[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 34481 Last Style Storage: Default Video File: 39.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP04 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP04 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,3.2,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP04 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED04 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,10,1 Style: ED04 Kana,Kozuka Mincho Pro H,46.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.6,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,56,1 Style: ED04 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}We sigh whenever we're about to come to a standstill Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisouna toki Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}While moving on this endless journey. Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}深いため息こぼす 僕らは Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Fukai tameiki kobosu bokura wa Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Everytime we lunge for it, it escapes and flies off. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}掴みかけてはまた離れていった Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Tsukamikaketewa mata hanareteitta Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}But now, there's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}でも今はもう何も恐れることはない Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}The powerful ties that bind our hearts Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}心を繋ぐ強い絆は Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Will never come loose. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}けして解けはしないさ Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Keshite hodoke wa shinai sa Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9}After a lifetime of searching, we finally arrived Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9}探し続けて辿り着いた Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9}Sagashitsuzukete tadoritsuita Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Here, where the period lies. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}この場所で {\fsp8}Perio{\fsp3.2}d に Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Kono basho de piriodo ni Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Let's change all our sorrow and rage to power. Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}悲しみ怒り 力に変えて Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kanashimi ikari chikara ni kaete Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Destiny is right within our reach. Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}運命はすぐそばに Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Unmei wa sugu soba ni Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:45.20,Default,Scar,0,0,0,,Do you remember the first time we met, Kimblee? Dialogue: 0,0:01:40.38,0:01:42.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚えているか キンブリー Dialogue: 0,0:01:42.77,0:01:44.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,初めて会った時のことを Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:47.08,Default,Scar,0,0,0,,It seems our positions are now reversed! Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:47.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの時とは逆だな Dialogue: 0,0:01:47.41,0:01:49.25,Default,Kim,0,0,0,,Don't you dare look down on me! Dialogue: 0,0:01:47.56,0:01:49.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私を見下ろすな Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:55.17,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee, you bastard! Dialogue: 0,0:01:52.52,0:01:54.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー てめぇ Dialogue: 0,0:01:56.83,0:01:59.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで なんでウィンリィがここにいる Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:59.93,Default,Ed,0,0,0,,Why... Why is Winry here?! Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:01.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,せっかくスカーを追い詰めたのに Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:03.51,Default,Ed,0,0,0,,We were just about to capture Scar, but now he's taken her hostage! Dialogue: 0,0:02:01.77,0:02:03.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人質に取られちまったじゃねぇか Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:05.14,Default,Kim,0,0,0,,Move. Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:05.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どきなさい Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:09.98,Default,Ed,0,0,0,,Idiot! Dialogue: 0,0:02:09.02,0:02:10.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカ野郎 Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:14.36,Default,Ed,0,0,0,,Stop, Crimson Alchemist! Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:14.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめろ 紅蓮の錬金術師 Dialogue: 0,0:02:14.82,0:02:17.44,Default,Ed,0,0,0,,Do you not see Winry in front of you?! Dialogue: 0,0:02:14.82,0:02:17.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィの姿が目に入らねぇのか Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:23.08,Default,Kim,0,0,0,,Don't get in my way! Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:23.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,邪魔をしないでいただきたい Dialogue: 0,0:02:33.38,0:02:35.09,Default,Kim,0,0,0,,Hold it, Scar! Dialogue: 0,0:02:33.38,0:02:35.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待ちなさい スカー Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:38.34,Default,Guy,0,0,0,,Sir Kimblee, don't go near the building! It's dangerous! Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:36.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーさん Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:38.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,建物に近づいては危険です Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:41.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撤収 Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:41.55,Default,Guy,0,0,0,,Withdraw! Dialogue: 0,0:02:42.18,0:02:44.30,Default,Guy,0,0,0,,There's a blizzard approaching! Hurry! Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:43.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,吹雪が来るぞ Dialogue: 0,0:02:43.34,0:02:44.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急げ Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:53.15,Default,Miles,0,0,0,,You're a fantastic actor. Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:53.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迫真の演技だったな Dialogue: 0,0:02:53.44,0:02:55.07,Default,Ed,0,0,0,,That wasn't an act. Dialogue: 0,0:02:53.53,0:02:55.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,演技なんかじゃねぇよ Dialogue: 0,0:02:55.86,0:03:02.57,Default,Ed,0,0,0,,I'm actually furious at myself for being such a coward and having to put up such an act. Dialogue: 0,0:02:55.98,0:02:58.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな三文芝居を打たなきゃならなかった Dialogue: 0,0:02:58.50,0:02:59.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分のふがいなさに Dialogue: 0,0:03:00.56,0:03:02.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マジではらわたが煮えくり返る Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:08.70,Default,Winry,0,0,0,,Why did you kill my parents? {ep38} Dialogue: 0,0:03:05.19,0:03:08.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで 父さんと母さんを殺したの Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:12.96,Default,Scar,0,0,0,,No matter what I say, it'll be only an excuse. {ep38} Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:13.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を言っても言い訳にしかならん Dialogue: 0,0:03:13.67,0:03:17.75,Default,Scar,0,0,0,,The fact is I killed the Rockbells. {ep38} Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:17.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレがロックベルという医者夫婦を殺したのは事実だ Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:19.21,Default,Scar,0,0,0,,With this hand... Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:19.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この手で Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:30.73,Default,Scar,0,0,0,,Girl, you have the right to kill me. Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:30.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,娘よ お前にはオレを裁く資格がある Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.82,Default,Winry,0,0,0,,At this rate, you'll die from blood loss. Dialogue: 0,0:03:42.89,0:03:46.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腕 このままだと失血死しちゃう Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:47.08,Default,Ed,0,0,0,,Winry! Dialogue: 0,0:03:46.17,0:03:46.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィ Dialogue: 0,0:03:47.05,0:03:48.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってる Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:47.99,Default,Winry,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.50,Default,Winry,0,0,0,,But I'm sure Mom and Dad would have done the same. Dialogue: 0,0:03:48.43,0:03:52.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 父さんと母さんも多分こうしただろうから Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,父さんと母さんが生かした命だもの Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.25,Default,Winry,0,0,0,,It's a life Mom and Dad saved. Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:00.92,Default,Winry,0,0,0,,I'm sure there's a meaning to it. Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:00.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か意味があるんだと思う Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:04.22,Default,Scar,0,0,0,,You're saying you'll forgive me? Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:04.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレを許すというのか Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:08.22,Default,Winry,0,0,0,,Don't get the wrong idea! I haven't forgiven you for killing my parents unjustly! Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:05.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勘違いしないで Dialogue: 0,0:04:06.36,0:04:08.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理不尽を許してはいないのよ Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:20.98,Default,Ed,0,0,0,,Winry... Dialogue: 0,0:04:20.20,0:04:21.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィ Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:24.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 泣かないよ Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:24.57,Default,Winry,0,0,0,,Don't worry; I'm not going to cry. Dialogue: 0,0:04:26.52,0:04:30.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次に泣く時はうれし泣きだって 約束したから Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:30.91,Default,Winry,0,0,0,,Didn't I promise you that the next time I cry, it'd be with tears of joy? Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:41.38,Default,Ed,0,0,0,,Hey, Scar. Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:41.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい スカー Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:51.01,Default,Ed,0,0,0,,Despite what Winry just said, I still want to beat you to a pulp and drag you over to the Rockbells' graves. Dialogue: 0,0:04:42.29,0:04:44.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィンリィはこう言うけどな Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:46.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはてめぇを殴り倒して Dialogue: 0,0:04:47.36,0:04:49.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロックベル家の墓の前に Dialogue: 0,0:04:49.25,0:04:50.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,引きずり出してやりてぇぐらいだ Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:57.85,Default,Guy,0,0,0,,Should I contact Headquarters? Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:57.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本部に連絡しますか Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:58.52,Default,Miles,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:58.00,0:04:58.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:01.02,Default,Scar,0,0,0,,I believe Miles was your name? Dialogue: 0,0:04:59.02,0:05:01.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルズといったか Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:03.86,Default,Scar,0,0,0,,Can I ask something? Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:03.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一つ聞いていいか Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:05.28,Default,Miles,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:05.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ Dialogue: 0,0:05:06.41,0:05:08.78,Default,Scar,0,0,0,,You called me a fellow countryman, didn't you? Dialogue: 0,0:05:06.53,0:05:08.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレのことを同族と言ったな Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:10.28,Default,Miles,0,0,0,,I did. Dialogue: 0,0:05:09.46,0:05:13.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 祖父の代までイシュヴァール人だった Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:13.00,Default,Miles,0,0,0,,Until my grandfather's generation, my ancestors were full Ishbalans. Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:19.38,Default,Miles,0,0,0,,I wish we could have met under different circumstances, my red-eyed brethren. Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな会い方はしたくなかったな Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:19.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,赤い目の同胞よ Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.17,Default,Scar,0,0,0,,Why are you siding with the Amestrian army? Dialogue: 0,0:05:21.29,0:05:24.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜアメストリス国軍に加担する Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:29.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国の内側から Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:32.85,Default,Miles,0,0,0,,Because I wish to change the way people feel about Ishbalans from within the country. Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:33.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール人に対する人々の意識を変えるためだ Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:39.60,Default,Scar,0,0,0,,I doubt people would change the way they feel so easily. Dialogue: 0,0:05:36.28,0:05:39.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうやすやすと人の心が変わるとは思えん Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:43.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつまで掛かるか分からん Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:43.36,Default,Miles,0,0,0,,I don't know how long it'll take. Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:47.86,Default,Miles,0,0,0,,But there are things only I,\Na man of mixed parentage, can do. Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:47.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 混血の私だからこそできることがある Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:52.91,Default,Miles,0,0,0,,I'm nothing but an Ishbalan pebble that was thrown into the Amestrian army. Dialogue: 0,0:05:48.92,0:05:51.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この身はアメストリス国軍に投じられた Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:52.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールの一石 Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:57.96,Default,Miles,0,0,0,,But there may come a time when\Na small ripple becomes a giant wave. Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:54.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小さな波紋が Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:58.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やがて大きな波となるときが来るかもしれん Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:07.38,Default,Miles,0,0,0,,And ironically, the person who made me realize that is a full-blooded Amestrian. Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:03.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そしてそのことに気づかせてくれたのは Dialogue: 0,0:06:03.83,0:06:07.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,皮肉なことに生っ粋のアメストリス人だった Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:16.31,Default,Scar,0,0,0,,I'm nothing but a mass of hatred, born from that civil war. Dialogue: 0,0:06:11.57,0:06:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはあの内乱で生まれた憎しみという名の膿だ Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.27,Default,Scar,0,0,0,,I'm glad someone like you exists. Dialogue: 0,0:06:18.65,0:06:21.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様のようなヤツがいてくれてよかった Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:24.48,Default,Guy,0,0,0,,Major. Dialogue: 0,0:06:23.75,0:06:24.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:28.70,Default,Miles,0,0,0,,Is this Headquarters? Dialogue: 0,0:06:27.80,0:06:30.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本部か こちらマイルズ Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:30.16,Default,Miles,0,0,0,,This is Miles speaking. Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:33.08,Default,Miles,0,0,0,,We've captured Scar in a building in Area D. Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:33.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エリアDのビルでスカーを捕らえた Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:35.41,Default,Miles,0,0,0,,Let Kimblee know. Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:35.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーに伝えてくれ Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:43.29,Default,Miles,0,0,0,,No matter what your circumstances are,\NI can't just let you go. Dialogue: 0,0:06:39.44,0:06:41.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様にどんな事情があるにせよ Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:43.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見逃すわけにはいかない Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.92,Default,Miles,0,0,0,,You deserve to be tried and sentenced. Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:45.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかるべき裁きを受けろ Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:47.09,Default,Marcoh,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:06:46.16,0:06:47.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待ってくれ Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:48.30,Default,Miles,0,0,0,,Who are you?! Dialogue: 0,0:06:47.63,0:06:48.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰だ Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:50.47,Default,Al,0,0,0,,May! Dialogue: 0,0:06:49.65,0:06:50.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,メイ Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:52.76,Default,Ed,0,0,0,,Doctor Marcoh! Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:52.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコーさん Dialogue: 0,0:06:53.35,0:06:56.31,Default,Marcoh,0,0,0,,Please don't take that man away. Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:56.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その男を連れていかないでくれ Dialogue: 0,0:07:00.27,0:07:03.31,Default,Guy,0,0,0,,This is bad, Sir Kimblee. Dialogue: 0,0:07:00.39,0:07:03.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これはまずいですね キンブリーさん Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:07.07,Default,Guy2,0,0,0,,The clouds are moving fast.\NThe weather's about to get pretty ugly. Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:05.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,雲が速い Dialogue: 0,0:07:05.34,0:07:06.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こりゃ荒れてきますよ Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:10.90,Default,Kim,0,0,0,,Then let's hurry. Dialogue: 0,0:07:09.71,0:07:10.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急ぎなさい Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:13.82,Default,Miles,0,0,0,,Deciphering research documents? Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:14.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,研究書の解読 Dialogue: 0,0:07:14.41,0:07:20.33,Default,May,0,0,0,,It's breakthrough research that combines the alchemies from Amestris and Xing! Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:18.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アメストリスの錬金術とシンの錬丹術との融合を試みた Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:20.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,画期的な研究なんです Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:24.96,Default,Marcoh,0,0,0,,But the essential portions are written in ancient Ishbalan. Dialogue: 0,0:07:20.78,0:07:22.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 肝心な所が Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:25.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,古代イシュヴァール語で書かれている Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:28.30,Default,Marcoh,0,0,0,,The only one who can read this is Scar. Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これが読めるのはスカーしかいない Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:29.26,Default,Marcoh,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:29.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:34.22,Default,Miles,0,0,0,,You're the girl who knows Eastern Alchemy, right? Dialogue: 0,0:07:32.37,0:07:34.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬丹術の娘だな Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:37.81,Default,Miles,0,0,0,,I've received orders to take you back to the fort. Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:37.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前を砦に連れてくるよう命令を受けている Dialogue: 0,0:07:37.81,0:07:39.81,Default,May,0,0,0,,Huh?! M-Me? Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:39.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ わ 私ですか Dialogue: 0,0:07:40.27,0:07:41.39,Default,Miles,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:43.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,安心しろ 手厚く迎えろとのことだ Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:43.73,Default,Miles,0,0,0,,I've been ordered to give you a warm reception. Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:47.40,Default,Miles,0,0,0,,Now... if Scar can't be caught... Dialogue: 0,0:07:44.28,0:07:47.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて スカーが捕まるわけにもいかず Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:51.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコーがここにいることも知られてはまずいとなると Dialogue: 0,0:07:47.90,0:07:51.61,Default,Miles,0,0,0,,...and if we also can't let them know that Marcoh is here... Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:57.78,Default,Miles,0,0,0,,It might be better to just hide them at Briggs for now. Dialogue: 0,0:07:53.15,0:07:54.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっそみんなまとめて Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:57.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ砦に匿うのがいいかもしれんな Dialogue: 0,0:07:57.78,0:08:00.66,Default,Ed,0,0,0,,Hang on, what the hell?! Dialogue: 0,0:07:57.98,0:08:00.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待てよ なんだよそれ Dialogue: 0,0:08:00.66,0:08:02.75,Default,Ed,0,0,0,,You're taking {\i1}him{\i0}, too?! Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:02.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつも連れてくってのかよ Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:06.13,Default,Miles,0,0,0,,Don't you guys need him to decipher the documents? Dialogue: 0,0:08:03.53,0:08:06.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,研究書の解読に必要なんだろ Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:09.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなヤツの力を借りるなんて Dialogue: 0,0:08:06.84,0:08:09.21,Default,Ed,0,0,0,,It pisses me off to think we have to ask {\i1}him{\i0\fscx30} {\r} for help... Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:11.72,Default,Ed,0,0,0,,Why don't we just hand him over to Kimblee and- Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:11.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とっととキンブリーに引き渡して Dialogue: 0,0:08:11.21,0:08:12.63,Default-alt,Miles,0,0,0,,A transmutation circle made from this country. Dialogue: 0,0:08:11.37,0:08:12.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国土錬成陣 Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:16.30,Default,Miles,0,0,0,,And the history of this country. Dialogue: 0,0:08:14.06,0:08:16.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そしてこの国の成り立ち Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:19.14,Default,Miles,0,0,0,,I've heard everything from General Armstrong. Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:19.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将から聞いているぞ Dialogue: 0,0:08:19.85,0:08:23.73,Default,Miles,0,0,0,,Something is about to happen;\Nsomething that will encompass all of Amestris. Dialogue: 0,0:08:19.93,0:08:21.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アメストリス全土を巻き込んで Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:23.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かが起ころうとしている Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:28.82,Default,Miles,0,0,0,,Isn't deciphering the documents of higher priority than anything else? Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:26.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,研究書の解読は Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:28.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何にも増して重要なのではないか Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:34.57,Default,Miles,0,0,0,,I'm also aware that Ms. Rockbell has been taken hostage. Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:32.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ロックベルのお嬢さんが Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:34.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人質にされていることは聞いている Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:39.62,Default,Miles,0,0,0,,If we do this now, we could make Kimblee take the blame and hide her away at the same time. Dialogue: 0,0:08:35.34,0:08:37.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今ならキンブリーに泥をかぶせて Dialogue: 0,0:08:37.74,0:08:39.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女を匿うこともできる Dialogue: 0,0:08:46.21,0:08:50.96,Default,Miles,0,0,0,,Scar, if you decide to lend us a hand,\Nwe can postpone your trial to a later date. Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:47.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーよ Dialogue: 0,0:08:47.82,0:08:51.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々に協力するなら裁きは後に延ばそう Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:52.26,Default,Miles,0,0,0,,What do you say? Dialogue: 0,0:08:51.54,0:08:52.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうだ Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:56.38,Default,Scar,0,0,0,,I have no other options, do I? Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:56.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかに選択の余地はないのだろう Dialogue: 0,0:08:57.22,0:08:59.01,Default,Scar,0,0,0,,I promise to cooperate. Dialogue: 0,0:08:57.32,0:08:59.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,協力を約束する Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:01.89,Default,Miles,0,0,0,,Do you really mean it? Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:01.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,偽りないか Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:04.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールの血に懸けて Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:07.40,Default,Scar,0,0,0,,I swear on my Ishbalan blood, my red-eyed brethren. Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:07.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,赤い目の同胞よ Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:09.81,Default,Miles,0,0,0,,So, that's how it is. Dialogue: 0,0:09:08.61,0:09:09.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうわけだ Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:14.65,Default,Miles,0,0,0,,I'm sorry, but you're going to have to wait a little longer for him to face trial. Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:11.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまない お嬢さん Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:14.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この者の裁きはしばらく待ってくれ Dialogue: 0,0:09:15.74,0:09:16.32,Default,Winry,0,0,0,,That's fine. Dialogue: 0,0:09:15.74,0:09:16.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:21.58,Default,Miles,0,0,0,,Oh yeah, I forgot about these two. Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:21.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういえばこいつらのことを忘れていたな Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:22.66,Default,Miles,0,0,0,,Kill them. Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:22.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,始末しろ Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:23.37,Default,Guy,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:09:22.88,0:09:23.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:24.58,Default,Ed,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:09:24.02,0:09:24.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:27.67,Default,Al,0,0,0,,Hang on! You don't have to kill them! Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:27.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待ってよ 何も殺すこと Dialogue: 0,0:09:27.67,0:09:29.75,Default,Miles,0,0,0,,There's nothing to be gained from letting them live. Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:30.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生かしておいて得がない やれ Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:30.29,Default,Miles,0,0,0,,Do it. Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:34.92,Default,Al,0,0,0,,This isn't about gain or loss! Isn't there something you could do besides killing them?! Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:32.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 得とかじゃなくて Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:34.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺さずに済む方法はないの Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:38.59,Default,Jel,0,0,0,,Showing us pity, huh? Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:38.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふん オレたちに情けをかけるってか Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:42.14,Default,Zan,0,0,0,,There's no need for that. You're just a kid who doesn't know anything. Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:42.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,余計なお世話だ 何も知らん甘ちゃんが Dialogue: 0,0:09:42.64,0:09:45.81,Default,Jel,0,0,0,,There's no future for us anyway, since we've got bodies like these. Dialogue: 0,0:09:43.02,0:09:45.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせこんな体じゃあ 先は見えてる Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:47.60,Default,Jel,0,0,0,,If you're going to kill us, just do it. Dialogue: 0,0:09:45.96,0:09:47.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺すんなら殺せ Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:52.94,Default,Al,0,0,0,,Don't you two have family or people important to you? Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:53.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おじさんたち 家族とか大切な人はいないの Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:54.23,Default,Jel,0,0,0,,Of course we do. Dialogue: 0,0:09:53.18,0:09:54.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いるさ Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:58.36,Default,Zan,0,0,0,,But when we were transformed to this state, we were publicly pronounced dead. Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:58.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だがこの体になった時我々は死んだことにされた Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:00.07,Default,Zan,0,0,0,,I haven't seen them since. Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:00.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,以来 会ってない Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:02.45,Default,Al,0,0,0,,Don't you {\i1}want{\i0\fscx30} {\r} to see them? Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:02.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会いたいとは思わない Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:05.83,Default,Zan,0,0,0,,Even if we did, there's nothing we could do. Look at us. Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:05.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会いたくてもしょうがないだろ このナリじゃ Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:11.54,Default,Al,0,0,0,,Oh, so you don't want to return to your old selves? Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:11.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へえ じゃあもう元の体に戻りたいと思わないんだ Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:14.25,Default,Al,0,0,0,,You're fine with those bodies, then? Dialogue: 0,0:10:11.79,0:10:14.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その体で満足しちゃってるんだね Dialogue: 0,0:10:14.21,0:10:15.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んなわけあるか Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:15.51,Default,Zan,0,0,0,,Of course not! Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:17.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戻りたいに決まってんだろうが Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:17.59,Default,Jan,0,0,0,,Of course we want to return to normal! Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:20.14,Default,Al,0,0,0,,Then there's your answer. Dialogue: 0,0:10:18.69,0:10:20.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが答えだろ Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:25.02,Default,Al,0,0,0,,Please don't talk as though you've already given up. Dialogue: 0,0:10:21.36,0:10:23.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせとか しょうがないとか Dialogue: 0,0:10:23.31,0:10:24.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,枯れたこと言わないでよ Dialogue: 0,0:10:25.02,0:10:28.98,Default,Al,0,0,0,,You haven't even explored the possibility of returning to your old bodies. Dialogue: 0,0:10:25.26,0:10:28.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元の体に戻れる可能性を探りもしないでさ Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:32.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふん 貴様にオレたちの何が分かる Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:33.15,Default,Jan,0,0,0,,How the hell would {\i1}you{\i0\fscx30} {\r} know how we feel?! Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:35.19,Default,Zan,0,0,0,,There's no way to- Dialogue: 0,0:10:33.26,0:10:35.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戻れる可能性なんか Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:42.37,Default,Al,0,0,0,,I'm going to get my body back. Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:42.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕は戻るよ Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:46.37,Default,Al,0,0,0,,No matter how many years it may take, I'll never give up! Dialogue: 0,0:10:42.78,0:10:44.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この先何年掛かろうと Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:46.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,諦めたりはしない Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:49.29,Default,Guy,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:49.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:51.71,Default,Miles,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:51.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:52.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まずいです Dialogue: 0,0:10:51.71,0:10:52.42,Default,Guy,0,0,0,,This isn't good. Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:54.17,Default,Guy,0,0,0,,A blizzard is approaching. Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:54.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,吹雪になります Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:57.92,Default,Miles,0,0,0,,It's impossible to march in a blizzard with the equipment we have right now. Dialogue: 0,0:10:54.89,0:10:57.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここにある装備では雪中行軍は無理だ Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:00.93,Default,Miles,0,0,0,,At this rate, we won't make it back to the fort. Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このままでは砦に辿り着けなくなる Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:03.18,Default,Winry,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:03.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうしよう Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:05.81,Default,Yoki,0,0,0,,Isn't this a mining town? Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:05.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここ鉱山の町だろ Dialogue: 0,0:11:05.81,0:11:08.18,Default,Yoki,0,0,0,,Why don't we just take the underground mining path? Dialogue: 0,0:11:05.97,0:11:08.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,地下坑道を行けばいいんじゃないのか Dialogue: 0,0:11:09.85,0:11:11.39,Default,Yoki,0,0,0,,Wh-What?! Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:11.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なっ なんだよ Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:17.90,Default,Yoki,0,0,0,,I-It's just that since this is such a big mine, I figured there might be a path leading through the mountain... Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:14.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっ いや こんだけでかい鉱山なら Dialogue: 0,0:11:14.55,0:11:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,山一つ越えた所まで坑道がつながっていると Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:20.74,Default,Yoki,0,0,0,,I-I think... Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:20.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お 思う Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:21.28,Default-alt,Both,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:21.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それだ Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:22.32,Default,May,0,0,0,,Sir Yoki! Dialogue: 0,0:11:21.06,0:11:22.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヨキさん Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:25.03,Default,Yoki,0,0,0,,I used to own a coal mine, after all! Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:25.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元炭鉱経営者をなめるなよ Dialogue: 0,0:11:25.83,0:11:28.79,Default,Guy,0,0,0,,That would work! The mine exits beyond the mountain. Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:26.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行けます Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:28.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,山の向こうに坑道が出てます Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:29.83,Default,Miles,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:29.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.71,Default,Miles,0,0,0,,If you happen to encounter a soldier from Briggs, hand them this. Dialogue: 0,0:11:30.49,0:11:32.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦のブリッグズ兵に会ったら Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:33.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これを渡すといい Dialogue: 0,0:11:34.71,0:11:38.51,Default,Miles,0,0,0,,I've stated the situation in there, so they should give you refuge. Dialogue: 0,0:11:34.88,0:11:36.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中に事情が書いてあるから Dialogue: 0,0:11:36.81,0:11:38.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,匿ってくれるだろう Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.76,Default,Marcoh,0,0,0,,I'm in your debt. Dialogue: 0,0:11:38.64,0:11:39.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:11:40.97,0:11:43.72,Default,Marcoh,0,0,0,,I guess the only thing we still have to account for is the girl. Dialogue: 0,0:11:41.15,0:11:43.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと問題はお嬢さんだな Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:47.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々と行動を共にするのはいいとして Dialogue: 0,0:11:44.64,0:11:53.27,Default,Marcoh,0,0,0,,Even if she comes with us, wouldn't the Elric Brothers be the prime suspects if they find out she's missing? Dialogue: 0,0:11:47.66,0:11:49.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行方が知れなくなったとなると Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:53.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真っ先にエルリック兄弟が疑われるんじゃないか Dialogue: 0,0:11:54.19,0:11:55.52,Default,Al,0,0,0,,We'll figure something out. Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:55.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんとかなりますよ Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.23,Default,Ed,0,0,0,,Don't mean to brag, but we can work as well as we can talk. Dialogue: 0,0:11:56.01,0:11:59.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自慢じゃないが 口八丁手八丁なら Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:02.95,Default,Miles,0,0,0,,No, Kimblee is a very suspicious man. Dialogue: 0,0:11:59.35,0:12:02.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 猜疑心の強いキンブリーのことだ Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:06.16,Default,Miles,0,0,0,,If we don't plan this completely, he'll be doubly suspicious. Dialogue: 0,0:12:03.39,0:12:06.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,半端なことをすれば余計に怪しまれる Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:17.21,Default,Winry,0,0,0,,Umm... this may be a bit strange coming from me... Dialogue: 0,0:12:13.64,0:12:17.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 自分でこんなこと言うのもなんだけど Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:19.13,Default,Winry,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:19.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その Dialogue: 0,0:12:20.55,0:12:24.01,Default,Winry,0,0,0,,What if I were kidnapped by Scar? Dialogue: 0,0:12:20.56,0:12:23.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私がスカーに連れ去られるっていうのはどうかな Dialogue: 0,0:12:31.01,0:12:32.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,連れ去られるって Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:32.77,Default,Al,0,0,0,,"Kidnapped"? Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:36.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それはつまり あれか Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:35.06,Default,Ed,0,0,0,,So... what you mean is... Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:38.15,Default,Ed,0,0,0,,We free him, and... Dialogue: 0,0:12:36.43,0:12:38.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつを解放して Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:46.32,Default,Winry,0,0,0,,Yeah. Scar runs off with me in his arms, and you pretend like you're desperately trying to stop him... Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:41.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう スカーが私を抱えて逃げる Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:44.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それをエドたちが必死で止めようとするってところを Dialogue: 0,0:12:45.15,0:12:47.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,追っ手に見せる みたいな Dialogue: 0,0:12:46.99,0:12:47.78,Default,Winry,0,0,0,,...or something like that. Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:50.24,Default,Ed,0,0,0,,Do you think we'll let you do something that dangerous?! Dialogue: 0,0:12:47.91,0:12:49.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んな危ないことできるか Dialogue: 0,0:12:49.45,0:12:51.41,Default-alt,Winry,0,0,0,,I'm a hostage right now, anyway! Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:51.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命握られてるのよ Dialogue: 0,0:12:51.79,0:12:55.25,Default,Winry,0,0,0,,I have to risk my life to escape, or it'll never happen! Dialogue: 0,0:12:51.85,0:12:55.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それなら こっちも命懸けで逃げなきゃ逃げきれないよ Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:57.38,Default,Al,0,0,0,,But with Scar?! Dialogue: 0,0:12:55.36,0:12:57.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも スカーと一緒なんて Dialogue: 0,0:12:57.38,0:13:00.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ お前が命懸ける必要はない Dialogue: 0,0:12:57.38,0:13:00.88,Default,Ed,0,0,0,,Yeah! You don't need to risk {\i1}your{\i0\fscx30} {\r} life! Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:02.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうやっていつもいつも Dialogue: 0,0:13:01.05,0:13:05.55,Default,Winry,0,0,0,,Quit trying to do everything by yourselves! I'm tired of it! Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:05.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたたちだけで全部抱え込まないでよ Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:12.18,Default,Miles,0,0,0,,Hurry up and decide. The blizzard is coming. Dialogue: 0,0:13:08.72,0:13:10.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く決めろ Dialogue: 0,0:13:10.43,0:13:12.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,吹雪が迫ってきている Dialogue: 0,0:13:12.69,0:13:15.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じきにここから一歩も出られなくなるぞ Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.31,Default,Miles,0,0,0,,Pretty soon, we won't even be able to leave this building. Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:22.07,Default,Guy,0,0,0,,Kimblee's squad is here! Dialogue: 0,0:13:20.58,0:13:22.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー隊が見えました Dialogue: 0,0:13:25.39,0:13:26.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちくしょ Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:27.24,Default,Ed,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:13:27.47,0:13:30.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカー 余計なことしやがったら Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:30.70,Default,Ed,0,0,0,,Scar, if anything happens... Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:33.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かっている 約束は守ろう Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:33.58,Default,Scar,0,0,0,,I know. I plan to keep my promise. Dialogue: 0,0:13:38.26,0:13:39.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちも Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:39.29,Default,Jel,0,0,0,,Could you... Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:42.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちも連れていってくれ Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:42.80,Default,Jel,0,0,0,,Could you take us, as well? Dialogue: 0,0:13:44.02,0:13:46.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,信用されてないのは分かる Dialogue: 0,0:13:44.17,0:13:46.55,Default,Jel,0,0,0,,I understand you don't trust us, Dialogue: 0,0:13:46.55,0:13:49.68,Default,Jel,0,0,0,,so you can keep us bound. Dialogue: 0,0:13:46.68,0:13:49.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 手かせはしたままで構わない Dialogue: 0,0:13:50.28,0:13:53.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー様は仕事のできない部下に容赦がない Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:53.72,Default,Zam,0,0,0,,Sir Kimblee shows no mercy to men who can't do their job. Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:55.64,Default,Zam,0,0,0,,We'll get killed either way. Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:55.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どのみち殺される Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:56.56,Default,Zam,0,0,0,,And besides... Dialogue: 0,0:13:55.70,0:13:56.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに Dialogue: 0,0:13:57.08,0:13:59.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちも諦めたくない Dialogue: 0,0:13:57.14,0:13:59.15,Default,Zam,0,0,0,,...we don't want to give up, either! Dialogue: 0,0:14:01.88,0:14:03.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,信じていいんだね Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:03.44,Default,Marcoh,0,0,0,,We can trust you, right? Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:10.53,Default,Marcoh,0,0,0,,If you two happen to betray us and get in our way, this country could fall to ruin. Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:07.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たちがもし私たちの邪魔をしたら Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国は滅ぶかもしれんのだよ Dialogue: 0,0:14:10.86,0:14:13.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たちの大切な人も含めてね Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:13.70,Default,Marcoh,0,0,0,,Including the people you two hold dear. Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:16.70,Default,Jel,0,0,0,,Hang on! What do you mean?! Dialogue: 0,0:14:14.59,0:14:16.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待て なんだそれは Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:20.38,Default,Jel,0,0,0,,Central never told us anything like that! Dialogue: 0,0:14:17.28,0:14:20.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央軍ではそんな話 聞かされてない Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:21.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,詳しく教えてくれ Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:23.25,Default,Zam,0,0,0,,Tell us the details! What is this about?! Dialogue: 0,0:14:21.92,0:14:23.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ Dialogue: 0,0:14:31.29,0:14:32.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これでいいのか Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:32.55,Default,Miles,0,0,0,,Is this fine? Dialogue: 0,0:14:33.23,0:14:36.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ その方がそちらさんも安心だろ Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:36.64,Default,Jel,0,0,0,,Yeah. You all will probably feel safer this way, too. Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:40.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカー ひと芝居頼むぞ Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:40.44,Default,Miles,0,0,0,,Scar, we're going to have to ask you to put on an act. Dialogue: 0,0:14:40.95,0:14:42.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かっている Dialogue: 0,0:14:41.02,0:14:42.44,Default,Scar,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:46.69,Default,Miles,0,0,0,,Keep the vow you swore on your Ishbalan blood. Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:44.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誓いは守れよ Dialogue: 0,0:14:44.68,0:14:46.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールの血に懸けて Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.12,Default,Guy,0,0,0,,Hey! You need to take off your earrings! Dialogue: 0,0:14:52.91,0:14:54.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お嬢ちゃん 耳 ピアス Dialogue: 0,0:14:56.54,0:14:58.25,Default,Guy,0,0,0,,Those are made out of metal, aren't they? Dialogue: 0,0:14:56.59,0:14:58.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ金属製だろ Dialogue: 0,0:14:58.52,0:15:00.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,外しとかないと凍傷になるよ Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:00.75,Default,Guy,0,0,0,,If you don't take them off, you'll get frostbite. Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:10.05,Default,Winry,0,0,0,,Ed. Dialogue: 0,0:15:09.28,0:15:10.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エド Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:13.76,Default,Winry,0,0,0,,Hold on to these for me. Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:13.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ 預かっといて Dialogue: 0,0:15:16.17,0:15:17.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦で待ってるから Dialogue: 0,0:15:16.22,0:15:17.68,Default,Winry,0,0,0,,I'll be waiting for you at the fort! Dialogue: 0,0:15:28.71,0:15:30.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー てめぇ Dialogue: 0,0:15:28.74,0:15:30.70,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee, you bastard! Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:33.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで ちゃんとウィンリィを見てなかった Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:33.78,Default,Ed,0,0,0,,Why the hell didn't you keep an eye on Winry?! {ep38} Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:51.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ザンパノとジェルソが心配だな Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:51.72,Default,Hein,0,0,0,,I'm worried about Zampano and Jerso. Dialogue: 0,0:15:52.10,0:15:53.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーにやられたか Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:55.97,Default,Dar,0,0,0,,They were either killed by Scar, or they can't move because of the blizzard... Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:56.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この吹雪で動けないでいるのか Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:58.47,Default,Guy,0,0,0,,Scar shouldn't be able to move, either. Dialogue: 0,0:15:56.31,0:15:58.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,動けないのはスカーも同じ Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:01.06,Default,Guy2,0,0,0,,He has to be in this town somewhere! Dialogue: 0,0:15:58.54,0:16:00.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,必ずこの町のどこかにいます Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:04.23,Default,Guy2,0,0,0,,We ought to plan our next search while we're sitting here! Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:04.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちに 再捜索の手はずを整えましょう Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:08.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく この吹雪には助けられたな Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:08.78,Default,Miles,0,0,0,,This blizzard really saved us... Dialogue: 0,0:16:09.48,0:16:11.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちに砦に辿り着いてくれよ Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:12.15,Default,Miles,0,0,0,,I pray that all of you will make it to the fort. Dialogue: 0,0:16:13.18,0:16:14.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルズ少佐 Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:16.32,Default,Guy,0,0,0,,Major Miles, you have a phone call from Briggs. Dialogue: 0,0:16:14.92,0:16:16.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズから通信です Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:20.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルズだ Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:20.95,Default,Miles,0,0,0,,Miles speaking. Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:24.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだと Dialogue: 0,0:16:23.92,0:16:24.79,Default,Miles,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:29.55,0:16:33.55,Default,Marcoh,0,0,0,,Oh, so you're the daughter of those Rockbells. Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:33.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 君はあのロックベル夫妻の娘さんなのか Dialogue: 0,0:16:34.09,0:16:36.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,両親をご存じなんですか Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:36.30,Default,Winry,0,0,0,,You've heard of my parents? Dialogue: 0,0:16:36.30,0:16:41.81,Default,Marcoh,0,0,0,,There isn't a single doctor who was in Ishbal who hasn't. Dialogue: 0,0:16:36.57,0:16:38.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールを経験した医者で Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:41.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼らの名前を知らぬ者はいないよ Dialogue: 0,0:16:42.23,0:16:45.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が身を顧みずに医者の本分を貫いたと Dialogue: 0,0:16:42.27,0:16:45.81,Default,Marcoh,0,0,0,,They fulfilled their duties as doctors without any regard for their own lives. Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:50.73,Default,Winry,0,0,0,,I haven't forgiven that you killed my parents unjustly! Dialogue: 0,0:16:48.20,0:16:50.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理不尽を許してはいないのよ Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:55.07,Default,Man,0,0,0,,You must endure. Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:54.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,耐えねばならんのだよ Dialogue: 0,0:16:55.07,0:16:58.37,Default,Scar,0,0,0,,So you're telling me to forgive the army for what they did? Dialogue: 0,0:16:55.12,0:16:58.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国軍のしたことを許せというのですか Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,耐えると許すは違う Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.74,Default,Man,0,0,0,,"Enduring" and "forgiving" are two different things. Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:03.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世の理不尽を許してはいかん Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:03.37,Default,Man,0,0,0,,You must not forgive the unjustness of society. Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:05.96,Default,Man,0,0,0,,As a human being, you must hold the event in contempt. Dialogue: 0,0:17:03.38,0:17:05.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人として憤らねばならん Dialogue: 0,0:17:05.96,0:17:08.88,Default,Man,0,0,0,,Yet, you must endure. Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:08.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 耐えねばならぬ Dialogue: 0,0:17:08.85,0:17:11.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,憎しみの連鎖は絶たねばならぬ Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:12.17,Default,Man,0,0,0,,You must put an end to the chain of hatred! Dialogue: 0,0:17:12.46,0:17:17.09,Default,Bro,0,0,0,,If many negative emotions gather,\Nthey will end up influencing the entire world. Dialogue: 0,0:17:12.74,0:17:14.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,負の感情が集まれば Dialogue: 0,0:17:14.63,0:17:16.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世界は負の流れになってしまう Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:22.68,Default,Bro,0,0,0,,But on the other hand, it is also possible to gather positive emotions and lead the world in that direction. Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:19.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逆に正の感情を集めて Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世界を正の流れにすることもできる Dialogue: 0,0:17:23.85,0:17:27.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのために私は錬金術を学んでいるんだ Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:27.69,Default,Bro,0,0,0,,That is why I study alchemy. Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:33.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっ ここだ ここだ Dialogue: 0,0:17:31.61,0:17:33.53,Default,Yoki,0,0,0,,Oh, here we are. Dialogue: 0,0:17:34.15,0:17:35.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ ここは Dialogue: 0,0:17:34.19,0:17:35.82,Default,Zam,0,0,0,,What is this place? Dialogue: 0,0:17:36.33,0:17:38.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,坑内係員詰め所だよ Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:38.66,Default,Yoki,0,0,0,,It's a post for mine officers. Dialogue: 0,0:17:38.56,0:17:39.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここなら Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:39.78,Default,Yoki,0,0,0,,There should be... Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:41.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっ あった Dialogue: 0,0:17:39.78,0:17:41.37,Default,Yoki,0,0,0,,Ah, found it. Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:44.45,Default,Yoki,0,0,0,,See? A detailed map of the mine. Dialogue: 0,0:17:41.65,0:17:44.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら 坑道の詳細な地図だ Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:46.46,Default,Jer,0,0,0,,It looks pretty complicated. Dialogue: 0,0:17:44.92,0:17:48.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,複雑だな 何がなんだか分からん Dialogue: 0,0:17:46.46,0:17:48.46,Default,Jer,0,0,0,,I don't understand what goes where. Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:51.29,Default,Yoki,0,0,0,,We can just take this path here, you see? Dialogue: 0,0:17:48.52,0:17:51.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こう こう こう抜ければいいんだよ Dialogue: 0,0:17:51.29,0:17:53.76,Default,Zam,0,0,0,,Wow, you're pretty amazing. Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:53.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほう あんたすごいな Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:56.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へへへっ もっと褒めろ Dialogue: 0,0:17:54.76,0:17:56.17,Default,Yoki,0,0,0,,Keep the compliments coming! Dialogue: 0,0:17:56.72,0:17:57.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この分なら Dialogue: 0,0:17:56.76,0:18:01.14,Default,Jer,0,0,0,,With this, we should be able to reach the other side of the mountain a lot faster than we thought we would. Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:00.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思ったより早く山の向こうへ抜けられそうだな Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:03.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なあ マルコー先生よ Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:08.64,Default,Zam,0,0,0,,Hey, Doctor Marcoh... Do you think those research documents hold anything to get us back to our old bodies? Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:07.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの研究書に俺達が元の体に戻るヒントは Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:08.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるんだろうか Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:10.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,可能性はある Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:10.56,Default,Marcoh,0,0,0,,There is a possibility. Dialogue: 0,0:18:10.98,0:18:14.40,Default,Marcoh,0,0,0,,It's tough to say because it's not a form of alchemy we're familiar with. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:14.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何せ私たちの知らない錬金術だからな Dialogue: 0,0:18:14.40,0:18:16.57,Default,Jer,0,0,0,,I've got faith, Doctor! Dialogue: 0,0:18:14.59,0:18:16.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,期待してるぜ 先生 Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:19.61,Default,Jer,0,0,0,,I really want to see my family! Dialogue: 0,0:18:16.80,0:18:19.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 早く家族に会いてぇなぁ Dialogue: 0,0:18:19.60,0:18:23.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くふふっ あれだけ女房の尻に敷かれてたくせに Dialogue: 0,0:18:20.53,0:18:23.24,Default,Zam,0,0,0,,Even though your wife was always leading you by the nose? Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:26.04,Default,Zam,0,0,0,,You probably only want to see your daughter. Dialogue: 0,0:18:23.54,0:18:26.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会いたいのは娘にだけじゃないのか Dialogue: 0,0:18:26.04,0:18:31.58,Default,Jer,0,0,0,,Look who's talking! You always turn nasty when you're drunk, so your son was just about fed up with you. Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:27.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうお前こそ Dialogue: 0,0:18:27.91,0:18:29.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,酒癖が悪くて Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:31.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,息子に愛想つかされてたじゃないか Dialogue: 0,0:18:31.58,0:18:33.88,Default,Jer,0,0,0,,You still have the guts to see him now? Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:33.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今更会わせる顔あるのか Dialogue: 0,0:18:33.88,0:18:35.71,Default,Zam,0,0,0,,That was brutal. Dialogue: 0,0:18:34.09,0:18:35.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,言いやがる Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:40.43,Default,Marcoh,0,0,0,,Is something wrong, May? Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:40.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうかしたのかい メイちゃん Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:41.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いえ Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:41.72,Default,May,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:45.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私も国の一族が待っているのに Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:48.18,Default,May,0,0,0,,I was just wondering when I'll be able to return, since my people are waiting for me... Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:48.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつ帰れるかと思うと Dialogue: 0,0:18:51.19,0:18:54.94,Default,May,0,0,0,,The philosopher's stone uses the lives of humans. Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:54.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きている人々を材料にする賢者の石 Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:58.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなものを求めるわけにはまいりません Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:58.19,Default,May,0,0,0,,I mustn't seek such a thing. Dialogue: 0,0:18:58.69,0:19:00.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,石はなくても Dialogue: 0,0:18:58.74,0:19:01.53,Default,May,0,0,0,,Even if I tell him how to create one,\Nwithout bringing back an actual stone, Dialogue: 0,0:19:00.23,0:19:01.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作り方を知れば Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:04.91,Default,May,0,0,0,,the Emperor would make plans to create one without hesitation. Dialogue: 0,0:19:01.81,0:19:04.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,皇帝陛下は躊躇なくそれを試すでしょう Dialogue: 0,0:19:05.54,0:19:08.58,Default,May,0,0,0,,By sacrificing the lives of many people... Dialogue: 0,0:19:05.73,0:19:08.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大勢の人々を犠牲にして Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:13.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死 一体どうすれば Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:13.79,Default,May,0,0,0,,Immortality... Just what should I do? Dialogue: 0,0:19:13.79,0:19:19.05,Default,Marcoh,0,0,0,,That answer may also be hidden in those research documents. Dialogue: 0,0:19:14.11,0:19:15.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その答えも Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:18.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もしかしたら研究書に載っているかもしれないよ Dialogue: 0,0:19:19.60,0:19:22.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く砦にたどりついてじっくり読み解こう Dialogue: 0,0:19:19.67,0:19:22.89,Default,Marcoh,0,0,0,,So let's try to get to the fort as quickly as we can to decipher them. Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:24.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:24.64,Default,May,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:27.43,Default,Ed,0,0,0,,The fort is no longer safe?! Dialogue: 0,0:19:24.79,0:19:27.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦が安全じゃなくなった Dialogue: 0,0:19:27.43,0:19:31.06,Default,Miles,0,0,0,,Major General Armstrong has been summoned to Central. Dialogue: 0,0:19:27.51,0:19:29.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将が Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:31.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルに呼び出しをくらった Dialogue: 0,0:19:31.56,0:19:34.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦にも中央軍が大勢入ってきている Dialogue: 0,0:19:31.64,0:19:34.48,Default,Miles,0,0,0,,Many soldiers from Central are now stationed at the fort, as well. Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:37.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おそらくキンブリーの進言に違いない Dialogue: 0,0:19:35.11,0:19:38.07,Default,Miles,0,0,0,,Kimblee must have proposed it. Dialogue: 0,0:19:38.07,0:19:42.24,Default,Miles,0,0,0,,He was making quite a few phone calls while at the fort, after all. Dialogue: 0,0:19:38.22,0:19:39.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砦にいた時 Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:42.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やけにこまめに電話を入れていたからな Dialogue: 0,0:19:42.90,0:19:45.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待てよ 少将がいなくなったら Dialogue: 0,0:19:42.91,0:19:45.83,Default,Ed,0,0,0,,Hang on. If the Major General is no longer there... Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:50.08,Default,Miles,0,0,0,,An officer loyal to Bradley is going to be stationed there. Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:48.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,代わりにブラッドレイの息のかかった Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:49.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,指揮官が配置される Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:51.87,Default,Ed,0,0,0,,So, Winry and the rest of them... Dialogue: 0,0:19:50.25,0:19:51.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ ウィンリィたちは Dialogue: 0,0:19:51.87,0:19:54.42,Default,Miles,0,0,0,,It's going to be a lot more difficult to hide them there now. Dialogue: 0,0:19:52.20,0:19:54.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,匿うのが難しくなった Dialogue: 0,0:19:54.62,0:19:57.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それどころか 下手をしたら敵の手中に Dialogue: 0,0:19:54.71,0:19:57.88,Default,Miles,0,0,0,,That's hardly the issue. If things take a turn for the worse, they could fall in the hands of the enemy... Dialogue: 0,0:20:01.94,0:20:04.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんとかウィンリィたちに知らせないと Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.64,Default,Ed,0,0,0,,We have to let them know somehow! Dialogue: 0,0:20:04.64,0:20:08.14,Default,Miles,0,0,0,,It would be impossible to go after them in this blizzard. Dialogue: 0,0:20:04.85,0:20:08.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この吹雪の中 追いかけるのは不可能だ Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:10.22,Default,Ed,0,0,0,,But we can't just leave them! Dialogue: 0,0:20:08.25,0:20:10.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だからってほうっておけるか Dialogue: 0,0:20:10.22,0:20:11.52,Default,Ed,0,0,0,,I'm going. Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:11.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは行くぞ Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:14.23,Default,Guy,0,0,0,,An amateur shouldn't take a blizzard lightly! Dialogue: 0,0:20:11.64,0:20:13.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,素人が吹雪をなめるんじゃない Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:17.48,Default,Guy,0,0,0,,It'll suck out all your strength in a matter of minutes, leaving you to freeze to death. Dialogue: 0,0:20:14.25,0:20:17.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっという間に体力を奪われ 凍え死ぬぞ Dialogue: 0,0:20:18.57,0:20:20.23,Default,Al,0,0,0,,There's another option. Dialogue: 0,0:20:18.63,0:20:20.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるよ 方法 Dialogue: 0,0:20:21.44,0:20:27.41,Default,Al,0,0,0,,There's someone here with a body that knows no fatigue and won't freeze. Dialogue: 0,0:20:21.48,0:20:24.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,疲れを知らない体を持っていて Dialogue: 0,0:20:25.19,0:20:27.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,凍え死にもしない人間 Dialogue: 0,0:20:35.29,0:20:37.38,Default,Al,0,0,0,,This is worse than I expected... Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:37.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こりゃ想像以上だ Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:41.21,Default,Al,0,0,0,,Now, where's the landmark... Dialogue: 0,0:20:38.05,0:20:41.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっと 目印目印っと Dialogue: 0,0:20:42.10,0:20:43.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あった Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:43.01,Default,Al,0,0,0,,There! Dialogue: 0,0:20:50.10,0:20:52.02,Default,Al,0,0,0,,I can't see anything with the snow blowing everywhere. Dialogue: 0,0:20:50.15,0:20:51.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真っ白で何も見えない Dialogue: 0,0:21:18.97,0:21:20.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ今の Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:21.50,Default,Al,0,0,0,,What was that just now? My body?! Dialogue: 0,0:21:20.27,0:21:21.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕の肉体 Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:25.13,Default,Al,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:25.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:30.68,Default,66,0,0,0,,It's impossible to place a soul on a body that doesn't belong. {ep19} Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:28.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そもそも別々の肉体と魂を Dialogue: 0,0:21:28.41,0:21:30.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒にしようってのが無理なんだよ Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:35.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本来 魂が入ってはならない体 Dialogue: 0,0:21:31.89,0:21:35.35,Default,Al,0,0,0,,A body that shouldn't possess a soul... Dialogue: 0,0:21:35.67,0:21:36.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,拒絶反応 Dialogue: 0,0:21:35.73,0:21:36.94,Default,Al,0,0,0,,A rejection reaction! Dialogue: 0,0:21:39.13,0:21:41.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕の肉体が魂を引っ張ってる Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:42.15,Default,Al,0,0,0,,My old body is pulling my soul towards it! Dialogue: 0,0:21:46.15,0:21:49.24,Default,Al,0,0,0,,Come on! Get it together! Dialogue: 0,0:21:46.62,0:21:49.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しっかりしろ しっかりするんだ Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:53.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急がなきゃ Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:53.66,Default,Al,0,0,0,,I have to hurry. Dialogue: 0,0:21:58.57,0:22:00.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス·エルリック Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:01.04,Default,Father,0,0,0,,Alphonse Elric. Dialogue: 0,0:22:03.55,0:22:06.13,Default,Father,0,0,0,,Edward Elric. Dialogue: 0,0:22:03.69,0:22:06.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリック Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:09.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして Dialogue: 0,0:22:08.51,0:22:09.68,Default,Father,0,0,0,,And... Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:13.89,Default,Father,0,0,0,,...Van Hohenheim. Dialogue: 0,0:22:11.21,0:22:13.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヴァン·ホーエンハイム Dialogue: 0,0:22:14.56,0:22:19.44,Default,Father,0,0,0,,Izumi Curtis is also a possibility. Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:19.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミ·カーティスも可能性あり Dialogue: 0,0:22:23.73,0:22:25.53,Default,Father,0,0,0,,Just one more. Dialogue: 0,0:22:23.83,0:22:25.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あと一人 Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:45.30,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}The promise we never made Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:45.30,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}交わしたはずのない約束が Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:45.30,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kawashita hazu no nai yakasoku ga Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:46.09,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}yet again Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:46.09,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}今日も Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:46.09,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kyou mo Dialogue: 0,0:22:46.09,0:22:50.93,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}tries to snatch our future away from us. Dialogue: 0,0:22:46.09,0:22:50.93,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}僕らの未来を奪おうとする Dialogue: 0,0:22:46.09,0:22:50.93,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Bokura no mirai wo ubaou to suru Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:56.52,ED04 Eng,,0,0,0,,Why is it that we can't rejoice Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:56.52,ED04 Kana,,0,0,0,,欲しがっていたものを手にしても Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:56.52,ED04 Roma,,0,0,0,,Hoshigatteita mono wo te ni shitemo Dialogue: 0,0:22:56.52,0:22:57.52,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}straight from the heart Dialogue: 0,0:22:56.52,0:22:57.52,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}素直に Dialogue: 0,0:22:56.52,0:22:57.52,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sunao ni Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.48,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}when we obtain something we've always been after? Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.48,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}うまく笑えないのはなぜだろう Dialogue: 0,0:22:57.52,0:23:02.48,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Umaku waraenai nowa nazedarou Dialogue: 0,0:23:03.15,0:23:08.19,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,498}The overflowing tears aren't from feebleness or remorse. Dialogue: 0,0:23:03.15,0:23:08.19,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,498}あふれる涙は 弱さや後悔じゃない Dialogue: 0,0:23:03.15,0:23:08.19,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,498}Afureru namida wo yowasa ya koukai ja nai Dialogue: 0,0:23:08.86,0:23:12.99,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,258)}They're fragments born from agony. Dialogue: 0,0:23:08.86,0:23:12.99,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,258)}イタミが生んだカケラで Dialogue: 0,0:23:08.86,0:23:12.99,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,258)}Itami ga unda kakera de Dialogue: 0,0:23:14.66,0:23:18.04,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}Of all the moments and destinies, Dialogue: 0,0:23:14.66,0:23:18.04,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな瞬間だって運命だって Dialogue: 0,0:23:14.66,0:23:18.04,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna shunkan datte unmei datte Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:26.80,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I realized there's one absolute certainty. Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:26.80,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}ひとつだけ確かなものがあると知った Dialogue: 0,0:23:18.04,0:23:26.80,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:29.34,ED04 Eng,,0,0,0,,Even if things get tough and I'm at my limit Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:29.34,ED04 Kana,,0,0,0,,限界だって困難だって Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:29.34,ED04 Roma,,0,0,0,,Genkai datte konnan datte Dialogue: 0,0:23:29.34,0:23:33.34,ED04 Eng,,0,0,0,,I refuse to give up. Dialogue: 0,0:23:29.34,0:23:33.34,ED04 Kana,,0,0,0,,あきらめたくないよ Dialogue: 0,0:23:29.34,0:23:33.34,ED04 Roma,,0,0,0,,Akirametakunaiyo Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:38.22,ED04 Eng,,0,0,0,,Please, don't let go. Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:38.22,ED04 Kana,,0,0,0,,このまま離さないで Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:38.22,ED04 Roma,,0,0,0,,Konomama hanasanaide Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:46.07,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can feel the warmth of your right hand Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:46.07,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}かたく握りしめた 君の右手のぬくもり Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:46.07,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori Dialogue: 0,0:23:46.07,0:23:49.74,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}where it's tightly joined with my left. Dialogue: 0,0:23:46.07,0:23:49.74,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}ここにあるから Dialogue: 0,0:23:46.07,0:23:49.74,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Koko ni arukara Dialogue: 0,0:23:58.05,0:24:00.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,未知の世界への旅立ち Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:00.45,Default,Nar,0,0,0,,A departure toward an unknown world. Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:FAYFAY Dialogue: 0,0:24:00.45,0:24:03.92,Default,Nar,0,0,0,,It's due to one's heart seeking something new. Dialogue: 0,0:24:00.62,0:24:03.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは新しいものを求める心 Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:04.36,0:24:07.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人ならば心を止めることはできない Dialogue: 0,0:24:04.42,0:24:07.71,Default,Nar,0,0,0,,A human can never go against the wishes of his heart, Dialogue: 0,0:24:07.71,0:24:11.51,Default,Nar,0,0,0,,but conflict always arises in that moment. Dialogue: 0,0:24:07.73,0:24:11.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが そこには必ず軋轢が生じる Dialogue: 0,0:24:12.27,0:24:14.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:12.30,0:24:16.72,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:15.06,0:24:16.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:16.72,0:24:19.60,Default,Nar,0,0,0,,Episode 40, Homunculus. Dialogue: 0,0:24:16.77,0:24:19.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第四十話 フラスコの中の小人 Dialogue: 0,0:24:20.22,0:24:22.69,Default,Nar,0,0,0,,The righteous isn't the one to win. Dialogue: 0,0:24:20.28,0:24:22.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正しい者が勝つのではない Dialogue: 0,0:24:22.69,0:24:25.94,Default,Nar,0,0,0,,The one to overcome the boundaries shall stand as the winner. Dialogue: 0,0:24:22.70,0:24:25.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,壁を乗り越えた者が勝つのだ