[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: FMA Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 35008 Video File: 40.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP04 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP04 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,3.2,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP04 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED04 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,10,1 Style: ED04 Kana,Kozuka Mincho Pro H,46.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.6,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,56,1 Style: ED04 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}We sigh whenever we're about to come to a standstill Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisouna toki Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}While moving on this endless journey. Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}深いため息こぼす 僕らは Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Fukai tameiki kobosu bokura wa Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Everytime we lunge for it, it escapes and flies off. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}掴みかけてはまた離れていった Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Tsukamikaketewa mata hanareteitta Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}But now, there's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}でも今はもう何も恐れることはない Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}The powerful ties that bind our hearts Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}心を繋ぐ強い絆は Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Will never come loose. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}けして解けはしないさ Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Keshite hodoke wa shinai sa Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9}After a lifetime of searching, we finally arrived Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9}探し続けて辿り着いた Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9}Sagashitsuzukete tadoritsuita Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Here, where the period lies. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}この場所で {\fsp8}Perio{\fsp3.2}d に Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Kono basho de piriodo ni Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Let's change all our sorrow and rage to power. Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}悲しみ怒り 力に変えて Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kanashimi ikari chikara ni kaete Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Destiny is right within our reach. Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}運命はすぐそばに Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Unmei wa sugu soba ni Dialogue: 0,0:01:34.53,0:01:38.86,Default,Guy,0,0,0,,So you're suggesting Major General Armstrong had a hand in Lieutenant General Raven's disappearance? Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:36.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将が Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レイブン中将失踪に関係していると? Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:39.99,Default,Gel,0,0,0,,Most likely. Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:40.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おそらくな Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:43.58,Default,Gel,0,0,0,,But I'm sure she left no evidence. Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:43.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 証拠を残す愚は犯すまい Dialogue: 0,0:01:44.12,0:01:44.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに Dialogue: 0,0:01:44.12,0:01:45.00,Default,Guy,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:50.21,Default,Gel,0,0,0,,Ah, well. Our job is to take over this fort... Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:46.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあいい Dialogue: 0,0:01:46.73,0:01:50.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々の仕事はこの砦を掌握することだ Dialogue: 0,0:01:50.21,0:01:55.30,Default,Gel,0,0,0,,...while that fox is being investigated in Central by a herd of tigers. Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:51.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの女狐が Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:55.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルで虎の群れに囲まれている間にな Dialogue: 0,0:02:03.14,0:02:05.39,Default,Roy,0,0,0,,Oh, if it isn't the Major General. Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:05.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これはこれは 少将閣下 Dialogue: 0,0:02:05.60,0:02:08.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちっ 貴様がセントラル勤務とはな Dialogue: 0,0:02:06.48,0:02:08.81,Default,Oli,0,0,0,,I still can't believe you were transferred to Central. Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:10.19,Default,Oli,0,0,0,,What connections did you use? Dialogue: 0,0:02:09.13,0:02:10.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんなコネだ? Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:12.82,Default,Roy,0,0,0,,I believe it's simply an honest display of my capabilities. Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 実力じゃないですか? Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:15.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,青二才がよく言う Dialogue: 0,0:02:13.57,0:02:15.40,Default,Oli,0,0,0,,Says the fresh meat. Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:20.82,Default,Roy,0,0,0,,What brings you here today? Dialogue: 0,0:02:18.63,0:02:20.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は どのようなご用事で? Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:23.37,Default,Oli,0,0,0,,I've been summoned by the Führer President. Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:23.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統閣下に呼ばれて来た Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:25.74,Default,Oli,0,0,0,,I may not be able to return to Briggs for a while. Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:25.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北へはしばらく戻れんかもしれんな Dialogue: 0,0:02:27.08,0:02:28.29,Default,Roy,0,0,0,,"For a while"? Dialogue: 0,0:02:27.20,0:02:28.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戻れない… Dialogue: 0,0:02:28.71,0:02:31.50,Default,Roy,0,0,0,,Then I'm going to have to take you to dinner at least once. Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では ぜひ一度食事でも Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:32.63,Default,Oli,0,0,0,,Is it your treat? Dialogue: 0,0:02:31.70,0:02:32.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おごりか? Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:36.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様が破産するまで食べていいなら行ってやるぞ Dialogue: 0,0:02:33.34,0:02:36.17,Default,Oli,0,0,0,,If you'll let me eat until you go bankrupt, I don't mind going for dinner. Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,食事はあきらめます… Dialogue: 0,0:02:36.59,0:02:38.63,Default,Roy,0,0,0,,I guess I'll give up on the meal, then... Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:41.97,Default,Oli,0,0,0,,Both your wallet and your balls are pea-sized, I see. Dialogue: 0,0:02:38.71,0:02:41.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ 肝と財布の小さい男だな Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:45.18,Default,Roy,0,0,0,,How about some flowers instead? Dialogue: 0,0:02:43.02,0:02:45.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,代わりに花などいかがでしょう? Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:47.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:50.10,Default,Roy,0,0,0,,There are many great florists in Central, after all. Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルにはいい花屋が多いですから Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:51.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:51.65,Default,Oli,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:58.15,Default,Brad,0,0,0,,You may enter. Dialogue: 0,0:02:56.90,0:02:58.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入りたまえ Dialogue: 0,0:02:58.15,0:02:59.15,Default,Oli,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:02:58.44,0:02:59.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:12.17,Default,Brad,0,0,0,,Now, Major General Armstrong... Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:11.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて アームストロング少将 Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:16.55,Default,Brad,0,0,0,,...let me hear more about\NLieutenant General Raven's disappearance. Dialogue: 0,0:03:12.41,0:03:16.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レイブン中将行方不明の件について聞こう Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:18.80,Default,Brad,0,0,0,,What did you do? Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:18.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をした? Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:21.47,Default,Oli,0,0,0,,I won't be able to hide this. Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:21.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは隠しきれんな Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:28.81,Default,Oli,0,0,0,,Why would a man as great as you choose to place a fool like Raven by his side? Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:25.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下ともあろうお方があのような粗忽者を Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:27.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,傍らに置いておかれるとは Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:28.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことでしょうか? Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:33.44,Default,Brad,0,0,0,,So you got rid of him? Dialogue: 0,0:03:30.78,0:03:33.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 始末したのかね? Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.15,Default,Oli,0,0,0,,You don't need him. Dialogue: 0,0:03:33.64,0:03:35.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いらんでしょう あれは Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:37.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのような口の軽い輩がいては Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:39.36,Default,Oli,0,0,0,,Having a subordinate with such a loose tongue would do you no good. Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:39.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下のためになりません Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:43.57,Default,Brad,0,0,0,,What did Lieutenant General Raven tell you? Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:43.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レイブン中将は君に何を言った? Dialogue: 0,0:03:43.57,0:03:45.45,Default,Oli,0,0,0,,Something about an immortal army... Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不死の軍団 Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:48.91,Default,Oli,0,0,0,,...the history of this country, and your real identity. Dialogue: 0,0:03:45.72,0:03:48.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国の成り立ち 閣下の正体 Dialogue: 0,0:03:49.43,0:03:52.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞きもしないことを いろいろ教えてくれました Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:52.83,Default,Oli,0,0,0,,He told me many things I didn't even ask for. Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:53.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うむ Dialogue: 0,0:03:54.54,0:03:56.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君はそれを聞いたうえで Dialogue: 0,0:03:54.54,0:03:59.09,Default,Brad,0,0,0,,So you still chose to respond to\Nmy summons after hearing all that? Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,呼び出しに応じたというのかね? Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:03.30,Default,Oli,0,0,0,,Yes, to request the seat the idiot had been placing his ass on. Dialogue: 0,0:03:59.17,0:04:03.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい あのアホが座っていた席をもらい受けるために Dialogue: 0,0:04:05.80,0:04:09.06,Default,Brad,0,0,0,,Interesting, as expected of you. Dialogue: 0,0:04:05.90,0:04:08.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おもしろい それでこそだ Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:13.69,Default,Brad,0,0,0,,Very well. You may have the position. Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:13.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よろしい 君に席を与えよう Dialogue: 0,0:04:13.69,0:04:18.69,Default,Brad,0,0,0,,In exchange, I'll have one of my men govern over Briggs. Are you fine with this? Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:15.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,代わりにブリッグズ砦は Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:18.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の手の者が治めるが よいな? Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:20.90,Default,Oli,0,0,0,,As you wish, sir. Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:20.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ ご随意に Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:24.45,Default,Oli,0,0,0,,They are powerful soldiers I trained with great care. Dialogue: 0,0:04:21.45,0:04:24.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手塩にかけた 屈強な兵たちです Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.07,Default,Oli,0,0,0,,I'm sure you'll like them. Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:27.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,必ずや 閣下のお気に召すでしょう Dialogue: 0,0:04:27.78,0:04:32.83,Default,Brad,0,0,0,,Interesting. Do your best, human. Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:29.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気に入ったぞ Dialogue: 0,0:04:29.65,0:04:32.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,したたかにあがけよ 人間 Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.67,Default,Hen,0,0,0,,"Nothing ventured, nothing gained." Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:40.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「虎穴に入らずんば 虎子を得ず」 Dialogue: 0,0:04:41.09,0:04:43.97,Default,Hen,0,0,0,,So the Major General ventured into the enemy's lair by her own will. Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:44.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少将は自ら虎穴に入られましたか Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:47.47,Default,Bucca,0,0,0,,Yeah. This place also belongs to them now. Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:47.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ ここも連中のものだ Dialogue: 0,0:04:47.47,0:04:50.10,Default,Hen,0,0,0,,But they're unaware... Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:50.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ですが ヤツらは知らない Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:59.94,Default,Hen,0,0,0,,...Briggs is a giant monolith that can act with a united will, even if its master happens to be away. Dialogue: 0,0:04:50.87,0:04:52.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,主が不在であろうと Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:57.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一つの意志の下に動くことができる巨大な一枚岩 Dialogue: 0,0:04:57.55,0:04:59.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが ブリッグズ砦 Dialogue: 0,0:05:00.06,0:05:04.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うむ ここからは熊と虎の食らい合いよ Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:04.74,Default,Bucca,0,0,0,,From here on, it's a war between bears and tigers. Dialogue: 0,0:05:12.54,0:05:14.54,Default,Roy,0,0,0,,Is that seat free? Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:14.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこ空いているかね? Dialogue: 0,0:05:16.83,0:05:17.67,Default,Hawk,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:16.91,0:05:17.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:22.25,Default,Hawk,0,0,0,,How's your work progressing? Dialogue: 0,0:05:20.62,0:05:22.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お仕事は どうです? Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:23.80,Default,Roy,0,0,0,,As you can see, Dialogue: 0,0:05:22.36,0:05:23.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見てのとおりだ Dialogue: 0,0:05:24.72,0:05:27.63,Default,Roy,0,0,0,,I can't finish everything unless I multitask during my meals, as well. Dialogue: 0,0:05:24.74,0:05:27.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,食事中もやっておかないと追いつかんよ Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:29.80,Default,Roy,0,0,0,,And you? Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:29.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっちはどうだ? Dialogue: 0,0:05:30.35,0:05:33.56,Default,Hawk,0,0,0,,There's so much to memorize; I'm fairly busy. Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:32.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚えることが多くて Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:33.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それなりに忙しいです Dialogue: 0,0:05:34.08,0:05:37.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 閣下は仕事が早いので助かります Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:37.19,Default,Hawk,0,0,0,,But the Führer President does his job very quickly, so I do not have to worry about that. Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:38.69,Default,Hawk,0,0,0,,He doesn't loaf either, unlike a certain someone. Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:39.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何よりサボりませんし Dialogue: 0,0:05:40.06,0:05:42.36,Default,Roy,0,0,0,,I have a feeling this topic is heading in a direction I don't like. Dialogue: 0,0:05:40.06,0:05:42.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おもしろくない話になりそうだ Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:50.37,Default,Hawk,0,0,0,,That reminds me... Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:50.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういえば… Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:56.00,Default,Hawk,0,0,0,,Scar is apparently up north. Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:56.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーが今北にいるとか Dialogue: 0,0:05:57.39,0:05:59.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリック兄弟も北ですよ Dialogue: 0,0:05:57.41,0:05:59.29,Default,Hawk,0,0,0,,So are the Elric brothers. Dialogue: 0,0:06:01.04,0:06:02.21,Default,Roy,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:06:01.11,0:06:01.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:06:04.13,0:06:07.30,Default,Hawk,0,0,0,,My old classmates, Lucy and Ian, are also up north. Dialogue: 0,0:06:04.21,0:06:07.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北には今同期のルーシーとイアンがいて Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:08.93,Default,Hawk,0,0,0,,They tell me many things. Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:08.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いろいろ教えてくれます Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:09.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へえ~ Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:14.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確か 春には北と東の合同演習があるな Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:14.06,Default,Roy,0,0,0,,If I recall, the north and the east will be holding joint exercises in the spring. Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:19.69,Default,Hawk,0,0,0,,Yes, we've been defeated countless times by Major Miles and Captain Buccaneer. Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:17.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ええ マイルズ少佐とバッカニア大尉には Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:19.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何度もしてやられましたよね Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.77,Default,Roy,0,0,0,,Miles... Buccaneer... Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:22.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルズ バッカニア Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:27.57,Default,Roy,0,0,0,,York, Ida, and Sugar, too. Dialogue: 0,0:06:23.38,0:06:27.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヨークも アイダとシュガーも声を掛けられてと… Dialogue: 0,0:06:29.03,0:06:35.70,Default,Roy,0,0,0,,Havoc, Oscar, Mike, Uni, Nora, Charley... Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:31.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハボック オスカー Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:35.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイク ユニ ノラ チャーリー Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:38.08,Default,Roy,0,0,0,,Uni again, then Lucy... Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:38.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,再度ユニで ルーシー… Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.00,Default,Roy,0,0,0,,Uni comes again, then next... is Sterling! Dialogue: 0,0:06:40.10,0:06:41.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ユニが来て Dialogue: 0,0:06:41.41,0:06:43.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最後はスターリング! Dialogue: 0,0:06:44.84,0:06:48.01,Default,Roy,0,0,0,,"Selim Bradley is Homunculus". Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:48.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「セリム·ブラッドレイは人造人間」 Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:55.72,Default,Roy,0,0,0,,I guess there's no way that {\i1}can't{\i0\fscx30} {\r} be true. Dialogue: 0,0:06:52.64,0:06:55.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありえないなんてことはありえないか Dialogue: 0,0:06:58.60,0:07:02.40,Default,Roy,0,0,0,,Just what is about to happen here in Central? Dialogue: 0,0:06:58.61,0:07:02.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一体 このセントラルで何が起きようとしている… Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:14.28,Default,Homun,0,0,0,,Boy. Dialogue: 0,0:07:13.36,0:07:14.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少年 Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:18.50,Default,Homun,0,0,0,,Hey, you over there. Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:18.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねえ そこの君 Dialogue: 0,0:07:18.47,0:07:19.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ… いけね! Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:20.21,Default,Hohen,0,0,0,,Oh, crap! Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:21.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:21.71,Default,Homun,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:24.84,Default,Homun,0,0,0,,Over here. Dialogue: 0,0:07:23.54,0:07:24.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちこっち Dialogue: 0,0:07:25.83,0:07:28.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん? なんだ Dialogue: 0,0:07:27.63,0:07:28.67,Default,Hohen,0,0,0,,What the hell? Dialogue: 0,0:07:28.67,0:07:30.13,Default,Homun,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:29.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おいおい Dialogue: 0,0:07:30.12,0:07:34.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君ね ちょっと驚くとか何かしたらどうかな Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:34.59,Default,Homun,0,0,0,,Aren't you at least a little surprised? Dialogue: 0,0:07:34.59,0:07:37.06,Default,Hohen,0,0,0,,If I do get surprised, will you give me something? Dialogue: 0,0:07:34.71,0:07:36.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,驚いたらなんかくれるのか? Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:40.56,Default,Homun,0,0,0,,I guess you're always at ease. I like you. Dialogue: 0,0:07:37.33,0:07:40.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,う~ん… ものおじしないのは気に入った Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.60,Default,Homun,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:42.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君の名前は? Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:44.40,Default,Hohen,0,0,0,,Slave Number 23. Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:44.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,23号 Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:48.40,Default,Homun,0,0,0,,I didn't ask for a number. I want your real name. Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:48.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,番号じゃなくてほんとの名前を教えてくれよ Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:50.82,Default,Hohen,0,0,0,,I don't have a name. I'm a slave. Dialogue: 0,0:07:48.77,0:07:50.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ねぇよ 奴隷だもん Dialogue: 0,0:07:50.82,0:07:52.03,Default,Homun,0,0,0,,Slave? Dialogue: 0,0:07:50.90,0:07:51.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奴隷… Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:58.08,Default,Homun,0,0,0,,People who are stripped of their rights and freedom, and are exchanged as possessions in conveyance? Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:55.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,権利や自由は与えられず所有物として Dialogue: 0,0:07:55.64,0:07:58.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,譲渡売買される人間 Dialogue: 0,0:07:58.08,0:07:59.20,Default,Hohen,0,0,0,,Conveyance? Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,譲渡? Dialogue: 0,0:07:59.20,0:08:03.25,Default,Homun,0,0,0,,To transfer property and rights and such. Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:03.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,財産権利等を他人に譲り渡すこと Dialogue: 0,0:08:04.64,0:08:07.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君頭悪いんだな Dialogue: 0,0:08:04.67,0:08:07.25,Default,Homun,0,0,0,,You're not very bright, are you? Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:08.59,Default,Hohen,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:08:07.30,0:08:08.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほっとけ! Dialogue: 0,0:08:08.59,0:08:13.30,Default,Homun,0,0,0,,I don't understand how I was born from someone like you. Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:11.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜこんなのから私が生まれたのか Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さっぱり分からない Dialogue: 0,0:08:14.38,0:08:17.22,Default,Homun,0,0,0,,You're the one who gave me blood, aren't you? Dialogue: 0,0:08:14.44,0:08:17.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君だろ? 私に血をくれたのは Dialogue: 0,0:08:19.89,0:08:23.06,Default,Hohen,0,0,0,,They did take a lot of blood from me to use for experiments... Dialogue: 0,0:08:19.93,0:08:23.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういや実験に使うって かなり… Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:25.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君が血をくれたから Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:27.77,Default,Homun,0,0,0,,I was born because you gave me blood. Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:27.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はこの世に生まれ出た Dialogue: 0,0:08:28.73,0:08:31.86,Default,Homun,0,0,0,,Thank you. Umm... Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:31.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう え~っと… Dialogue: 0,0:08:32.24,0:08:35.32,Default,Homun,0,0,0,,"Slave Number 23" just sounds too cold. Dialogue: 0,0:08:32.46,0:08:35.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり23号では素っ気がない Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:37.66,Default,Homun,0,0,0,,I'll give you a name, then. Dialogue: 0,0:08:35.33,0:08:37.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が名前を付けてあげよう Dialogue: 0,0:08:37.66,0:08:39.53,Default,Hohen,0,0,0,,Who the hell do you think you are? Dialogue: 0,0:08:37.68,0:08:39.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何様だお前は Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:41.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立派なのがいいだろう Dialogue: 0,0:08:39.53,0:08:43.41,Default,Homun,0,0,0,,Don't you want a cool name? Let's see... Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:43.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだなぁ う~ん… Dialogue: 0,0:08:43.41,0:08:47.88,Default,Homun,0,0,0,,Teo... Teofrastus Bombastus. Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:44.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,テオ… Dialogue: 0,0:08:44.18,0:08:46.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,テオフラストゥス·ボムバストゥス Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:47.88,Default-alt,Hohen,0,0,0,,Too long. Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:47.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,長ぇよ Dialogue: 0,0:08:47.98,0:08:48.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:54.26,Default,Homun,0,0,0,,Ah, it can't be too long; else you won't be able to memorize it. You're dumb, after all. Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:52.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ そうか 長いのは覚えられないんだね Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:54.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,頭悪いから Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:55.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,頭悪い言うな! Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:55.47,Default,Hohen,0,0,0,,Quit saying that! Dialogue: 0,0:08:56.15,0:08:57.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それじゃあ ヴァン Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:57.76,Default,Homun,0,0,0,,Then how about Van? Dialogue: 0,0:08:57.76,0:09:00.81,Default,Homun,0,0,0,,Van Hohenheim. Dialogue: 0,0:08:57.90,0:09:00.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヴァン·ホーエンハイムでどうだろう Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:02.77,Default,Hohen,0,0,0,,Van Hohen, eh? Dialogue: 0,0:09:01.22,0:09:02.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヴァン·ホーエンか… Dialogue: 0,0:09:03.23,0:09:05.56,Default,Hohen,0,0,0,,I should be able to remember that. Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:05.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それくらいなら覚えられるな Dialogue: 0,0:09:05.56,0:09:07.19,Default,Homun,0,0,0,,You spell it like... Dialogue: 0,0:09:05.74,0:09:07.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つづりは… って Dialogue: 0,0:09:07.19,0:09:09.94,Default,Homun,0,0,0,,Wait, do you know how to read and write? Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:09.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ君文字の読み書きは? Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:12.78,Default,Hohen,0,0,0,,I don't need to know to work. Dialogue: 0,0:09:10.03,0:09:12.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなものできなくたって 仕事はできる Dialogue: 0,0:09:12.78,0:09:14.61,Default,Homun,0,0,0,,The work of a slave, right? Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:14.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奴隷の仕事 Dialogue: 0,0:09:16.91,0:09:19.37,Default,Homun,0,0,0,,Don't you want freedom and rights? Dialogue: 0,0:09:16.92,0:09:19.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自由と権利が欲しくないか? Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:25.25,Default,Homun,0,0,0,,Do you plan on ending your life as a slave without gaining basic human rights? Dialogue: 0,0:09:19.61,0:09:22.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間としての権利を手に入れないまま Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:25.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奴隷で一生を終える気か? Dialogue: 0,0:09:26.79,0:09:31.17,Default,Homun,0,0,0,,That's the same as being in this stuffy flask. Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:31.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それでは息苦しいフラスコの中にいるのと同じだ Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.38,Default,Homun,0,0,0,,I'm going to share my knowledge with you, Van Hohenheim. Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:34.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知識を与えてやろう Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:36.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヴァン·ホーエンハイム Dialogue: 0,0:09:38.68,0:09:43.31,Default,Hohen,0,0,0,,Hey... What {\i1}are{\i0\fscx30} {\r} you? Dialogue: 0,0:09:38.73,0:09:43.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なあ… お前はなんだ? Dialogue: 0,0:09:44.22,0:09:45.56,Default,Hohen,0,0,0,,What should I call you? Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:45.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんと呼べばいい? Dialogue: 0,0:09:46.06,0:09:51.73,Default,Homun,0,0,0,,The Little One Inside the Flask. So... call me "Homunculus". Dialogue: 0,0:09:46.45,0:09:48.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フラスコの中の小人 Dialogue: 0,0:09:48.05,0:09:51.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「フラスコの中の小人」とでも呼んでもらおうか Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:09.21,Default,Guy,0,0,0,,All was created from one, and it eventually returns to one. Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:07.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべてのものは一からつくり出され Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:09.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一へと還っていく Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:12.71,Default,Guy,0,0,0,,In other words, one is all. Dialogue: 0,0:10:10.30,0:10:12.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すなわち 一は全 Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:15.38,Default,Guy,0,0,0,,All exists due to one... Dialogue: 0,0:10:13.03,0:10:15.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一により全があり… Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:17.80,Default,Guy,0,0,0,,...and all exists within one. Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:17.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一の中に全がある Dialogue: 0,0:10:17.80,0:10:21.47,Default,Guy,0,0,0,,If one does not contain all, then there exists nothing. Dialogue: 0,0:10:17.89,0:10:19.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一が全を含まなければ Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:21.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべては無なり Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:24.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,合格だ Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:24.14,Default,Guy,0,0,0,,You pass. Dialogue: 0,0:10:24.89,0:10:28.73,Default,Guy,0,0,0,,You're now a fine alchemist, Hohenheim. Dialogue: 0,0:10:25.05,0:10:27.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もはや立派な錬金術師だな Dialogue: 0,0:10:27.74,0:10:28.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホーエンハイム Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:32.06,Default,Hohen,0,0,0,,I'm still not good enough to be on my own. Dialogue: 0,0:10:29.96,0:10:32.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだまだ助手の域は出ません Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:35.57,Default,Hohen,0,0,0,,My abilities are far beneath yours, Master. Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:36.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご主人様の腕前には程遠いです Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:37.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほう~ Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:40.32,Default,Hohen,0,0,0,,You know, I'm really thankful. Dialogue: 0,0:10:38.91,0:10:40.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,感謝しているよ Dialogue: 0,0:10:40.32,0:10:41.74,Default,Homun,0,0,0,,For what? Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:41.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が? Dialogue: 0,0:10:41.74,0:10:45.95,Default,Hohen,0,0,0,,Because you gave me knowledge,\NI'm able to live a good life like this. Dialogue: 0,0:10:41.98,0:10:43.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知識をくれたお陰で Dialogue: 0,0:10:43.79,0:10:45.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こうしていい暮らしができている Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:48.62,Default,Hohen,0,0,0,,I'm also happy to be in Master's favor. Dialogue: 0,0:10:46.47,0:10:48.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご主人様の覚えも めでたい Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:51.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いずれ誰かと結婚し Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:53.63,Default,Hohen,0,0,0,,It may be possible that I can marry someone in the future and start my own family. Dialogue: 0,0:10:51.48,0:10:53.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家庭を持つことだって夢じゃない Dialogue: 0,0:10:53.92,0:10:55.96,Default,Homun,0,0,0,,A family, eh? Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家庭ねぇ… Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:58.21,Default,Homun,0,0,0,,Humans are inconvenient creatures, aren't they? Dialogue: 0,0:10:56.17,0:10:58.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間は不便だな Dialogue: 0,0:10:58.16,0:11:01.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうやってコミュニティーを持って繁殖せねば Dialogue: 0,0:10:58.21,0:11:02.97,Default,Homun,0,0,0,,The species can't live on unless they all create a community and expand. Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:02.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,種を存続できない Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:04.85,Default,Hohen,0,0,0,,Don't talk like that. Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:04.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,繁殖とか言うな Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:08.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前から見たらバカバカしいかもしれないけど Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:10.48,Default,Hohen,0,0,0,,It may be stupid in your eyes,\Nbut having friends and family... Dialogue: 0,0:11:08.59,0:11:10.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家庭とか仲間とか Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:14.19,Default,Hohen,0,0,0,,...may bring one happiness. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうものに幸せってのがあったりするんだよ Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:15.90,Default,Hohen,0,0,0,,For us humans, that is. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:15.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたち人間は Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:17.69,Default,Homun,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなものかねぇ Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:20.24,Default,Hohen,0,0,0,,Then what do you consider happiness? Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ お前の幸せってなんだ? Dialogue: 0,0:11:20.95,0:11:22.20,Default,Homun,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:11:20.96,0:11:21.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:28.95,Default,Homun,0,0,0,,I don't want to be too greedy, but I guess being able to leave this flask would make me happy. Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:24.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぜいたくは言わないが Dialogue: 0,0:11:24.82,0:11:28.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このフラスコから出られる身になれば 幸せかな Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:39.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死… Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:40.01,Default,Homun,0,0,0,,Immortality... Dialogue: 0,0:11:40.39,0:11:43.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうして権力と栄華を極めたヤツは Dialogue: 0,0:11:40.47,0:11:45.68,Default,Homun,0,0,0,,I wonder why fools who gained ultimate authority and prosperity begin to wish for that. Dialogue: 0,0:11:43.61,0:11:45.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっちにいくのかねぇ Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:46.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,口を慎め! Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:47.01,Default,Guy,0,0,0,,Mind your tongue! Dialogue: 0,0:11:47.01,0:11:48.72,Default,Guy,0,0,0,,You're talking to the King! Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:48.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,陛下の御前であるぞ! Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:52.73,Default,Guy,0,0,0,,If you continue to be disrespectful, I'll break the flask! Dialogue: 0,0:11:49.53,0:11:50.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無礼を働けば Dialogue: 0,0:11:50.97,0:11:52.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのフラスコたたき割る! Dialogue: 0,0:11:52.59,0:11:56.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たちが知りえない知識の源を壊すのかい? Dialogue: 0,0:11:52.73,0:11:56.61,Default,Homun,0,0,0,,You're going to destroy the source of the knowledge you don't know about? Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無駄口はいい Dialogue: 0,0:11:57.73,0:11:59.61,Default,King,0,0,0,,Cease your prattling. Dialogue: 0,0:12:00.15,0:12:03.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死できるのかできないのか Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:03.61,Default,King,0,0,0,,Can you make me immortal or not? Dialogue: 0,0:12:03.61,0:12:05.99,Default,Homun,0,0,0,,Growing impatient as you age, huh? Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:07.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,老いによる焦りか悲しいね Dialogue: 0,0:12:05.99,0:12:09.16,Default,Homun,0,0,0,,How sad, King of Xerxes. Dialogue: 0,0:12:07.36,0:12:09.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,クセルクセス王 Dialogue: 0,0:12:11.78,0:12:12.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいよ~ Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:16.04,Default,Homun,0,0,0,,Fine, I'll tell you how to achieve immortality. Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:16.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死の方法を教えてやろう Dialogue: 0,0:12:19.92,0:12:21.92,Default,Old,0,0,0,,What's with the construction? Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:21.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんの工事なんだ? Dialogue: 0,0:12:21.89,0:12:23.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,灌漑用水路だよ Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:23.80,Default,Guy,0,0,0,,We're making a waterway for irrigation. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:27.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国王の命で 国中に水路を張り巡らせるんだ Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:27.60,Default,Guy,0,0,0,,The King ordered a waterway to extend around the entire country. Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:29.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さすがクセルクセス王 Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:30.06,Default,Old,0,0,0,,Nothing less to be expected from the King of Xerxes. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わしら下々のこともよくお考えだ Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:33.64,Default,Old,0,0,0,,He even thinks about commoners like us. Dialogue: 0,0:12:33.61,0:12:34.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:12:33.64,0:12:34.89,Default,Guy,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:43.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいか 一人残らず始末しろ Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:43.74,Default,Guy2,0,0,0,,Kill them all. Understood? Dialogue: 0,0:12:43.71,0:12:44.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:12:43.74,0:12:44.65,Default,All,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:12:56.71,0:12:59.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急げ 早く! Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.63,Default,King,0,0,0,,Hurry! Waste no time! Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:03.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く血の紋を刻むのだ Dialogue: 0,0:13:00.46,0:13:03.34,Default,King,0,0,0,,Hurry and carve a bloody crest into the land! Dialogue: 0,0:13:09.22,0:13:11.10,Default,Guy,0,0,0,,The village to the north was raided? Dialogue: 0,0:13:09.23,0:13:11.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北の村が 襲われたんだって? Dialogue: 0,0:13:11.03,0:13:12.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一人残らず殺されたって Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:12.68,Default,Women,0,0,0,,I heard everyone there was killed. Dialogue: 0,0:13:12.67,0:13:14.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この前は西の村だ Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:14.31,Default,Guy,0,0,0,,And the same thing happened in the village to the west last time. Dialogue: 0,0:13:14.31,0:13:15.94,Default,Guy2,0,0,0,,I wonder who's behind it... Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:15.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何者の仕業なんだろう… Dialogue: 0,0:13:16.28,0:13:17.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひどい話だ Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:18.06,Default,Hohen,0,0,0,,How terrible. Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:19.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大変だねぇ Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:19.98,Default,Homun,0,0,0,,Yeah, how awful. Dialogue: 0,0:13:40.38,0:13:44.96,Default,Guy,0,0,0,,Your Majesty, the transmutation circle is finally complete. Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:44.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,陛下 念願の錬成陣が完成いたしました Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:50.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うむ 長かった ようやくだ Dialogue: 0,0:13:46.93,0:13:50.22,Default,King,0,0,0,,Truly, it has been a long time. Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:54.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで よいのだな? Dialogue: 0,0:13:52.31,0:13:54.77,Default,King,0,0,0,,This is all we need to do, right? Dialogue: 0,0:13:54.99,0:13:57.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 不老不死になれるよ Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:57.85,Default,Homun,0,0,0,,Yeah, you'll be able to become immortal. Dialogue: 0,0:14:16.45,0:14:17.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すごいな Dialogue: 0,0:14:16.50,0:14:17.87,Default,Hohen,0,0,0,,That's amazing. Dialogue: 0,0:14:18.49,0:14:20.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国王が不老不死になるんだ Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:20.88,Default,Hohen,0,0,0,,The King is going to become immortal. Dialogue: 0,0:14:21.98,0:14:23.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお… Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:27.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世紀の瞬間ってやつだな Dialogue: 0,0:14:25.26,0:14:28.09,Default,Homun,0,0,0,,I guess it's what they call the turning point of the century. Dialogue: 0,0:14:42.56,0:14:47.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おおっ これが不老不死… Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:47.19,Default,King,0,0,0,,So this is immortality... Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:53.74,Default,King,0,0,0,,What's this?! Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:53.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ!? Dialogue: 0,0:14:55.77,0:15:00.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中心にいる我々には害は及ばないと… Dialogue: 0,0:14:55.83,0:15:00.04,Default,King,0,0,0,,You said that since we're in the center of it, we wouldn't be harmed! Dialogue: 0,0:15:05.80,0:15:06.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:15:05.80,0:15:06.63,Default,Hohen,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:07.38,0:15:08.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が起こっている!? Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:08.84,Default,Hohen,0,0,0,,What's happening?! Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:10.63,Default,Hohen,0,0,0,,Hey! Homunculus! Dialogue: 0,0:15:08.89,0:15:10.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい ホムンクルス! Dialogue: 0,0:15:12.23,0:15:14.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣の真の中心は Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:17.43,Default,Homun,0,0,0,,The true center of the transmutation circle is where you're standing right now. Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:17.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君が立っている ここだよ Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:18.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ!? Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:18.27,Default,Hohen,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:21.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私の中の君の血を使って Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:23.56,Default,Homun,0,0,0,,I opened the gate using your blood inside of me. Dialogue: 0,0:15:21.25,0:15:23.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,扉を開けさせてもらった Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:25.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,血を分けた家族 Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:27.32,Default,Homun,0,0,0,,You're a relative that shares my blood, Hohenheim! Dialogue: 0,0:15:25.71,0:15:27.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホーエンハイムよ Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:31.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今 君と私がすべての中心だ! Dialogue: 0,0:15:27.98,0:15:31.99,Default,Homun,0,0,0,,Right now, you and I are at the center of the world! Dialogue: 0,0:16:44.26,0:16:45.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,陛下! Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:45.19,Default,Hohen,0,0,0,,Your Majesty! Dialogue: 0,0:16:51.66,0:16:52.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご主人様! Dialogue: 0,0:16:51.78,0:16:52.90,Default,Hohen,0,0,0,,Master! Dialogue: 0,0:16:55.81,0:16:57.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死んでる Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:57.12,Default,Hohen,0,0,0,,He's dead. Dialogue: 0,0:17:04.94,0:17:07.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰か いないのか? Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:07.17,Default,Hohen,0,0,0,,Is anyone here?! Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:11.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ウィラード! メヒティルト! Dialogue: 0,0:17:08.92,0:17:10.17,Default,Hohen,0,0,0,,Willard! Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:12.09,Default,Hohen,0,0,0,,Mechthild! Dialogue: 0,0:17:12.74,0:17:13.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ラインマイル! Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:13.92,Default,Hohen,0,0,0,,Linemile! Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:17.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,トーニ! メイヨー! Dialogue: 0,0:17:14.63,0:17:15.51,Default,Hohen,0,0,0,,Tony! Dialogue: 0,0:17:16.01,0:17:17.34,Default,Hohen,0,0,0,,Meiyou! Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:31.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰か… 返事をしてくれ Dialogue: 0,0:17:28.56,0:17:32.03,Default,Hohen,0,0,0,,Please... Someone, say something. Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:36.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無理だな 皆魂を抜かれている Dialogue: 0,0:17:33.19,0:17:36.61,Default,Homun,0,0,0,,It's no use. Everyone has had their souls taken from them. Dialogue: 0,0:17:38.50,0:17:39.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国王陛下! Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:40.07,Default,Hohen,0,0,0,,Your Majesty! Dialogue: 0,0:17:41.31,0:17:42.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご無事でしたか… Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:43.04,Default,Hohen,0,0,0,,You were all right... Dialogue: 0,0:17:43.04,0:17:44.04,Default,Homun,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:17:43.09,0:17:44.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうだ? Dialogue: 0,0:17:46.46,0:17:49.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その体 具合はいいか? Dialogue: 0,0:17:46.58,0:17:50.00,Default,Homun,0,0,0,,...How do you like your new body? Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:52.46,Default,Hohen,0,0,0,,It's... me... Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:52.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレが… いる… Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:57.34,Default,Homun,0,0,0,,I created a body for myself using\Nthe information stored in your blood. Dialogue: 0,0:17:52.69,0:17:54.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君の血の情報をもとに Dialogue: 0,0:17:54.71,0:17:57.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入れ物をつくらせてもらったよ Dialogue: 0,0:17:57.79,0:18:00.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふぅ~ やれやれ Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:03.22,Default,Homun,0,0,0,,Finally, I can walk with my own two feet. Dialogue: 0,0:18:00.38,0:18:03.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっと 自分の足で歩ける Dialogue: 0,0:18:04.68,0:18:08.27,Default,Hohen,0,0,0,,You're... Homunculus? Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:07.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 ホムンクルスなのか? Dialogue: 0,0:18:08.79,0:18:11.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ! 何をした!? Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:10.90,Default,Hohen,0,0,0,,What is this?! What did you do?! Dialogue: 0,0:18:10.90,0:18:15.90,Default,Homun,0,0,0,,In return for you giving me blood, I gave you a name and shared my knowledge with you. Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:12.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,血をくれた礼に Dialogue: 0,0:18:12.67,0:18:15.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,名を与えた 知識を与えた Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:20.16,Default,Homun,0,0,0,,I also gave you an eternal body. Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:20.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 朽ちぬ体を与えた Dialogue: 0,0:18:21.22,0:18:22.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,朽ちぬ? Dialogue: 0,0:18:21.32,0:18:22.83,Default,Hohen,0,0,0,,Eternal? Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:26.25,Default,Homun,0,0,0,,Try focusing all of your consciousness into yourself. Dialogue: 0,0:18:22.95,0:18:26.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分の中に意識を集中してみろ Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:32.79,Default,Homun,0,0,0,,Can't you hear the voices? Dialogue: 0,0:18:31.18,0:18:32.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞こえるだろう? Dialogue: 0,0:18:32.78,0:18:36.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前が不死身になるための引き換えになった Dialogue: 0,0:18:32.79,0:18:39.63,Default,Homun,0,0,0,,The voices of all the people, who lived in this country, sacrificed for your immortal body. Dialogue: 0,0:18:36.47,0:18:39.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この国のすべての人間の声が Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:43.89,Default,Homun,0,0,0,,Well, half of them went to me. Dialogue: 0,0:18:40.34,0:18:43.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まっ 半分は私がもらったがね Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:48.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,協力感謝するよ ホーエンハイム Dialogue: 0,0:18:45.77,0:18:48.89,Default,Homun,0,0,0,,Thanks for your help, Hohenheim. Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:01.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホーエンハイムさん? Dialogue: 0,0:19:00.70,0:19:01.99,Default,Izumi,0,0,0,,Mr. Hohenheim? Dialogue: 0,0:19:03.56,0:19:04.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり! Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:04.78,Default,Izumi,0,0,0,,It really {\i1}is{\i0\fscx30} {\r} you! Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:05.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:19:11.14,0:19:14.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや まさか エドとアルの親御さんだったなんて Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:15.00,Default,Izumi,0,0,0,,Wow, I didn't know you were Ed and Al's father. Dialogue: 0,0:19:14.91,0:19:18.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そちらこそ息子たちの師匠だったとは… Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:18.17,Default,Hohen,0,0,0,,I didn't expect you to be the master of my sons, either... Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:21.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大変世話になったようで Dialogue: 0,0:19:19.30,0:19:21.47,Default,Hohen,0,0,0,,I hear you did a lot for them. Dialogue: 0,0:19:21.40,0:19:23.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いえいえ 気にしないで Dialogue: 0,0:19:21.47,0:19:23.55,Default,Izumi,0,0,0,,No, not at all. Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:25.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミさん? Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:25.43,Default,Hohen,0,0,0,,Miss Izumi? Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:27.60,Default,Sig,0,0,0,,Are you all right, Izumi?! Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:27.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミ 大丈夫か!? Dialogue: 0,0:19:28.19,0:19:29.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今 薬を… Dialogue: 0,0:19:28.31,0:19:30.02,Default,Sig,0,0,0,,I'll get your medicine... Dialogue: 0,0:19:30.02,0:19:31.39,Default,Hohen,0,0,0,,Let me take a look at her. Dialogue: 0,0:19:30.04,0:19:31.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,診てあげよう Dialogue: 0,0:19:32.03,0:19:34.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は医術を少しかじっている Dialogue: 0,0:19:32.14,0:19:34.73,Default,Hohen,0,0,0,,I know a thing or two about medicine. Dialogue: 0,0:19:34.62,0:19:35.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おお… Dialogue: 0,0:19:40.78,0:19:43.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 いつものだから Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:43.57,Default,Izumi,0,0,0,,Don't worry, this isn't anything new. Dialogue: 0,0:19:43.54,0:19:45.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ん!? これは大丈夫じゃない Dialogue: 0,0:19:44.49,0:19:45.95,Default,Hohen,0,0,0,,This is certainly something to worry about. Dialogue: 0,0:19:46.17,0:19:48.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シグさん 車を拾ってきてください Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:48.95,Default,Hohen,0,0,0,,Mr. Sig, please get a cab. Dialogue: 0,0:19:49.05,0:19:49.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:19:49.79,0:19:50.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急いで! Dialogue: 0,0:19:49.87,0:19:50.75,Default,Hohen,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:19:50.54,0:19:52.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わ… 分かった! Dialogue: 0,0:19:50.75,0:19:52.46,Default,Sig,0,0,0,,R-Right! Dialogue: 0,0:19:56.92,0:19:57.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミさん Dialogue: 0,0:19:56.92,0:19:57.96,Default,Hohen,0,0,0,,Miss Izumi... Dialogue: 0,0:19:59.60,0:20:02.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた 真理を見たね? Dialogue: 0,0:19:59.63,0:20:02.30,Default,Hohen,0,0,0,,You saw the truth, didn't you? Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:04.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を犠牲にした? Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:05.05,Default,Hohen,0,0,0,,What did you sacrifice? Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:08.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ごまかさないでくれ Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:08.68,Default,Hohen,0,0,0,,Please don't try to hide it. Dialogue: 0,0:20:13.47,0:20:15.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中を持っていかれた Dialogue: 0,0:20:13.48,0:20:15.94,Default,Izumi,0,0,0,,They took a few of my organs. Dialogue: 0,0:20:16.70,0:20:19.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死んだ子供をよみがえらせようとして Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:19.40,Default,Izumi,0,0,0,,I tried to revive my dead baby. Dialogue: 0,0:20:21.39,0:20:22.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:22.95,Default,Hohen,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:20:23.90,0:20:27.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん そうか… Dialogue: 0,0:20:25.87,0:20:27.45,Default,Hohen,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:20:29.39,0:20:30.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと失礼 Dialogue: 0,0:20:29.54,0:20:30.91,Default,Hohen,0,0,0,,If you'll excuse me. Dialogue: 0,0:20:49.23,0:20:50.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミ しっかりしろ! Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:51.14,Default,Sig,0,0,0,,Izumi! Hang in there! Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:52.39,Default,Sig,0,0,0,,Izumi! Dialogue: 0,0:20:51.32,0:20:52.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミ! Dialogue: 0,0:20:52.73,0:20:54.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんた 落ち着いて Dialogue: 0,0:20:52.73,0:20:55.35,Default,Izumi,0,0,0,,Calm down, Dear. I'm fine. Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:55.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫だから Dialogue: 0,0:20:55.55,0:20:57.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腹刺されたんだぞ! Dialogue: 0,0:20:55.69,0:20:57.15,Default,Sig,0,0,0,,You were stabbed in the stomach! Dialogue: 0,0:20:57.80,0:21:00.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも呼吸が楽になった Dialogue: 0,0:20:57.81,0:21:00.48,Default,Izumi,0,0,0,,But I can breathe more easily now. Dialogue: 0,0:21:01.06,0:21:02.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見せてみろ Dialogue: 0,0:21:01.15,0:21:02.15,Default,Sig,0,0,0,,Show me your wound. Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:05.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,傷ないよ Dialogue: 0,0:21:03.69,0:21:05.20,Default,Izumi,0,0,0,,There's no wound. Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:07.74,Default,Sig,0,0,0,,That can't be! Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなバカな… Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:15.08,Default,Hohen,0,0,0,,The organs that were taken are the proof of your sins, so I can't bring them back. Dialogue: 0,0:21:10.09,0:21:11.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,持っていかれた臓器は Dialogue: 0,0:21:12.21,0:21:14.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの罪の証しだから戻せないけど Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:19.17,Default,Hohen,0,0,0,,But I rearranged your insides a bit to ease the flow of blood. Dialogue: 0,0:21:15.19,0:21:17.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腹の中をちょいと整理して Dialogue: 0,0:21:17.33,0:21:19.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,血の流れをよくしといた Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:23.55,Default,Hohen,0,0,0,,Miss Izumi, you can't die just yet. Dialogue: 0,0:21:19.63,0:21:23.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イズミさん あなたはまだ倒れちゃいけない人だ Dialogue: 0,0:21:25.60,0:21:28.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホーエンハイム あなた Dialogue: 0,0:21:25.63,0:21:26.84,Default,Izumi,0,0,0,,Hohenheim... Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:30.30,Default,Izumi,0,0,0,,Just... what exactly {\i1}are{\i0\fscx30} {\r} you? Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:30.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一体何者? Dialogue: 0,0:21:32.05,0:21:33.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は Dialogue: 0,0:21:32.06,0:21:37.98,Default,Hohen,0,0,0,,I'm a human by the name of Van Hohenheim... Dialogue: 0,0:21:33.92,0:21:35.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヴァン·ホーエンハイムという Dialogue: 0,0:21:36.06,0:21:38.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間の形をした Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:40.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石だ Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:41.02,Default,Hohen,0,0,0,,A philosopher's stone in human form. Dialogue: 0,0:21:55.25,0:22:00.21,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}The promise we never made Dialogue: 0,0:21:55.25,0:22:00.21,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}交わしたはずのない約束が Dialogue: 0,0:21:55.25,0:22:00.21,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kawashita hazu no nai yakasoku ga Dialogue: 0,0:22:00.21,0:22:01.00,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}yet again Dialogue: 0,0:22:00.21,0:22:01.00,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}今日も Dialogue: 0,0:22:00.21,0:22:01.00,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kyou mo Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:05.84,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}tries to snatch our future away from us. Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:05.84,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}僕らの未来を奪おうとする Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:05.84,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Bokura no mirai wo ubaou to suru Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:11.43,ED04 Eng,,0,0,0,,Why is it that we can't rejoice Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:11.43,ED04 Kana,,0,0,0,,欲しがっていたものを手にしても Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:11.43,ED04 Roma,,0,0,0,,Hoshigatteita mono wo te ni shitemo Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:12.43,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}straight from the heart Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:12.43,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}素直に Dialogue: 0,0:22:11.43,0:22:12.43,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sunao ni Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:17.39,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}when we obtain something we've always been after? Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:17.39,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}うまく笑えないのはなぜだろう Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:17.39,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Umaku waraenai nowa nazedarou Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:23.11,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,498}The overflowing tears aren't from feebleness or remorse. Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:23.11,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,498}あふれる涙は 弱さや後悔じゃない Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:23.11,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,498}Afureru namida wo yowasa ya koukai ja nai Dialogue: 0,0:22:23.77,0:22:27.90,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,258)}They're fragments born from agony. Dialogue: 0,0:22:23.77,0:22:27.90,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,258)}イタミが生んだカケラで Dialogue: 0,0:22:23.77,0:22:27.90,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,258)}Itami ga unda kakera de Dialogue: 0,0:22:29.57,0:22:32.95,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}Of all the moments and destinies, Dialogue: 0,0:22:29.57,0:22:32.95,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな瞬間だって運命だって Dialogue: 0,0:22:29.57,0:22:32.95,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna shunkan datte unmei datte Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:41.71,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I realized there's one absolute certainty. Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:41.71,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}ひとつだけ確かなものがあると知った Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:41.71,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta Dialogue: 0,0:22:41.71,0:22:44.25,ED04 Eng,,0,0,0,,Even if things get tough and I'm at my limit Dialogue: 0,0:22:41.71,0:22:44.25,ED04 Kana,,0,0,0,,限界だって困難だって Dialogue: 0,0:22:41.71,0:22:44.25,ED04 Roma,,0,0,0,,Genkai datte konnan datte Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:48.26,ED04 Eng,,0,0,0,,I refuse to give up. Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:48.26,ED04 Kana,,0,0,0,,あきらめたくないよ Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:48.26,ED04 Roma,,0,0,0,,Akirametakunaiyo Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:53.14,ED04 Eng,,0,0,0,,Please, don't let go. Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:53.14,ED04 Kana,,0,0,0,,このまま離さないで Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:53.14,ED04 Roma,,0,0,0,,Konomama hanasanaide Dialogue: 0,0:22:53.14,0:23:00.98,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can feel the warmth of your right hand Dialogue: 0,0:22:53.14,0:23:00.98,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}かたく握りしめた 君の右手のぬくもり Dialogue: 0,0:22:53.14,0:23:00.98,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:04.65,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}where it's tightly joined with my left. Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:04.65,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}ここにあるから Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:04.65,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Koko ni arukara Dialogue: 0,0:23:12.31,0:23:13.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,哲学者の石 Dialogue: 0,0:23:12.49,0:23:16.45,Default,Ed,0,0,0,,The Philosopher's Stone,\Nthe Heavenly Stone, the Great Elixir. Dialogue: 0,0:23:13.86,0:23:16.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,天上の石 大エリクシル Dialogue: 0,0:23:16.85,0:23:19.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石にいくつもの名前があるように Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:19.46,Default,Ed,0,0,0,,Just like how the philosopher's stone has many names, Dialogue: 0,0:23:19.46,0:23:21.75,Default,Ed,0,0,0,,its form isn't always that of a stone. Dialogue: 0,0:23:19.52,0:23:21.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,形状は 石であるとは かぎらない Dialogue: 0,0:23:23.15,0:23:26.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコーさんが持っていたのは半液体状だった Dialogue: 0,0:23:23.21,0:23:26.17,Default,Ed,0,0,0,,The one Doctor Marcoh had was almost like a gel. Dialogue: 0,0:23:26.98,0:23:29.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーのは鉱石みたいなやつで Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:31.26,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee's looked like a crystal, and it was about this big. Dialogue: 0,0:23:29.56,0:23:31.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きさはこれぐらい Dialogue: 0,0:23:31.26,0:23:35.76,Default,Miles,0,0,0,,Since it possesses so much energy, I pictured something far larger... Dialogue: 0,0:23:31.33,0:23:33.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ものすごいエネルギーって言うから Dialogue: 0,0:23:33.59,0:23:35.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっと大きなものと思っていたが… Dialogue: 0,0:23:35.76,0:23:39.56,Default,Ed,0,0,0,,I've never seen one bigger than a pebble. Dialogue: 0,0:23:35.89,0:23:39.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは 小石サイズよりでかいのは見たことがない Dialogue: 0,0:23:40.43,0:23:41.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっとも Dialogue: 0,0:23:40.48,0:23:46.94,Default,Ed,0,0,0,,If it's something even larger, that would mean an enormous number of humans was used to create it. Dialogue: 0,0:23:41.69,0:23:43.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカでかい賢者の石となると Dialogue: 0,0:23:43.43,0:23:46.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とんでもない数の人間を材料に使ってそうで… Dialogue: 0,0:23:47.86,0:23:51.24,Default,Ed,0,0,0,,I'd rather not see one. Dialogue: 0,0:23:47.89,0:23:51.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,できることならお目にかかりたくないね Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:YUJIN630 VOLENCE Dialogue: 0,0:23:58.35,0:24:02.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何かを得るためには同等の代価が必要 Dialogue: 0,0:23:58.99,0:24:03.25,Default,Nar,0,0,0,,If one wishes to gain something,\None must present something of equal value. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:03.58,0:24:06.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが 錬金術の理 Dialogue: 0,0:24:04.17,0:24:07.17,Default,Nar,0,0,0,,That is the principle behind alchemy. Dialogue: 0,0:24:06.60,0:24:09.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 人の世の道理 Dialogue: 0,0:24:07.17,0:24:10.13,Default,Nar,0,0,0,,It is also the principle behind everything else. Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:13.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:11.22,0:24:15.80,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:13.43,0:24:15.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,FULLMETAL ALCHEMIST Dialogue: 0,0:24:15.31,0:24:18.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第四十一話 奈落 Dialogue: 0,0:24:15.80,0:24:18.85,Default,Nar,0,0,0,,Episode 41, The Abyss. Dialogue: 0,0:24:19.60,0:24:24.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,甘さは代価としての痛みを少年に求める Dialogue: 0,0:24:20.10,0:24:25.48,Default,Nar,0,0,0,,His softness seeks pain from the boy as an equal exchange.