Zekkou no goorudentaimu kono te de tsukame Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'll finish it up with my best poker face, Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.8}渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.83,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Konshin no pookaafeisu kimete shikakeruyo Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)}And drag them into a world of illusions. Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)\fsp4}イリュージョンの世界へ引きずり込んで Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:09.75,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,458)}Iryuujon no sekai e hikizurikonde Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I'll find my way out of this endless pressure game, Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp3.7}際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.13,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Saigennai puresshaageemu sururito nukete Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}And leap over the borderline of honor. Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp4}栄光のボーダーライン 飛び越えるために Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.14,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Eikou no boodaarain tobikoeru tameni Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13}How many? What'll I need to sacrifice to make it happen? Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp4.3}ハウメニー? どれくらいの代償がいる? Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.85,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Haumenii? Dorekurai no daishou ga iru? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}What is the one thing I don't want to let go? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}手放したくないもんはどれ? Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:29.10,OP03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,500)}Tebanashitakunai mon wa dore? Dialogue: 0,0:01:38.61,0:01:40.07,Default,Guy,0,0,0,,Who in the world are those guys? Dialogue: 0,0:01:38.69,0:01:40.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんです あいつら Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:46.87,Default,Miles,0,0,0,,They're Kimblee's men, dispatched from the Central Army. Supposedly "bodyguards" for the Rockbell girl. Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:43.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロックベル嬢の護衛という名目で Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:46.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央軍から派遣されてきた キンブリーの部下たちだ Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:51.50,Default,Miles,0,0,0,,What the hell are you planning to do at Briggs, Kimblee? Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:51.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このブリッグズで何をする気だ キンブリー Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:59.09,Default,Winry,0,0,0,,You should have told me if you were coming north. Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:59.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北に行くならそう一言言いなさいよ Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:02.18,Default,Ed,0,0,0,,I didn't have time. I was in a rush. Dialogue: 0,0:01:59.23,0:02:02.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょうがねぇだろ 急ぎだったんだから Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:05.39,Default,Winry,0,0,0,,You guys are {\i1}always{\i0\fscx30} {\r} in a rush! Dialogue: 0,0:02:02.67,0:02:05.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたたちはいっつも急ぎでしょ Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:07.94,Default,Winry,0,0,0,,Why were you locked up, anyway? Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:07.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だいたい なんで牢に入ってんの Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.69,Default,Kim,0,0,0,,It was just a misunderstanding. Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:09.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,単なる手違いですよ Dialogue: 0,0:02:10.23,0:02:12.02,Default,Kim,0,0,0,,They'll be set free soon enough. Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:12.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すぐに出られます Dialogue: 0,0:02:12.52,0:02:14.98,Default,Kim,0,0,0,,I'll go through the formalities later. Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:15.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,後で手続きをしておきますよ Dialogue: 0,0:02:15.61,0:02:17.44,Default,Winry,0,0,0,,Thank you, Mr. Kimblee. Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:17.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう キンブリーさん Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:19.91,Default,Winry,0,0,0,,Please look after these blockheads for me. Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:20.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつらのこと よろしくお願いしますね Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:21.62,Default,Kim,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:21.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ Dialogue: 0,0:02:26.04,0:02:29.54,Default,Ed,0,0,0,,Hey. Don't trust Kimblee too much. Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:29.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい あんまりキンブリーを信用すんなよ Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:32.04,Default,Winry,0,0,0,,Why? He's a nice man. Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:32.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで いい人だよ Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:38.76,Default,Kim,0,0,0,,Ms. Rockbell. Dialogue: 0,0:02:37.22,0:02:38.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロックベルさん Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:43.55,Default,Kim,0,0,0,,Your parents were the doctors who lost their lives at Ishbal, were they not? Dialogue: 0,0:02:38.92,0:02:40.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたのご両親は Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:43.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールで命を落とされたお医者様ですね Dialogue: 0,0:02:45.06,0:02:46.01,Default,Winry,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:45.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:02:46.01,0:02:47.02,Default,Kim,0,0,0,,As I thought. Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:47.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やはり Dialogue: 0,0:02:48.18,0:02:52.40,Default,Kim,0,0,0,,It was my unit who recovered their bodies. Dialogue: 0,0:02:48.31,0:02:51.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遺体を収容したのは私の部隊です Dialogue: 0,0:02:51.57,0:02:52.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:57.78,Default,Kim,0,0,0,,We were a second too late.\NWhen we arrived at the scene, they were already... Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:53.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと一歩間に合わず Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:57.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私たちが現場に着いた時にはすでに Dialogue: 0,0:02:58.57,0:02:59.78,Default,Winry,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:02:58.83,0:02:59.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:06.29,Default,Kim,0,0,0,,They obeyed the ethics of medicine and\Nstuck to their convictions until the very end. Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:06.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,医の倫理に従い 最後まで意志を貫き通す Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:08.20,Default,Kim,0,0,0,,I admire them from the bottom of my heart. Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:08.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心から敬服します Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:11.67,Default,Kim,0,0,0,,I wish I could have met them while they were still with us. Dialogue: 0,0:03:09.28,0:03:11.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご存命のうちにお会いしたかった Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:21.80,Default,Kim,0,0,0,,They kept a picture that was taken with an adorable little girl. Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:19.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かわいらしい娘さんと一緒に写った写真を Dialogue: 0,0:03:19.86,0:03:21.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大切そうに持っておられました Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:25.68,Default,Kim,0,0,0,,Your existence must have been what drove them onwards. Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:25.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの存在が心の支えだったのでしょう Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:33.15,Default,Kim,0,0,0,,It's a pleasure to make your acquaintance, Miss Winry Rockbell. Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:33.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(0,500)}お会いできて光栄です ウィンリィ·ロックベルさん Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.32,Default,Ed,0,0,0,,Hey! Do you know what he did at Ishbal?! Dialogue: 0,0:03:35.63,0:03:38.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 あいつがイシュヴァールで何をやったか Dialogue: 0,0:03:44.62,0:03:49.45,Default,Ed,0,0,0,,I've only heard the true stories about Ishbal from the Lieutenant. Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:45.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはまだ Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中尉の話でしかイシュヴァールのこと知らないんだ Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.75,Default,Ed,0,0,0,,From the Lieutenant... Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:52.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中尉の話 Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:57.63,Default,Hawk,0,0,0,,You're in love with Winry, aren't you? Dialogue: 0,0:03:53.74,0:03:57.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大好きなんでしょ ウィンリィちゃんのこと Dialogue: 0,0:04:09.06,0:04:10.27,Default,Ed,0,0,0,,Calm down! Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,落ち着け 何か違うこと Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:13.81,Default,Ed,0,0,0,,Just... Just think about something else, Ed! Dialogue: 0,0:04:11.70,0:04:13.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,違うこと考えるんだ オレ Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:16.77,Default,Ed,0,0,0,,Hydrogen, helium, lithium, beryllium... Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:18.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)\fad(0,400)\fsp-1}水素 ヘリウム リチウム ベリリウム 炭素 窒素 酸素 Dialogue: 0,0:04:16.77,0:04:19.23,Default,Ed,0,0,0,,...carbon, nitrogen, oxygen, sulfur... Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:18.82,Default-alt,Winry,0,0,0,,E-Ed? Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:18.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)}エ エド Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:21.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルミニウム ケイ素 リン クロム マンガン Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:22.44,Default,Ed,0,0,0,,{\fscx95}...aluminum, silicon, phosphorus, chromium, manganese, iron... Dialogue: 0,0:04:21.97,0:04:24.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鉄 コバルト ニッケル… Dialogue: 0,0:04:22.44,0:04:23.82,Default,Ed,0,0,0,,...cobalt, nickel... Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:27.32,Default,Winry,0,0,0,,Why did I fall for a weirdo like him? Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:27.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで こんな変なのに惚れたんだろう Dialogue: 0,0:04:27.32,0:04:29.49,Default,Ed,0,0,0,,Did you say something? Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:29.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ なんか言ったか Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:31.95,Default,Winry,0,0,0,,N-Nothing! Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:31.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんでもないわよ Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:33.50,Default,Ed,0,0,0,,Oww! Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:33.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛ぇ Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:35.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,てっ てめぇ Dialogue: 0,0:04:33.87,0:04:37.42,Default,Ed,0,0,0,,D-Damn you, I told you to let me know before you join the nerves! Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:37.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神経繋ぐ時は言えっつってんだろ Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:40.42,Default,Winry,0,0,0,,Yeah, whatever. Now for your leg. Dialogue: 0,0:04:37.82,0:04:40.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はいはい 次足ね Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:48.35,Default,Ed,0,0,0,,It's so light! Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:51.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,軽っ こんなんで強度大丈夫なのか Dialogue: 0,0:04:48.97,0:04:51.31,Default,Ed,0,0,0,,Doesn't its durability suffer if you make it so light? Dialogue: 0,0:04:51.31,0:04:56.56,Default,Winry,0,0,0,,If you look at the big picture, it's less durable than it used to be, but the key points have been reinforced. Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:54.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 前のより全体の強度は落ちるけど Dialogue: 0,0:04:54.59,0:04:56.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,要所要所は強化してあるよ Dialogue: 0,0:05:00.98,0:05:03.44,Default,Bucca,0,0,0,,Why are you out of your cell? Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:03.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様 なんで牢を出ている Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:05.03,Default,Ed,0,0,0,,Dunno. Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:08.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあね これが国家錬金術師の力ってやつ Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:08.24,Default,Ed,0,0,0,,I guess you can think of it as\Nmy capability as a State Alchemist. Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.54,Default,Bucca,0,0,0,,You finally switched to a northern type? Dialogue: 0,0:05:09.07,0:05:11.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今ごろ寒冷地用に換装か Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:12.95,Default,Ed,0,0,0,,Looks like you've got some changes, too. Dialogue: 0,0:05:11.63,0:05:12.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そちらさんも Dialogue: 0,0:05:15.16,0:05:17.87,Default,Bucca,0,0,0,,This suits me the best! Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:17.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やはりこれが一番しっくりくる Dialogue: 0,0:05:18.49,0:05:24.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっは 軽戦闘用機械鎧M1910 Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:23.84,Default,Winry,0,0,0,,Light-weight combat automail, M-1910! Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:27.18,Default,Winry,0,0,0,,What?! The tip of your nails are reinforced! Dialogue: 0,0:05:24.98,0:05:29.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,爪の先だけ強化してある もしかしてダイヤ素材 Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:29.39,Default,Winry,0,0,0,,Don't tell me it's made out of diamond?! Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:35.18,Default,Bucca,0,0,0,,That's right. It's a Neo M-1910, Mad Bear G! Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:35.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おう M1910改 マッドベアGだ Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うわぁ Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:39.40,Default,Winry,0,0,0,,Hey! Want me to equip you with something like this, Ed?! Dialogue: 0,0:05:37.05,0:05:39.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと エドもこういうの付けない Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:40.69,Default,Ed,0,0,0,,No thanks! Dialogue: 0,0:05:39.46,0:05:40.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,断る Dialogue: 0,0:05:40.69,0:05:43.94,Default,Bucca,0,0,0,,So who is this pretty gal? Dialogue: 0,0:05:41.15,0:05:44.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい誰だ このかわいい娘は Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:45.90,Default,Ed,0,0,0,,She's my mechanic. Dialogue: 0,0:05:44.39,0:05:45.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの整備士 Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:58.42,Default,Ed,0,0,0,,What the hell was that for?! Dialogue: 0,0:05:56.93,0:05:58.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何すんだよ Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:00.33,Default,Bucca,0,0,0,,It kind of pissed me off. Dialogue: 0,0:05:58.79,0:06:00.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんかむかついた Dialogue: 0,0:06:01.08,0:06:02.75,Default,Ed,0,0,0,,What an ass... Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:02.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひっでぇな Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:04.76,Default,Winry,0,0,0,,That's the first time I've actually seen a northern automail! Dialogue: 0,0:06:02.95,0:06:06.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,初めて見た北国用 感激だな Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.51,Default,Winry,0,0,0,,I'm so happy! Dialogue: 0,0:06:06.51,0:06:07.34,Default,Neil,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:06:06.55,0:06:09.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか なんならオレの仕事場見る Dialogue: 0,0:06:08.01,0:06:09.68,Default,Neil,0,0,0,,Then do you want to look around my workplace? Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:11.35,Default,Winry,0,0,0,,Yes! Yes, I'd love to! Dialogue: 0,0:06:09.81,0:06:11.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見る 見る 見ます Dialogue: 0,0:06:11.35,0:06:12.43,Default,Ed,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:12.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:13.51,Default,Winry,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:13.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何よ Dialogue: 0,0:06:13.51,0:06:14.51,Default,Ed,0,0,0,,W-Well... Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:14.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ いや Dialogue: 0,0:06:15.22,0:06:18.85,Default,Ed,0,0,0,,Don't get too carried away and walk around all over the place. Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:16.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんまり浮かれて Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:19.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その辺うろちょろすんじゃねぇぞ Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:22.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦の中 いろいろ危ねぇから Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:22.61,Default,Ed,0,0,0,,It's kind of dangerous around here. In a lot of ways. Dialogue: 0,0:06:23.94,0:06:25.73,Default,Winry,0,0,0,,Gotcha. I won't. Thanks for the warning. Dialogue: 0,0:06:24.03,0:06:25.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 分かった Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:28.36,Default,Winry,0,0,0,,Thanks for allowing me to look around! Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:28.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:30.86,Default,Neil,0,0,0,,This one right here is pretty rare. Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:30.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これなんか珍しいよ Dialogue: 0,0:06:30.86,0:06:34.08,Default,Winry,0,0,0,,Wow! This is amazing! Isn't this a Crocodile?! Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:32.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うわ すごい Dialogue: 0,0:06:32.71,0:06:34.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)\fad(0,400)}クロコダイルですよね Dialogue: 0,0:06:33.49,0:06:36.24,Default-alt,Kim,0,0,0,,{\fscx93}She's so spirited about her work, just like how her parents were. Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:36.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)}ご両親に似て仕事熱心ですね Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:35.58,Default,Winry,0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,0:06:36.62,0:06:37.91,Default,Neil,0,0,0,,The thing really setting this apart from others is... Dialogue: 0,0:06:36.73,0:06:37.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつの特徴は Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:41.17,Default,Neil,0,0,0,,{\fscx97}...it was designed with the material's expansion rate in mind. Dialogue: 0,0:06:37.99,0:06:40.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,材質の膨張率を考慮して設計した Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:44.63,Default-alt,Kim,0,0,0,,Well, since your limbs are good to go... Dialogue: 0,0:06:40.81,0:06:44.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて 機械鎧の換装も無事に済んだことですし Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:47.88,Default-alt,Kim,0,0,0,,...let's get down to business... Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:50.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事の話をしましょう 鋼の錬金術師殿 Dialogue: 0,0:06:48.34,0:06:50.88,Default-alt,Kim,0,0,0,,...Mr. Fullmetal Alchemist. Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:54.89,Default,Al,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:58.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの なんで僕は出してくれないのかな Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:58.10,Default,Al,0,0,0,,...why can't {\i1}I{\i0\fscx30} {\r} be let out? Dialogue: 0,0:06:58.48,0:07:00.14,Default,Zan,0,0,0,,Mr. Kimblee's orders. Dialogue: 0,0:06:58.54,0:07:00.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー様の命令だ Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:04.36,Default,Jel,0,0,0,,We've been told to only release the Fullmetal Alchemist for now. Dialogue: 0,0:07:00.57,0:07:04.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今は鋼の錬金術師殿だけ出すように言われている Dialogue: 0,0:07:05.05,0:07:06.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)\fad(0,400)}貴様はおとなしく… Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:07.48,Default,Al,0,0,0,,Kimblee's men... Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:07.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,470)}キンブリーの部下 Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:11.24,Default,Al,0,0,0,,They thought this through, not letting us work together. Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:11.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒に行動させないなんて 徹底してるな Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:17.12,Default,Al,0,0,0,,They've also taken the effort to bring Winry here to show us that she's in their hands. Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:14.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わざわざウィンリィを連れてきて Dialogue: 0,0:07:14.35,0:07:17.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々の手の内だって強調してるし Dialogue: 0,0:07:18.33,0:07:21.62,Default,Al,0,0,0,,I guess that shows how cautious they are about us. Dialogue: 0,0:07:18.38,0:07:21.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それだけ 僕たちのことを警戒してるってことか Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:25.46,Default,Al,0,0,0,,I can't rush this. I have to wait for the right chance. Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,焦っちゃダメだ チャンスを待つんだ Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:31.38,Default,Hen,0,0,0,,The advance unit only brought enough food for three days. Dialogue: 0,0:07:28.79,0:07:31.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先遣隊が持っていった食料は3日分 Dialogue: 0,0:07:32.09,0:07:34.09,Default,Hen,0,0,0,,It's already been a week since they left. Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:33.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう1週間も経っています Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:35.26,Default,Oli,0,0,0,,They could be on the verge of starvation. Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:35.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ギリギリだな Dialogue: 0,0:07:35.60,0:07:37.39,Default,Hen,0,0,0,,I'm also worried about their sanity. Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:37.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,精神面も心配です Dialogue: 0,0:07:37.81,0:07:40.02,Default,Hen,0,0,0,,Being in complete darkness for an entire week is... Dialogue: 0,0:07:37.91,0:07:40.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,暗闇で1週間となると Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:42.89,Default,Oli,0,0,0,,Let us put our trust in their minds. Dialogue: 0,0:07:41.14,0:07:43.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼らの精神力を信じよう Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:48.40,Default,Bucca,0,0,0,,General, there's no knowing what could happen down there. Dialogue: 0,0:07:44.79,0:07:48.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下 穴の奥で何が起こるか予測できません Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:53.53,Default,Bucca,0,0,0,,If we don't return in twenty-four hours, please seal this entrance. Dialogue: 0,0:07:49.29,0:07:51.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,24時間経っても戻らなかった時は Dialogue: 0,0:07:51.95,0:07:53.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,穴を塞いでください Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:56.53,Default,Oli,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:07:54.55,0:07:56.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かった そうしよう Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:05.13,Default,Oli,0,0,0,,Since you're all here, I have something to tell you. Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:04.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちに皆に言っておく Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:08.80,Default,Oli,0,0,0,,The murder of Lieutenant General Raven was my decision and act, alone. Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:09.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レイブン中将の件は私が個人的にやったことだ Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:13.30,Default,Oli,0,0,0,,You all didn't see or hear anything. Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:13.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,諸君らは何も見なかったし 聞かなかった Dialogue: 0,0:08:13.72,0:08:18.05,Default,Oli,0,0,0,,If word gets out, blame everything on me. Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:15.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,事が露見した場合は Dialogue: 0,0:08:15.69,0:08:17.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私にすべての責任を吹っかけろ Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:20.31,Default,Both,0,0,0,,Aye, ma'am. Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:20.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ マム Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:36.91,Default,Bucca,0,0,0,,Let's get moving. Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:37.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:08:45.58,0:08:49.42,Default,Roy,0,0,0,,I see. Looks like things are starting to get hectic up north. Dialogue: 0,0:08:45.77,0:08:49.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なるほど 随分北も物騒になってきたようだな Dialogue: 0,0:08:49.42,0:08:53.17,Default,Woman,0,0,0,,Yeah. We're going to have to start taking the initiative from now on. Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:53.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ これからは先手先手を取らないとね Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:55.68,Default,Woman,0,0,0,,Briggs is staffed with men well-versed in defense. Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズは守りに長けた集団 Dialogue: 0,0:08:56.43,0:09:00.43,Default,Woman,0,0,0,,Only one who excels in both offense and defense can snatch a victory by making the first move. Dialogue: 0,0:08:56.49,0:09:00.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先手必勝は攻守共に秀でた者だからできること Dialogue: 0,0:09:00.93,0:09:06.98,Default,Woman,0,0,0,,{\fscx92}Which is why Madam Olivier believes that working with the\NEastern Army, well-versed in offensive tactics, is the best option. Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:04.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 攻めに長けた東方軍と組むのが最善 Dialogue: 0,0:09:04.68,0:09:06.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,というのがオリヴィエ様の考えだよ Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:11.07,Default,Roy,0,0,0,,It's an honor to be selected as a partner for her tag team. Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:11.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タッグの相手に選んでいただけるとは光栄だ Dialogue: 0,0:09:11.07,0:09:12.19,Default,Woman,0,0,0,,I think you have it wrong. Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:15.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいや オリヴィエ様が欲しいのは東方軍の力だから Dialogue: 0,0:09:12.69,0:09:18.66,Default,Woman,0,0,0,,She said she just wants the power of the Eastern Army, and she'd rather you take a hike. Dialogue: 0,0:09:16.24,0:09:18.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタングはむしろ消えろってさ Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:20.28,Default,Roy,0,0,0,,Oh, okay... Dialogue: 0,0:09:19.16,0:09:20.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ そう Dialogue: 0,0:09:21.62,0:09:28.38,Default,Roy,0,0,0,,Let me ask you this, though. What if I sold this information to the Führer President for my own gain? Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:23.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一つ聞くが Dialogue: 0,0:09:23.57,0:09:25.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし私が保身のために Dialogue: 0,0:09:25.70,0:09:28.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この情報を大総統に売ったらどうする Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:32.96,Default,Woman,0,0,0,,"Impossible. Mustang wouldn't do that," so she says. Dialogue: 0,0:09:28.49,0:09:33.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありえない マスタングはそういう男ではないってね Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:35.72,Default,Woman,0,0,0,,That'll be 35,000 cenz. Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:36.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほれ 3万5000センズ Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:39.34,Default,Roy,0,0,0,,It's an honor. Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:39.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,光栄だね Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:44.18,Default,Roy,0,0,0,,Madam, who are you exactly? Dialogue: 0,0:09:41.78,0:09:44.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご婦人 あなたは Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:49.48,Default,Woman,0,0,0,,Just a florist who's worked with the Armstrongs for generations. Dialogue: 0,0:09:45.10,0:09:47.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング家に代々仕えし Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:49.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,花屋のおばちゃんさ Dialogue: 0,0:09:55.44,0:10:05.12,Default,Roy,0,0,0,,Hughes, it seems the people who truly understand and support you are the ones who fought beside you in a war. Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:56.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒューズよ Dialogue: 0,0:09:57.19,0:09:59.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理解して支えてくれる人間ってのは Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:01.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局のところ Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:05.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,共に戦ったことのある戦友から出てくるものなんだな Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:06.62,Default,Roy,0,0,0,,Now... Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:06.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:10.67,Default,Roy,0,0,0,,What to do with these flowers... Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:11.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この花 どうしよう Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.62,Default-alt,Girl,0,0,0,,What in the world? Dialogue: 0,0:10:08.74,0:10:10.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an3\fs22}(何あれ 変な人ね) Dialogue: 0,0:10:09.62,0:10:10.67,Default-alt,Girl2,0,0,0,,What a weirdo. Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:12.13,Default-alt,Girl,0,0,0,,Oh, god! He's looking this way! Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:12.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an3\fs22}(やだ こっち見てる) Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:17.92,Default,Guy,0,0,0,,This is horrible... Dialogue: 0,0:10:16.63,0:10:17.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひでぇな Dialogue: 0,0:10:19.63,0:10:21.55,Default,Guy2,0,0,0,,It's the same as Smith's arm. Dialogue: 0,0:10:19.71,0:10:21.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スミスの腕と同じだ Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.01,Default,Guy2,0,0,0,,Even metal has been cut up. Dialogue: 0,0:10:21.90,0:10:23.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金属までさっくりやられてる Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:26.60,Default,Bucca,0,0,0,,Stay on your toes. The enemy may still be around. Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:25.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気をつけろ Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:26.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵がいるかもしれん Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:36.61,Default,Hen,0,0,0,,There's someone there! Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:36.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰かいるぞ Dialogue: 0,0:10:40.95,0:10:42.16,Default,Hen,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:10:41.05,0:10:42.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫だ Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:43.58,Default,Hen,0,0,0,,Look, it's me. Dialogue: 0,0:10:42.28,0:10:43.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かるか オレだ Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:46.16,Default,Guy,0,0,0,,L-Lieutenant Henshel? Dialogue: 0,0:10:44.87,0:10:46.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヘ ヘンシェル少尉 Dialogue: 0,0:10:48.54,0:10:50.17,Default,Hen,0,0,0,,Thank god you're alive. Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:50.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく生きててくれた Dialogue: 0,0:10:50.17,0:10:51.46,Default,Hen,0,0,0,,Is it just the two of you? Dialogue: 0,0:10:50.32,0:10:51.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前たちだけか Dialogue: 0,0:10:51.46,0:10:52.17,Default,Guy2,0,0,0,,What about the others? Dialogue: 0,0:10:51.56,0:10:52.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかは Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:56.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほっ ほかは皆 バラバラに Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:55.96,Default,Guy,0,0,0,,E-Everyone else is in... p-pieces! Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:00.18,Default,Guy,0,0,0,,We... We have to get out of here quickly! Dialogue: 0,0:10:57.52,0:11:00.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く 早くここを出ないと Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:01.47,Default,Guy,0,0,0,,That thing will come back! Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれが来る Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:02.26,Default,Hen,0,0,0,,"That thing"? Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:02.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:05.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ 明かりはダメだ Dialogue: 0,0:11:04.47,0:11:05.64,Default,Guy,0,0,0,,D-Don't turn on the lights! Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.89,Default,Guy,0,0,0,,The shadow... The shadow will come back! Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,影が 影が来る Dialogue: 0,0:11:07.02,0:11:07.89,Default-alt,Hen,0,0,0,,Calm down! Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:08.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,落ち着け おい Dialogue: 0,0:11:07.89,0:11:08.52,Default-alt,Hen,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:10.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,影 Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:13.06,Default,Hen,0,0,0,,Hey! Get a hold of yourself! Dialogue: 0,0:11:11.21,0:11:13.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい しっかりしろ Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.02,Default,Guy,0,0,0,,The shadow! Dialogue: 0,0:11:14.12,0:11:15.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,影が Dialogue: 0,0:11:19.94,0:11:21.11,Default,Hen,0,0,0,,Can you stand? Dialogue: 0,0:11:20.23,0:11:21.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立てるか Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:21.78,Default,Bucca,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:11:21.25,0:11:22.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:11:22.11,0:11:24.07,Default,Bucca,0,0,0,,Carry as many men as you can. Dialogue: 0,0:11:22.34,0:11:24.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,背負えるだけ背負っていけ Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.83,Default,Hawk,0,0,0,,I apologize for visiting so late at night. Dialogue: 0,0:11:28.49,0:11:30.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夜分に失礼いたします Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:33.33,Default,Hawk,0,0,0,,I've come to deliver an urgent document to the Führer President. Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:33.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下に急ぎの書類を届けに参りました Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:36.46,Default,Woman,0,0,0,,Oh, my. I'm sorry. Dialogue: 0,0:11:33.74,0:11:34.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらまあ Dialogue: 0,0:11:35.31,0:11:38.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごめんなさい あの人今出かけてるのよ Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:38.51,Default,Woman,0,0,0,,He's not at home right now. Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:41.80,Default,Hawk,0,0,0,,I'd like him to look through these by tomorrow. Dialogue: 0,0:11:38.64,0:11:41.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明日までに目を通しておいていただきたいのですが Dialogue: 0,0:11:41.80,0:11:45.68,Default,Woman,0,0,0,,By tomorrow, right? I'll let him know. Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:42.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明日までね Dialogue: 0,0:11:43.23,0:11:45.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かりました お預かりします Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:47.35,Default,Hawk,0,0,0,,Thank you very mu- Dialogue: 0,0:11:45.82,0:11:47.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では よろしくお願い Dialogue: 0,0:11:49.89,0:11:52.14,Default,Woman,0,0,0,,You were still awake, Selim? Dialogue: 0,0:11:50.02,0:11:52.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セリム まだ起きてたの Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:56.77,Default,Selim,0,0,0,,Yes. I heard the door open,\Nso I thought Father might have returned. Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:54.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 玄関の音がしたから Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:57.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お義父さんが帰って来たのかと Dialogue: 0,0:11:57.48,0:11:59.65,Default,Woman,0,0,0,,This is Lieutenant Hawkeye. Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:59.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この方はホークアイ中尉よ Dialogue: 0,0:12:00.11,0:12:02.24,Default,Selim,0,0,0,,Good evening, Miss Hawkeye. Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんばんは ホークアイさん Dialogue: 0,0:12:02.53,0:12:03.78,Default,Hawk,0,0,0,,It's a pleasure to meet you. Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:03.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はじめまして Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:06.20,Default,Selim,0,0,0,,Do you always work such late hours? Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:06.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな時間までお仕事なんですか Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:09.24,Default,Hawk,0,0,0,,That's right. I've come to deliver a document to your father. Dialogue: 0,0:12:06.30,0:12:09.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 閣下に書類を届けに来ました Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:13.12,Default,Hawk,0,0,0,,I apologize for waking you. Dialogue: 0,0:12:09.73,0:12:13.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お休みのところ起こしてしまって 申し訳ありません Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:19.88,Default,Guy,0,0,0,,Now, Selim. You must sleep now, or you'll have a difficult time waking up tomorrow. Dialogue: 0,0:12:13.89,0:12:15.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ セリム様 Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:19.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お休みにならないと 明日寝坊してしまいますよ Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:20.55,Default,Selim,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:21.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:26.09,Default,Hawk,0,0,0,,He seems like a bright boy. Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:26.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聡明なご子息ですね Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:30.85,Default,Woman,0,0,0,,Yes, we're very proud of him. Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:30.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうでしょう 自慢の息子よ Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:35.56,Default,Woman,0,0,0,,You could call me an indulgent mother if he were my real child, but since he's an orphan, I can boast all I want. Dialogue: 0,0:12:31.08,0:12:33.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実の子なら親バカと言われるけど Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:35.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,養子だから 遠慮なく自慢できるの Dialogue: 0,0:12:36.10,0:12:42.28,Default,Woman,0,0,0,,Well, he's distantly related to my husband, so it could be his blood that made him so wonderful. Dialogue: 0,0:12:36.26,0:12:38.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあ ブラッドレイの遠縁の子だから Dialogue: 0,0:12:38.72,0:12:42.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出来がいいのは あの人の血筋なのかもしれないわね Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:45.41,Default,Hawk,0,0,0,,He's not related to you? Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:45.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奥様の遠縁では Dialogue: 0,0:12:45.41,0:12:46.32,Default,Woman,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:46.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:12:53.50,0:13:00.80,Default,Haw,0,0,0,,According to the Colonel, King Bradley was raised as a test subject since he was an infant and has no blood relatives. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:54.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐の話によると Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:56.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キング·ブラッドレイは Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:59.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,幼少の頃から実験体として育てられ Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:03.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,天涯孤独の身 親戚など一人もいない Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:03.26,Default,Haw,0,0,0,,He shouldn't have any distant relatives. Dialogue: 0,0:13:03.84,0:13:06.18,Default,Haw,0,0,0,,And that feeling I sensed earlier... Dialogue: 0,0:13:03.93,0:13:06.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに さっきのあの感覚 Dialogue: 0,0:13:06.55,0:13:07.55,Default,Haw,0,0,0,,Just who is that boy? Dialogue: 0,0:13:06.63,0:13:07.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの子は… Dialogue: 0,0:13:07.53,0:13:09.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気づいちゃいました Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:09.30,Default,Selim,0,0,0,,Oops, did you notice? Dialogue: 0,0:13:11.31,0:13:14.64,Default,Selim,0,0,0,,Oh, that mother of mine... Dialogue: 0,0:13:11.61,0:13:13.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,困りましたね Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:16.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うちのお義母さん おしゃべりが好きで Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:16.19,Default,Selim,0,0,0,,She just loves to talk. Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:20.61,Default,Hawk,0,0,0,,I sensed a hint of bloodlust earlier. Dialogue: 0,0:13:16.78,0:13:20.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さっき 一瞬奇妙な殺気を感じました Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:22.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,以前にもどこかで Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:22.69,Default,Hawk,0,0,0,,I've felt the same sensation before... Dialogue: 0,0:13:23.15,0:13:25.70,Default,Hawk,0,0,0,,And I just remembered where it was from. Dialogue: 0,0:13:23.29,0:13:25.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,けれど はっきりと思い出しました Dialogue: 0,0:13:26.15,0:13:30.20,Default,Hawk,0,0,0,,It's the same sensation I felt when a Homunculus by the name of Gluttony snuck up on me. Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:28.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グラトニーという人造人間に Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:30.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,背後を取られたときの感覚です Dialogue: 0,0:13:31.53,0:13:33.20,Default,Hawk,0,0,0,,Selim Bradley... Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:33.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セリム·ブラッドレイ Dialogue: 0,0:13:34.06,0:13:35.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは一体何者ですか Dialogue: 0,0:13:34.08,0:13:35.96,Default,Hawk,0,0,0,,Just what are you? Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:42.59,Default,Selim,0,0,0,,You have quite the nerve to ask me that in this situation, Lieutenant Hawkeye. Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:39.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この状況で私の正体を聞くとは Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:43.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大した度胸ですね ホークアイ中尉 Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:47.51,Default,Selim,0,0,0,,It's also smart of you not to pull out your gun, which you're so skilled with. Dialogue: 0,0:13:44.30,0:13:47.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,得意の銃を抜かないのもよい判断です Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:50.39,Default,Selim,0,0,0,,You can't defeat me. Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:50.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたでは私に勝てません Dialogue: 0,0:13:51.80,0:13:54.31,Default,Hawk,0,0,0,,Are you also a Homunculus, like Gluttony? Dialogue: 0,0:13:51.83,0:13:54.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたもグラトニーと同じ人造人間 Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:59.65,Default,Hawk,0,0,0,,No, I sense a power that can hardly be compared to that of Gluttony's. Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:58.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいえ グラトニーとは比べものにならない Dialogue: 0,0:13:58.40,0:13:59.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,プレッシャーを感じるわね Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:05.61,Default,Selim,0,0,0,,I'd be offended if you put me on the same level as him. Dialogue: 0,0:14:01.99,0:14:05.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツと同じレベルだと思われるのは 心外です Dialogue: 0,0:14:06.61,0:14:11.70,Default,Selim,0,0,0,,My name is Pride. The First Homunculus. Dialogue: 0,0:14:06.72,0:14:09.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の名は プライド Dialogue: 0,0:14:09.76,0:14:11.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,始まりの人造人間 Dialogue: 0,0:14:21.58,0:14:24.09,Default,Hawk,0,0,0,,The First Homunculus, you say? Dialogue: 0,0:14:21.63,0:14:24.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,始まりの人造人間と言ったわね Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:26.21,Default,Hawk,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:26.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それはどういう意味 Dialogue: 0,0:14:26.21,0:14:27.67,Default,Selim,0,0,0,,Exactly as the words mean. Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:27.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,言葉どおりです Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:32.64,Default,Selim,0,0,0,,So you're planning on gathering as much information as you can, huh? Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:32.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少しでも情報を引き出そうってわけですか Dialogue: 0,0:14:32.64,0:14:34.72,Default,Selim,0,0,0,,You're really a brave one. Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:34.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当に度胸がありますね Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:38.35,Default,Selim,0,0,0,,What do you say you join us? Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:38.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた こちらの仲間になりませんか Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:39.81,Default,Hawk,0,0,0,,Join you? Dialogue: 0,0:14:38.82,0:14:42.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仲間 駒が欲しいだけでしょう Dialogue: 0,0:14:40.35,0:14:41.90,Default,Hawk,0,0,0,,You just want another pawn, don't you? Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.69,Default,Selim,0,0,0,,I see. That's a shame. Dialogue: 0,0:14:42.22,0:14:44.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですか 残念です Dialogue: 0,0:14:45.31,0:14:46.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ Dialogue: 0,0:14:45.32,0:14:45.90,Default,Selim,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:54.33,Default,Hawk,0,0,0,,Will you cut the empty threats already? Dialogue: 0,0:14:51.85,0:14:54.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無駄な脅しはやめてくれないかしら Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:57.75,Default,Hawk,0,0,0,,There's no benefit in killing a hostage, is there? Dialogue: 0,0:14:55.32,0:14:57.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人質を殺しては意味がないでしょ Dialogue: 0,0:15:00.04,0:15:01.83,Default,Selim,0,0,0,,I'm amazed you saw through it. Dialogue: 0,0:15:00.18,0:15:01.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく分かってますね Dialogue: 0,0:15:03.71,0:15:05.34,Default,Selim,0,0,0,,However, Lieutenant Hawkeye... Dialogue: 0,0:15:03.81,0:15:05.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でもホークアイ中尉 Dialogue: 0,0:15:06.63,0:15:11.43,Default,Selim,0,0,0,,I'll always be watching you from your shadows. Dialogue: 0,0:15:06.64,0:15:11.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はいつでも あなたの影から見ていますからね Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:24.11,Default,Ed,0,0,0,,Work? Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:24.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事だと Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:27.61,Default,Kim,0,0,0,,Yes, as a State Alchemist. Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:27.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ 国家錬金術師として Dialogue: 0,0:15:29.74,0:15:32.53,Default,Kim,0,0,0,,You have three tasks from the Führer President. Dialogue: 0,0:15:29.76,0:15:32.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統からの指示は三つ Dialogue: 0,0:15:32.53,0:15:37.04,Default,Kim,0,0,0,,Your first task is to search for Scar. All you have to do is find him. Dialogue: 0,0:15:32.67,0:15:35.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まず一つ目 スカーの捜索 Dialogue: 0,0:15:35.58,0:15:36.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見つけるだけです Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:39.33,Default,Kim,0,0,0,,I'll take care of him after that. Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:39.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,後始末は私の仕事 Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:45.38,Default,Kim,0,0,0,,Your second task is to look for Doctor Marcoh, who is presumed to be escaping alongside Scar. Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:42.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,二つ目 同じくスカーと逃げている可能性がある Dialogue: 0,0:15:42.95,0:15:45.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ドクター·マルコーの捜索 Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:47.55,Default,Ed,0,0,0,,Doctor Marcoh is with Scar? Dialogue: 0,0:15:45.44,0:15:47.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ドクター·マルコーがスカーと Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:50.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これも見つけたら後は私の仕事 Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:50.42,Default,Kim,0,0,0,,Just like with your previous task,\Nafter you find him, I'll take care of the rest. Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:55.05,Default,Kim,0,0,0,,Then, your third task is to carve a bloody crest into Briggs. Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして三つ目は Dialogue: 0,0:15:52.62,0:15:55.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このブリッグズに血の紋を刻む Dialogue: 0,0:15:55.93,0:15:57.72,Default,Ed,0,0,0,,Carve a bloody crest? Dialogue: 0,0:15:55.93,0:15:57.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,血の紋を刻む Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:00.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールと同じです Dialogue: 0,0:15:58.93,0:16:00.89,Default,Kim,0,0,0,,It's the same as Ishbal. Dialogue: 0,0:16:00.89,0:16:04.77,Default,Kim,0,0,0,,Slaughtering humans and carving a symbol of hatred and sorrow into the land. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:05.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人々を殺め 憎悪と悲しみをこの地に刻む Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:07.52,Default,Ed,0,0,0,,There's no way I could... Dialogue: 0,0:16:05.66,0:16:07.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んなことできるわけ Dialogue: 0,0:16:15.28,0:16:18.99,Default,Kim,0,0,0,,You became a dog of the military without the resolve to kill? Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:18.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人を殺す覚悟もなく軍の狗になったのですか Dialogue: 0,0:16:18.99,0:16:20.70,Default,Ed,0,0,0,,With the resolve {\i1}not{\i0\fscx30} {\r} to kill. Dialogue: 0,0:16:19.18,0:16:20.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺さねぇ覚悟だ Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:23.62,Default,Kim,0,0,0,,With a resolve not to kill... Dialogue: 0,0:16:21.91,0:16:24.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺さない覚悟… ふむ Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:28.34,Default,Kim,0,0,0,,That can also be true, if you stick with it. Dialogue: 0,0:16:25.24,0:16:28.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それもまた貫き通せば真理 Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:33.26,Default,Ed,0,0,0,,Are you lending them a hand,\Nknowing what those guys are up to? Dialogue: 0,0:16:28.43,0:16:30.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんた 連中がやろうとしてること Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:33.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってて協力してんのか ヤツらは… Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:34.26,Default,Ed,0,0,0,,They're- Dialogue: 0,0:16:33.55,0:16:36.34,Default-alt,Kim,0,0,0,,I want to see how the world will change. Dialogue: 0,0:16:33.78,0:16:36.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世界の変わるさまを見てみたい Dialogue: 0,0:16:36.34,0:16:37.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はあ Dialogue: 0,0:16:37.39,0:16:38.85,Default,Kim,0,0,0,,Resolve pitted against resolve. Dialogue: 0,0:16:37.52,0:16:40.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚悟と覚悟 意思と意思 Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:40.10,Default,Kim,0,0,0,,Will clashing against will. Dialogue: 0,0:16:40.10,0:16:41.43,Default,Kim,0,0,0,,Life against life. Dialogue: 0,0:16:40.18,0:16:43.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命と命 人間と人造人間 Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:43.31,Default,Kim,0,0,0,,And humans against the Homunculi. Dialogue: 0,0:16:43.31,0:16:47.48,Default,Kim,0,0,0,,Who will win? Which will the world choose as the victor? Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:47.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どちらが勝つのか 世界が何を選ぶのか Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:55.57,Default,Kim,0,0,0,,If humans are defeated by Homunculi, those who claim to be an evolved form of them, it's truly a historical moment. Dialogue: 0,0:16:48.29,0:16:51.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,進化した人間を名乗る人造人間に Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:53.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間が滅ぼされるとしたら Dialogue: 0,0:16:53.51,0:16:55.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それこそ歴史的瞬間 Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:58.70,Default,Kim,0,0,0,,I just want to live to see that happen. Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:58.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はそれを見届けたいだけです Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:02.16,Default,Ed,0,0,0,,Why are you, a human, working with the Homunculi? Dialogue: 0,0:16:58.92,0:17:02.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで人間であるあんたが人造人間側に付いてるんだ Dialogue: 0,0:17:02.87,0:17:07.50,Default,Kim,0,0,0,,Because they'll let me use my alchemy as I please. Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:07.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の錬金術を遠慮なく使わせてくれるからですよ Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:09.29,Default,Ed,0,0,0,,You're insane. Dialogue: 0,0:17:07.95,0:17:09.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まともじゃねぇな Dialogue: 0,0:17:09.79,0:17:12.55,Default,Kim,0,0,0,,I know that I'm not normal. Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:12.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分が異端であることは知っています Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:18.89,Default,Kim,0,0,0,,But if someone like me survives this,\Nthen it means the world's selected me. Dialogue: 0,0:17:12.90,0:17:15.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 私のような者が生き残れば Dialogue: 0,0:17:15.81,0:17:18.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは世界が私を選んだということ Dialogue: 0,0:17:18.89,0:17:20.30,Default,Kim,0,0,0,,The survivors... Dialogue: 0,0:17:19.01,0:17:23.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生き残りをまさに存在を懸けた闘い Dialogue: 0,0:17:20.30,0:17:23.31,Default,Kim,0,0,0,,It's a battle for existence. Dialogue: 0,0:17:24.10,0:17:27.27,Default,Kim,0,0,0,,How worthwhile. Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:27.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなやりがいのある人生はありませんよ Dialogue: 0,0:17:28.81,0:17:31.27,Default,Ed,0,0,0,,I can't understand you. Dialogue: 0,0:17:28.87,0:17:31.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレには分かんねぇよ Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:33.94,Default,Kim,0,0,0,,Oh, what a shame. Dialogue: 0,0:17:32.69,0:17:33.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おや 残念 Dialogue: 0,0:17:34.28,0:17:39.57,Default,Kim,0,0,0,,I always thought all alchemists were selfish. Dialogue: 0,0:17:34.38,0:17:35.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術師とは Dialogue: 0,0:17:35.92,0:17:39.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,皆自己中心的なものと思っていたのですがね Dialogue: 0,0:17:40.41,0:17:45.16,Default,Kim,0,0,0,,Let me try appealing to your selfish side. Dialogue: 0,0:17:40.46,0:17:41.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では Dialogue: 0,0:17:41.48,0:17:45.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの自己中心的な部分に語りかけるとしましょう Dialogue: 0,0:17:46.66,0:17:49.88,Default,Kim,0,0,0,,Here's something you want more than anything in the world. Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:50.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,のどから手が出るほど欲しいはずです Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:53.88,Default,Kim,0,0,0,,If you accept the job, it's yours. Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:54.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事を引き受けるなら 差し上げましょう Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:56.63,Default,Ed,0,0,0,,A philosopher's stone! Dialogue: 0,0:17:55.31,0:17:56.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石 Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:05.64,Default,Ed,0,0,0,,Let me talk it over with Al and Winry. Dialogue: 0,0:18:02.86,0:18:05.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルとウィンリィに話をさせてくれ Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:07.69,Default,Kim,0,0,0,,With Miss Winry, too? Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:07.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィさんにも Dialogue: 0,0:18:08.44,0:18:10.40,Default,Ed,0,0,0,,I haven't told her anything. Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:10.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつには何も言ってねぇんだ Dialogue: 0,0:18:10.90,0:18:15.40,Default,Ed,0,0,0,,Whatever job I may have to do,\NI don't want to lie to her and betray her. Dialogue: 0,0:18:10.97,0:18:12.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんな仕事するにしろ Dialogue: 0,0:18:13.14,0:18:15.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,嘘をついて裏切りたくねぇ Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいでしょう Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:18.03,Default,Kim,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:21.91,Default,Kim,0,0,0,,I'll be monitoring you, so you don't tell her anything she doesn't need to know. Dialogue: 0,0:18:18.16,0:18:22.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,余計なことはしゃべらないよう 同席させてもらいます Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:31.21,Default,Ed,0,0,0,,Winry. Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:34.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィ 今のお前は人質状態だ Dialogue: 0,0:18:31.79,0:18:33.92,Default,Ed,0,0,0,,You're currently being kept as a hostage. Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:38.05,Default,Winry,0,0,0,,What? What do you mean? Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:36.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何それ Dialogue: 0,0:18:36.85,0:18:39.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうこと 冗談 Dialogue: 0,0:18:38.38,0:18:39.68,Default,Winry,0,0,0,,Is this a joke? Dialogue: 0,0:18:40.55,0:18:41.30,Default,Ed,0,0,0,,Listen up. Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:44.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいか オレは人間兵器として仕事しろって Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:46.43,Default,Ed,0,0,0,,I've been instructed by the higher-ups to do my duty as a human weapon. Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上から命令されている Dialogue: 0,0:18:46.85,0:18:50.85,Default,Ed,0,0,0,,So I may have to be party to mass murder. Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:50.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 大量殺人に手を貸すことになるかもしれない Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:51.69,Default,Winry,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:18:50.93,0:18:53.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ そんなの断れば Dialogue: 0,0:18:51.69,0:18:53.86,Default,Winry,0,0,0,,But can't you just refuse... Dialogue: 0,0:18:54.90,0:18:57.78,Default,Winry,0,0,0,,Oh, so that's why I'm... Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:57.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ それで私が Dialogue: 0,0:19:01.20,0:19:02.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やだ 私 Dialogue: 0,0:19:01.28,0:19:05.28,Default,Winry,0,0,0,,No... I'm being a burden to you two. Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:05.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたたちの足かせになってる Dialogue: 0,0:19:06.20,0:19:07.79,Default,Winry,0,0,0,,I won't cry! Dialogue: 0,0:19:06.68,0:19:09.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,泣かないよ ごめん Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:09.54,Default,Winry,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:19:10.79,0:19:13.54,Default,Winry,0,0,0,,I'm just mad at myself for being so happy-go-lucky. Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:13.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,能天気だった自分に腹が立つ Dialogue: 0,0:19:14.38,0:19:15.55,Default,Winry,0,0,0,,Why is this... Dialogue: 0,0:19:14.45,0:19:19.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで あんたたちは元の体に戻りたいだけなのに Dialogue: 0,0:19:16.09,0:19:19.59,Default,Winry,0,0,0,,You two just want to get your bodies back... Dialogue: 0,0:19:20.05,0:19:21.55,Default,Ed,0,0,0,,About that... Dialogue: 0,0:19:20.32,0:19:25.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それなんだが 作戦に協力すれば賢者の石がもらえる Dialogue: 0,0:19:22.30,0:19:25.43,Default,Ed,0,0,0,,They'll give us a philosopher's stone if I help them. Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ 石って でも Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:26.85,Default,Al,0,0,0,,What? A stone? Dialogue: 0,0:19:26.85,0:19:27.68,Default,Al,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:19:27.68,0:19:29.06,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee has one. Dialogue: 0,0:19:27.83,0:19:29.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーが持ってる Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:31.44,Default,Al,0,0,0,,Yeah, but those stones are made of... Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:31.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうじゃなくて 石の材料は Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:32.56,Default,Ed,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:19:31.50,0:19:32.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってる Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:44.91,Default,Al,0,0,0,,Do whatever you want, geez... Dialogue: 0,0:19:42.76,0:19:44.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝手にしなよ もう Dialogue: 0,0:19:44.89,0:19:45.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:45.53,Default,Ed,0,0,0,,That's the plan. Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:54.46,Default,Ed,0,0,0,,I've decided to take the job. Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:54.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,決まりだ 仕事受けるぜ Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:57.96,Default,Ed,0,0,0,,Let me look for Scar first. Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:57.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まずスカーの捜索からやらせてくれ Dialogue: 0,0:19:57.96,0:19:59.71,Default,Kim,0,0,0,,Oh? Why is that? Dialogue: 0,0:19:58.12,0:19:59.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほう なぜです Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:03.38,Default,Ed,0,0,0,,Scar killed Winry's parents. Dialogue: 0,0:20:00.65,0:20:03.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーはウィンリィの両親を殺した Dialogue: 0,0:20:03.38,0:20:04.39,Default,Ed,0,0,0,,I want to avenge them. Dialogue: 0,0:20:03.45,0:20:04.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵を討ちたい Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:08.10,Default,Kim,0,0,0,,I see. Fair enough. Dialogue: 0,0:20:05.86,0:20:08.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なるほど 分かりました Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:10.39,Default,Ed,0,0,0,,And I'll be taking Al with me. Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:10.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それと アルも一緒に連れてく Dialogue: 0,0:20:10.98,0:20:14.98,Default,Ed,0,0,0,,Since he's in that state, Scar can't use his destruction techniques on him. Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:12.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつあのナリだから Dialogue: 0,0:20:12.50,0:20:14.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーの人体破壊が効かねぇんだ Dialogue: 0,0:20:14.98,0:20:17.23,Default,Kim,0,0,0,,Oh, how convenient. Dialogue: 0,0:20:15.16,0:20:17.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほう それは便利な Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:19.98,Default,Winry,0,0,0,,Is it really okay, Al? Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:20.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル いいの Dialogue: 0,0:20:21.43,0:20:27.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石って 沢山の人の命を犠牲にして作られたんだ Dialogue: 0,0:20:21.49,0:20:26.99,Default,Al,0,0,0,,A philosopher's stone is made by sacrificing the lives of many people. Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:20:32.43,0:20:33.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:20:32.46,0:20:33.50,Default,Al,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:36.75,Default,Al,0,0,0,,Brother isn't planning to use it at all. Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:36.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兄さんはそんなものを使うつもりはないよ Dialogue: 0,0:20:37.29,0:20:42.55,Default,Al,0,0,0,,We're thinking that there may be a way to get\Nour bodies back by using Eastern Alchemy from Xing. Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:39.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕らは今 シンの錬丹術に Dialogue: 0,0:20:39.97,0:20:42.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元の体に戻る可能性を探っているんだ Dialogue: 0,0:20:43.05,0:20:47.89,Default,Al,0,0,0,,And a little girl who can use\NEastern Alchemy is supposedly with Scar. Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:45.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その錬丹術使いの女の子が Dialogue: 0,0:20:45.60,0:20:47.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーと行動を共にしているらしい Dialogue: 0,0:20:48.43,0:20:51.97,Default,Winry,0,0,0,,So he's making it look like he's going after Scar, but his plan is to get in touch with that girl? Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:52.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ スカーを追うと見せかけてその女の子を Dialogue: 0,0:20:52.18,0:20:53.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 多分ね Dialogue: 0,0:20:52.98,0:20:54.10,Default,Al,0,0,0,,That's my guess. Dialogue: 0,0:20:54.10,0:20:55.06,Default,Winry,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:20:54.18,0:20:55.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:20:58.17,0:21:01.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だったら私も もっともらしい理由考えなきゃね Dialogue: 0,0:20:58.19,0:21:01.53,Default,Winry,0,0,0,,Then I'd better think up a good reason, too. Dialogue: 0,0:21:01.53,0:21:02.78,Default,Al,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:01.93,0:21:02.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.88,Default,Miles,0,0,0,,We're going to head to the location Scar was last sighted. Dialogue: 0,0:21:14.44,0:21:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まず スカーが最後に目撃された場所に向かう Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:19.38,Default,Kim,0,0,0,,Sounds good. Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:19.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいでしょう Dialogue: 0,0:21:19.38,0:21:21.42,Default,Winry,0,0,0,,Okay, scoot in! Dialogue: 0,0:21:19.62,0:21:21.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい ちょっとそこ詰めて Dialogue: 0,0:21:26.55,0:21:28.84,Default,Winry,0,0,0,,Al, scoot over some more! Dialogue: 0,0:21:26.61,0:21:28.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル もう少しそっち詰めて Dialogue: 0,0:21:28.66,0:21:29.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:32.72,Default,Ed,0,0,0,,Hey, what the heck?! Dialogue: 0,0:21:30.80,0:21:32.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 なんで Dialogue: 0,0:21:33.56,0:21:36.89,Default,Kim,0,0,0,,Ms. Winry, please wait at the fortress. Dialogue: 0,0:21:33.57,0:21:36.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィさん 砦で待っていてください Dialogue: 0,0:21:36.89,0:21:38.69,Default,Kim,0,0,0,,This isn't a game. Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:38.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遊びではないんですよ Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:40.06,Default,Winry,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:21:38.85,0:21:40.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってます Dialogue: 0,0:21:40.06,0:21:42.53,Default,Winry,0,0,0,,But I just fixed up his automail, right? Dialogue: 0,0:21:40.18,0:21:42.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 機械鎧を替えたでしょ Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:46.86,Default,Winry,0,0,0,,It would be bad if it stopped working all of a sudden, so I should go along in case maintenance is needed. Dialogue: 0,0:21:42.59,0:21:44.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし作動不良とかあったら困るし Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:46.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,メンテナンスについていかないと Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:50.87,Default,Winry,0,0,0,,If something were to happen, it would hurt the proud name of the Rockbells! Dialogue: 0,0:21:47.44,0:21:50.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かあったら ロックベルの名に傷が付いちゃうもの Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:56.41,Default,Ed,0,0,0,,You're really into your work, aren't you? Dialogue: 0,0:21:53.28,0:21:56.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 相変わらず仕事熱心だな Dialogue: 0,0:21:56.41,0:21:57.58,Default,Ed,0,0,0,,You workaholic. Dialogue: 0,0:21:56.43,0:21:57.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕事バカ Dialogue: 0,0:21:57.58,0:21:59.21,Default,Winry,0,0,0,,Of course I'm into it! Dialogue: 0,0:21:57.60,0:21:58.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当たり前でしょ Dialogue: 0,0:21:59.10,0:22:02.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うちはひいじいちゃんの代から信用第一でやってる Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:02.63,Default,Winry,0,0,0,,{\fscx93}We've been in business since my great-grandfather's generation! Dialogue: 0,0:22:00.54,0:22:02.63,Default-alt,Kim,0,0,0,,Okay. Very well. Dialogue: 0,0:22:00.58,0:22:03.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,435)\fs22}いいでしょう 分かりました Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:03.88,Default,Ed,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:22:02.71,0:22:05.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知ってるよ 機械オタ一家 Dialogue: 0,0:22:03.13,0:22:04.71,Default-alt,Kim,0,0,0,,I'll allow it. Dialogue: 0,0:22:03.31,0:22:05.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,435)\fs22}同行を許しましょう Dialogue: 0,0:22:03.88,0:22:05.26,Default,Ed,0,0,0,,You're from a family of machine freaks. Dialogue: 0,0:22:05.09,0:22:06.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,機械オタ結構 Dialogue: 0,0:22:05.26,0:22:06.72,Default,Winry,0,0,0,,I don't care if you call me a machine freak! Dialogue: 0,0:22:16.75,0:22:18.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が起こるか分かんねぇぞ Dialogue: 0,0:22:16.77,0:22:18.81,Default,Ed,0,0,0,,There's no knowing what will happen. Dialogue: 0,0:22:19.77,0:22:20.48,Default,Winry,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:20.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:22:22.09,0:22:25.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 待ってるだけなんてもうイヤ Dialogue: 0,0:22:22.11,0:22:25.53,Default,Winry,0,0,0,,But I'm sick of sitting and waiting for something to happen. Dialogue: 0,0:22:32.49,0:22:37.87,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}Even if we part and meet again, I want to meet at this place. Dialogue: 0,0:22:32.49,0:22:37.87,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}巡り巡ってもまたここで逢いたい Dialogue: 0,0:22:32.49,0:22:37.87,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(498,258)}Megurimeguttemo mata koko de aitai Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:44.80,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)}Then we'll hold hands to ensure we'll never be separated again. Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:44.80,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)\fsp1.7}はぐれないようにこの手をつなぐんだ Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:44.80,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,498)}Hagurenaiyouni kono te wo tsunagunda Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:47.42,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}We used to talk all night until the sun rose,{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:47.42,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1\fsp0}朝日が昇るまで語り合ったね{\i0} Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:47.42,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Asahi ga noboru made katariattane{\i0} Dialogue: 0,0:22:47.42,0:22:50.26,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}And held hands till the sun went under the horizon.{\i0} Dialogue: 0,0:22:47.42,0:22:50.26,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1\fsp0}夕陽が沈むまでつないだ手{\i0} Dialogue: 0,0:22:47.42,0:22:50.26,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Yuuhi ga shizumu made tsunaida te{\i0} Dialogue: 0,0:22:50.26,0:22:55.51,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1}Let's walk together like this forever, like light and shadow.{\i0} Dialogue: 0,0:22:50.26,0:22:55.51,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1\fsp-0.7}こうやって明日も明後日も共に歩もう光と影{\i0} Dialogue: 0,0:22:50.26,0:22:55.51,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)\i1}Kouyatte asu mo asatte mo tomo ni ayumou hikari to kage{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:00.06,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}I stand in the city, staring off into space with lonely eyes. Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:00.06,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)\fsp3}寂しげに見つめる街の中で Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:00.06,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}Samishige ni mitsumeru machi no naka de Dialogue: 0,0:23:00.06,0:23:05.40,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can't find warmth on my own. Dialogue: 0,0:23:00.06,0:23:05.40,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fsp1}温もりはひとりじゃ見つからなくて Dialogue: 0,0:23:00.06,0:23:05.40,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Nukumori wa hitori ja mitsukaranakute Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:10.91,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}By meeting you, I realized Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:10.91,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}愛がこんなに強さになること Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:10.91,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,258)}Ai ga konnani tsuyosa ni narukoto Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.74,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}How much strength love could give me. Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.74,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)\fsp2}知ったんだ キミに出逢えてはじめて Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.74,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(258,0)}Shittanda kimi ni deaete hajimete Dialogue: 0,0:23:16.74,0:23:22.00,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Even if we part and meet again, I want to meet at this place. Dialogue: 0,0:23:16.74,0:23:22.00,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}巡り巡ってもまたここで逢いたい Dialogue: 0,0:23:16.74,0:23:22.00,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Megurimeguttemo mata koko de aitai Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:27.30,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}Then we'll hold hands to ensure we'll never be separated again. Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:27.30,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}はぐれないようにこの手をつなぐんだ Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:27.30,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hagurenaiyouni kono te wo tsunagunda Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:32.51,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can't sleep by myself, 'cause I can't dream without you. Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:32.51,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}一人じゃ眠れない 夢は見れないから Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:32.51,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitori ja nemurenai yume wa mirenaikara Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:38.27,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13}So take me to a place where uncertainty can't reach us Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:38.27,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな不安も届かないところへ Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:38.27,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna fuan mo todokanai tokoro e Dialogue: 0,0:23:38.27,0:23:43.52,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}And let us bring light to the night sky with no stars. Dialogue: 0,0:23:38.27,0:23:43.52,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}星のない夜も照らし続けよう Dialogue: 0,0:23:38.27,0:23:43.52,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Hoshi no yoru mo terashitsuzukeyou Dialogue: 0,0:23:43.77,0:23:46.02,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}So long as you're with me, I can go to world's end.{\i0} Dialogue: 0,0:23:43.77,0:23:46.02,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}何処までも行けるキミとなら{\i0} Dialogue: 0,0:23:43.77,0:23:46.02,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Doko made mo yukeru kimi to nara{\i0} Dialogue: 0,0:23:46.02,0:23:49.03,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}Even if it's a path I can't walk on my own,{\i0} Dialogue: 0,0:23:46.02,0:23:49.03,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}一人じゃ歩けない道も二人なら{\i0} Dialogue: 0,0:23:46.02,0:23:49.03,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Hitori ja arukenai michi mo futari nara{\i0} Dialogue: 0,0:23:49.03,0:23:52.07,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\i1}If you're by my side, I can walk it while humming a tune.{\i0} Dialogue: 0,0:23:49.03,0:23:52.07,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\i1}鼻歌歌いながら歩けるんだ{\i0} Dialogue: 0,0:23:49.03,0:23:52.07,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\i1}Hanauta utainagara arukerunda{\i0} Dialogue: 0,0:23:52.07,0:23:55.49,ED03 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}If we're together, the world is mine.{\i0} Dialogue: 0,0:23:52.07,0:23:55.49,ED03 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}キミがいれば幸せ {\i0} Dialogue: 0,0:23:52.07,0:23:55.49,ED03 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)\i1}Kimi ga ireba shiawase{\i0} Dialogue: 0,0:23:57.99,0:24:01.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,寒風吹き荒れる炭鉱の町を舞台に Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:05.17,Default,Nar,0,0,0,,An all-out war between chimeras and humans takes place in a mining town where the piercing wind blows. Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:FAYFAY Dialogue: 0,0:24:01.51,0:24:05.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,合成獣と人間の総力戦が繰り広げられる Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:05.90,0:24:08.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,油断をするな 死力を尽くせ Dialogue: 0,0:24:05.92,0:24:08.80,Default,Nar,0,0,0,,Don't let down your guard. Give it your best. Dialogue: 0,0:24:09.09,0:24:13.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,激戦の果てに訪れる意外な結末とは Dialogue: 0,0:24:09.21,0:24:13.22,Default,Nar,0,0,0,,What is the strange aftermath brought forth by the fierce battle? Dialogue: 0,0:24:13.78,0:24:16.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:14.22,0:24:18.31,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:16.48,0:24:18.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:18.24,0:24:21.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第三十八話 バズクールの激闘 Dialogue: 0,0:24:18.31,0:24:22.31,Default,Nar,0,0,0,,Episode 38, Conflict at Baschool. Dialogue: 0,0:24:22.31,0:24:26.19,Default,Nar,0,0,0,,Humans let down their guard in their moments of victory. Dialogue: 0,0:24:22.53,0:24:26.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝利の瞬間 人は無防備になる