[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: FMA Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 18201 Video File: 41.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP04 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP04 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,3.2,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP04 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED04 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,10,1 Style: ED04 Kana,Kozuka Mincho Pro H,46.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.6,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,56,1 Style: ED04 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}We sigh whenever we're about to come to a standstill Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisouna toki Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}While moving on this endless journey. Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}深いため息こぼす 僕らは Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Fukai tameiki kobosu bokura wa Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Everytime we lunge for it, it escapes and flies off. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}掴みかけてはまた離れていった Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Tsukamikaketewa mata hanareteitta Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}But now, there's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}でも今はもう何も恐れることはない Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}The powerful ties that bind our hearts Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}心を繋ぐ強い絆は Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Will never come loose. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}けして解けはしないさ Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Keshite hodoke wa shinai sa Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9}After a lifetime of searching, we finally arrived Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9}探し続けて辿り着いた Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9}Sagashitsuzukete tadoritsuita Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Here, where the period lies. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}この場所で {\fsp8}Perio{\fsp3.2}d に Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Kono basho de piriodo ni Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Let's change all our sorrow and rage to power. Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}悲しみ怒り 力に変えて Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kanashimi ikari chikara ni kaete Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Destiny is right within our reach. Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}運命はすぐそばに Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Unmei wa sugu soba ni Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:41.41,Default,Jer,0,0,0,,It's almost like a maze in here. Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:41.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まるで 迷路だな Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:43.37,Default,Zam,0,0,0,,Try not to get lost. Dialogue: 0,0:01:41.87,0:01:43.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はぐれないよう 気をつけろよ Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:44.45,Default,May,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:44.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:49.46,Default,Winry,0,0,0,,Oww... Dialogue: 0,0:01:48.50,0:01:49.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛ぁ… Dialogue: 0,0:01:48.87,0:01:50.08,Default-alt,Marco,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:50.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫かい Dialogue: 0,0:01:50.29,0:01:51.63,Default,Winry,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:51.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:56.92,Default,May,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:56.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:59.26,Default,Marco,0,0,0,,D-Dynamite! Dialogue: 0,0:01:57.93,0:01:59.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダ…ダイナマイト Dialogue: 0,0:01:59.26,0:02:00.26,Default,Winry,0,0,0,,Seriously?! Dialogue: 0,0:01:59.47,0:02:00.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うそっ Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:04.68,Default,Yoki,0,0,0,,They're all damp now. Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:04.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こりゃ完全にしけってんな Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.48,Default,Yoki,0,0,0,,Don't worry; they won't explode. Dialogue: 0,0:02:05.17,0:02:07.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,安心しな 爆発はしねぇよ Dialogue: 0,0:02:08.56,0:02:10.85,Default,Scar,0,0,0,,Come on; get a move on. Dialogue: 0,0:02:09.77,0:02:10.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グズグズするな Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:13.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつ追っ手が来るか分からんのだぞ Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:13.65,Default,Scar,0,0,0,,We don't know when the enemy will come after us. Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:15.44,Default,Marco,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:23.28,Default,Miles,0,0,0,,Looks like the blizzard died down. Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,吹雪は去ったようだな Dialogue: 0,0:02:25.20,0:02:26.25,Default,Miles,0,0,0,,Get ready. Dialogue: 0,0:02:25.26,0:02:26.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,準備しろ Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:27.12,Default,Guy,0,0,0,,Aye, sir. Dialogue: 0,0:02:26.36,0:02:27.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ サー Dialogue: 0,0:02:29.37,0:02:34.63,Default,Miles,0,0,0,,We're going to take down Kimblee and his\Ntwo men from Central when we see an opening. Dialogue: 0,0:02:29.41,0:02:31.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーとセントラルから来た部下たち Dialogue: 0,0:02:31.95,0:02:34.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,計3名 隙を見て しとめる Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:37.88,Default,Guys,0,0,0,,Aye, sir. Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:37.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ サー Dialogue: 0,0:02:52.65,0:02:55.73,Default,Miles,0,0,0,,We're going to proceed with the mission with only the men currently present. Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:55.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦はここにいるメンバーのみで行う Dialogue: 0,0:02:56.19,0:02:58.61,Default,Miles,0,0,0,,Don't tell anyone; not even soldiers from Northern Headquarters. Dialogue: 0,0:02:56.29,0:02:58.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北方司令部の兵たちにも極秘だ Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:00.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっ…マイルズ少佐 Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:59.15,Default,Ed,0,0,0,,Hey- Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:00.82,Default,Ed,0,0,0,,Major Miles! Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:02.91,Default,Ed,0,0,0,,By "bring down", do you mean you're going to kill them?! Dialogue: 0,0:03:00.97,0:03:03.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しとめるって 殺すってことか Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:04.91,Default,Miles,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:04.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:07.37,Default,Ed,0,0,0,,I don't approve killing. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺すのには賛成できない Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:10.58,Default,Ed,0,0,0,,It's better to seal their abilities and beat information out of them. Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:10.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,術を封じて 情報を吐かせた方がいい Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:13.08,Default,Miles,0,0,0,,Do you really think he'll tell the truth? Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれが素直に吐くと思うか Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:15.04,Default,Miles,0,0,0,,It's dangerous to keep him alive. Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:14.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生かしておくのは危険だ Dialogue: 0,0:03:15.04,0:03:16.80,Default,Ed,0,0,0,,Then what about his men? Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:16.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ ヤツの部下は Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:21.72,Default,Ed,0,0,0,,They may also be obeying him without choice after being turned into chimeras! Dialogue: 0,0:03:17.16,0:03:18.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつらも合成獣化されて Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:20.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかたなく従ってるだけ Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:21.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かもしれないじゃないか Dialogue: 0,0:03:22.26,0:03:26.22,Default,Miles,0,0,0,,You have a point, but the keyword here is {\i1}"may"{\i0\fscx100}. Dialogue: 0,0:03:22.31,0:03:23.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:26.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だがあくまでも「かもしれない」だ Dialogue: 0,0:03:26.76,0:03:29.39,Default,Ed,0,0,0,,So you're going to kill them simply based on suspicion? Dialogue: 0,0:03:26.86,0:03:29.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,疑わしいってだけで殺すのか Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:32.85,Default,Ed,0,0,0,,Same with Lieutenant General Raven! There were plenty of other methods- Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:31.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レイブン中将の件にしたって Dialogue: 0,0:03:31.29,0:03:32.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかにやり方が… Dialogue: 0,0:03:32.70,0:03:34.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズの掟を忘れるな Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:34.90,Default,Miles,0,0,0,,Do not forget the law of Briggs. Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:36.86,Default,Miles,0,0,0,,If you let your guard down, you die. Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:37.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,油断すれば殺られる Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:43.11,Default,Miles,0,0,0,,Your softness may come back to kill you or one of your friends someday. Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:41.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君のその甘さが君や仲間の命を Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:43.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奪うことになるかもしれんのだぞ Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:49.45,Default,Miles,0,0,0,,We don't need careless men in this land. Dialogue: 0,0:03:47.19,0:03:49.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うかつ者はこの地にいらん Dialogue: 0,0:03:49.45,0:03:52.75,Default,Miles,0,0,0,,We're going to get rid of Kimblee and his two men. Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:51.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーほか2名 Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:52.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,始末させてもらう Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだかんだで 子供ですね Dialogue: 0,0:03:58.59,0:04:00.71,Default,Guy,0,0,0,,I guess he's still a kid, after all. Dialogue: 0,0:04:00.71,0:04:01.97,Default,Miles,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:00.87,0:04:02.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな この世界で Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:05.64,Default,Miles,0,0,0,,Trying to settle matters without deaths in this world is a soft idea in itself. Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:05.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺さずを貫こうという考えが甘い Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:08.76,Default,Guy,0,0,0,,But there was a time I was like that, as well. Dialogue: 0,0:04:06.06,0:04:07.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 私にもありましたよ Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:08.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああいう時期が Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:11.27,Default,Miles,0,0,0,,I was, too. Dialogue: 0,0:04:09.96,0:04:11.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私もだ Dialogue: 0,0:04:11.85,0:04:15.52,Default,Miles,0,0,0,,You start to understand once you reach this age after living through many battles... Dialogue: 0,0:04:11.95,0:04:13.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この年になって いくつかの戦いを Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:15.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,経験すると分かる Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:19.78,Default,Miles,0,0,0,,...that it's more difficult to keep someone alive rather than killing them. Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:16.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺すことより Dialogue: 0,0:04:17.35,0:04:19.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生かすことの方が難しいとな Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:24.24,Default,Miles,0,0,0,,The Elric Brothers chose the tougher path. Dialogue: 0,0:04:20.74,0:04:24.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリック兄弟はその困難な方を選んだ Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:27.24,Default,Guy,0,0,0,,Strange guys, aren't they? Dialogue: 0,0:04:25.38,0:04:27.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,物好きなヤツらですね Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:27.87,Default,Miles,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:30.54,Default,Miles,0,0,0,,But I'm also a bit envious. Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:30.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが 少しうらやましくもあるよ Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:41.00,Default,Marco,0,0,0,,What's this "Rasayana" he writes about? Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:40.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この「ラサーヤナ」というのは Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.26,Default,Scar,0,0,0,,It's used to describe a miraculous medicine that extends one's lifespan. Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:43.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,長寿を得る霊薬のことだ Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:47.18,Default,Marco,0,0,0,,I wonder if he's talking about a philosopher's stone? Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:48.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石のことかな えっと Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:48.39,Default,Marco,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:56.27,Default,Marco,0,0,0,,What is this "Aurelian" that "turns all metal to gold,\Nand transforms old men to adolescents"? Dialogue: 0,0:04:48.51,0:04:50.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「すべての金属を金に変え Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:53.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,老人を青年に変える」 Dialogue: 0,0:04:53.98,0:04:56.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この「アウレリアン」とは Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:58.02,Default,Scar,0,0,0,,It's a word for gold. Dialogue: 0,0:04:56.89,0:04:58.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金を意味する Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:01.69,Default,Marco,0,0,0,,Most of this talks about immortality and gold. Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:01.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死と金についてばかりだな Dialogue: 0,0:05:01.69,0:05:07.41,Default,May,0,0,0,,Could it be because Mr. Scar's brother was heavily influenced by Eastern Alchemy from Xing? Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:04.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この書をかいたスカーさんのお兄さんが Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:05.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンの錬丹術に Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:07.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,影響を受けたからですかね Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.07,Default,Marcoh,0,0,0,,Meaning? Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:08.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,というと Dialogue: 0,0:05:09.07,0:05:14.00,Default,May,0,0,0,,In my country, we refer to the immortal as a "True Being". Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:12.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンでは不死の人を真の人 Dialogue: 0,0:05:12.46,0:05:13.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「真人」と呼びます Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:19.17,Default,May,0,0,0,,It literally means "Perfect Being",\Nbut because gold is a perfect metal, Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「完全な人」という意味なんですが Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:18.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金も完全な金属であることから Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:22.25,Default,May,0,0,0,,there are times we refer to\Na "True Being" as a "Golden Being". Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:20.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真人のことを Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:22.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「金人」と呼ぶこともあります Dialogue: 0,0:05:24.72,0:05:29.51,Default,Marcoh,0,0,0,,I see. So a perfect being is a golden being. Dialogue: 0,0:05:24.83,0:05:26.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:29.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,完全な人は金の人か Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:33.89,Default,Marcoh,0,0,0,,Some say we refer to them that way because\Nthe person who introduced alchemy to Xing... Dialogue: 0,0:05:29.94,0:05:30.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一説には Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:33.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンに錬金術を伝えた人物が Dialogue: 0,0:05:33.89,0:05:39.77,Default,Marcoh,0,0,0,,...was an immortal man with golden hair and eyes. Dialogue: 0,0:05:33.98,0:05:35.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金の髪 金の瞳の Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:37.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死の男だったから Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:39.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう呼ばれるようになったとか Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:41.15,Default,Winry,0,0,0,,Wow... Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:45.99,Default,Winry,0,0,0,,Golden hair and eyes? Sounds like Ed and Al! Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:44.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金の髪 金の瞳なんて Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:46.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドとアルみたい Dialogue: 0,0:05:46.99,0:05:48.45,Default,Yoki,0,0,0,,Hey guys, come here! Dialogue: 0,0:05:47.65,0:05:49.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんな来い 出口だ Dialogue: 0,0:05:48.45,0:05:49.24,Default,Yoki,0,0,0,,I found the exit! Dialogue: 0,0:05:57.79,0:05:59.29,Default,Winry,0,0,0,,The sun's so bright! Dialogue: 0,0:05:58.14,0:05:59.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まぶしい Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:01.96,Default,Marcoh,0,0,0,,Looks like we were able to get through the mountain. Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:01.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無事に山を抜けたか Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:03.75,Default,Jerso,0,0,0,,The weather looks nice. Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:03.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい天気だ Dialogue: 0,0:06:04.09,0:06:06.38,Default,Zam,0,0,0,,Let's head to Briggs now while we can. Dialogue: 0,0:06:04.18,0:06:06.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちにブリッグズへ向かおう Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:08.80,Default,Yoki,0,0,0,,Okay, everyone. Follow me- Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:07.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし お前ら Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:08.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私について… Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:11.97,Default,Jer,0,0,0,,Looks like the snow is pretty deep. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:11.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結構雪が深いな Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:11.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,435)\fs23}(ヘルプミー) Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:11.47,Default-alt,Yoki,0,0,0,,Help me! Dialogue: 0,0:06:11.47,0:06:12.93,Default-alt,Yoki,0,0,0,,Hey! Hey! Hey! Hey! Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:13.97,Default,Zam,0,0,0,,You can ride on my back, little girl. Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:14.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お嬢ちゃん 背中に乗りな Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.39,Default-alt,Yoki,0,0,0,,Help me! Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:16.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちが踏み固めて道を作るから Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:18.85,Default,Jer,0,0,0,,We'll make a path through the snow, so you can follow us. Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:16.35,Default-alt,Yoki,0,0,0,,You guys listening?! Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:17.81,Default-alt,Yoki,0,0,0,,Hey! Hey! Hey! Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:18.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その後から来るといい Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:20.31,Default-alt,Yoki,0,0,0,,Help me! Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:20.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(424,435)\fs23}(ヘルプミー) Dialogue: 0,0:06:18.85,0:06:20.31,Default,Marcoh,0,0,0,,We appreciate it. Dialogue: 0,0:06:19.08,0:06:20.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:31.66,Default,Al,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:34.79,Default,Al,0,0,0,,Hey! Help me!!! Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:34.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(ヘルプミー…) Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:37.29,Default,Al,0,0,0,,Is someone there?! Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:36.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(誰か…) Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:38.21,Default,Winry,0,0,0,,Al?! Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:38.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:06:38.50,0:06:40.29,Default,May,0,0,0,,Sir Alphonse?! Dialogue: 0,0:06:38.54,0:06:40.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス様 Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:41.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大変 大変 Dialogue: 0,0:06:40.83,0:06:41.83,Default,May,0,0,0,,Oh no, oh no, oh no! Dialogue: 0,0:06:41.83,0:06:43.29,Default,Winry,0,0,0,,Are you okay, Al?! Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル 大丈夫 Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:46.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,助かった… Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:46.71,Default,Al,0,0,0,,You saved me... Dialogue: 0,0:06:47.04,0:06:48.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,深みにはまって Dialogue: 0,0:06:47.09,0:06:50.22,Default,Al,0,0,0,,I got stuck in a deep spot and ended up getting buried by the snow. Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:49.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのまま埋まっちゃったよ Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:51.89,Default,Winry,0,0,0,,But why are you here, Al? Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:51.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんでアルがここにいるの Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:55.60,Default,Al,0,0,0,,I crossed the mountain to get here before you guys. Dialogue: 0,0:06:53.23,0:06:55.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,山越えして 先回りしたんだ Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:58.77,Default,Marcoh,0,0,0,,You crossed the mountain... in that blizzard? Dialogue: 0,0:06:55.67,0:06:58.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,山越えって あの吹雪の中を Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:04.94,Default,Yoki,0,0,0,,I get it. Instead of making a detour here, you took a straight path. Dialogue: 0,0:07:01.25,0:07:02.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なるほどねぇ Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:04.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迂回せずまっすぐ来たわけか Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:07.44,Default,Marcoh,0,0,0,,But why make such a reckless trip? Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:07.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜそんなムチャを… Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:09.32,Default,Al,0,0,0,,I have urgent news. Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:09.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,緊急連絡があって Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.82,Default,Winry,0,0,0,,"Urgent news"? Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:10.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,緊急連絡 Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:14.95,Default,Al,0,0,0,,The Central Army has infiltrated Briggs. Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:14.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ砦に中央軍が入った Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:20.66,Default,Al,0,0,0,,Apparently, Major General Armstrong has been summoned to Central, as well. Dialogue: 0,0:07:16.52,0:07:18.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将もセントラルに Dialogue: 0,0:07:18.77,0:07:20.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,呼び出しをくらったらしい Dialogue: 0,0:07:20.66,0:07:24.04,Default,Al,0,0,0,,So it's dangerous to go there now. Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:23.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 今砦に行くのは危険なんだ Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:27.30,Default,Jer,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:07:26.13,0:07:27.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうする Dialogue: 0,0:07:27.30,0:07:29.59,Default,Zam,0,0,0,,We can't go back, either. Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:29.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戻るわけにもいかないしな Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:33.09,Default,Al,0,0,0,,You're going to have to find somewhere else to hide out. Dialogue: 0,0:07:30.20,0:07:32.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこか ほかの場所に隠れるしかないよ Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:35.14,Default,Yoki,0,0,0,,Yeah, like where? Dialogue: 0,0:07:33.14,0:07:35.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこかって どこだよ Dialogue: 0,0:07:40.98,0:07:42.02,Default,Scar,0,0,0,,Follow me. Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:41.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ついてこい Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:43.98,Default,Marcoh,0,0,0,,Where are we going? Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:43.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこへ行くんだ Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:48.48,Default,Scar,0,0,0,,There should be a village by the name of Asbec not too far from here. Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:46.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここからそう遠くない場所に Dialogue: 0,0:07:46.37,0:07:48.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アスベックという村があるはずだ Dialogue: 0,0:07:49.15,0:07:53.36,Default,Scar,0,0,0,,I've heard rumors my fellow countrymen have taken refuge in the slums there. Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこのスラムに Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:52.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同胞たちが身を寄せていると Dialogue: 0,0:07:52.15,0:07:53.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いたことがある Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:55.70,Default,Jer,0,0,0,,An Ishbalan slum, huh? Dialogue: 0,0:07:53.75,0:07:55.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァールのスラムか… Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:58.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかに選択肢はなさそうだな Dialogue: 0,0:07:55.70,0:07:58.08,Default,Zam,0,0,0,,Doesn't seem like we have much of a choice. Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:00.50,Default,Yoki,0,0,0,,Master, you rock! Let's get going! Dialogue: 0,0:07:58.53,0:08:00.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さすがだんな 行きやしょう Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:07.21,Default,Winry,0,0,0,,But is it going to be okay? Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:07.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 大丈夫なの Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:08.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が Dialogue: 0,0:08:07.21,0:08:08.25,Default,Al,0,0,0,,What is? Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:12.05,Default,Winry,0,0,0,,Won't Sir Kimblee get suspicious if you disappear all of a sudden? Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:10.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルが急にいなくなったら Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:11.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーさんに怪しまれない Dialogue: 0,0:08:12.05,0:08:15.97,Default,Al,0,0,0,,Nothing to worry about. Brother will keep everything under control. Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:14.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 大丈夫 兄さんが Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:15.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんとかしてくれてるから Dialogue: 0,0:08:17.55,0:08:19.06,Default,Guy,0,0,0,,Three from the third squadron. Dialogue: 0,0:08:17.63,0:08:19.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第3班 3名 Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.06,Default,Guy2,0,0,0,,Five from the fourth squadron. Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:20.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第4班 5名 Dialogue: 0,0:08:21.68,0:08:23.10,Default,Miles,0,0,0,,Looks like we're all here. Dialogue: 0,0:08:21.71,0:08:23.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし そろったな Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:26.65,Default,Miles,0,0,0,,Now, I want you all to begin searching in the districts you've been assigned. Dialogue: 0,0:08:23.58,0:08:24.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では それぞれ Dialogue: 0,0:08:24.51,0:08:26.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,担当地区の捜索を開始してくれ Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:27.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:27.11,Default,Guy,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:27.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:28.02,Default,Guy2,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:08:32.61,0:08:33.45,Default,Miles,0,0,0,,Let's move. Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:33.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:08:33.45,0:08:34.74,Default,Mick,0,0,0,,Aye, sir. Dialogue: 0,0:08:33.61,0:08:34.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ サー Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:37.82,Default,Ed,0,0,0,,Come on, Alphonse. Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:37.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス君 Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:39.87,Default,Ed,0,0,0,,Isn't this where you say "Okay"? Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:39.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこは「はい」だろ Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:45.37,Default,Mick,0,0,0,,But it's really hard to move in this, Edward. Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:42.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いやしかし これ Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:45.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,動きづらいよ エドワード君 Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:47.42,Default,Ed,0,0,0,,That's where I need you to do your best. Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:47.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこをなんとかよろしく Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:49.13,Default,Ed,0,0,0,,Come on, Kimblee's watching. Dialogue: 0,0:08:47.59,0:08:49.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら キンブリーが見てる Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:52.01,Default,Mick,0,0,0,,Wait up, Brother! Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:51.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待ってよ 兄さん Dialogue: 0,0:08:52.01,0:08:53.30,Default,Ed,0,0,0,,Walk faster. Dialogue: 0,0:08:52.06,0:08:53.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く歩け Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:05.02,Default,Miles,0,0,0,,Hey. Where are Kimblee and company searching? Dialogue: 0,0:09:03.05,0:09:04.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーたちはどこの捜索だ Dialogue: 0,0:09:05.02,0:09:07.81,Default,Guy,0,0,0,,There's a huge mine shaft at the center of the town, right? Dialogue: 0,0:09:05.14,0:09:07.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,町の中心にでかい竪坑があるでしょう Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.82,Default,Guy,0,0,0,,Apparently, they're going to enter that and search the mine. Dialogue: 0,0:09:08.34,0:09:09.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あそこから入って Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:10.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,坑道を調べるそうです Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:18.07,Default,Guy,0,0,0,,He said he's only going to take the men he brought from Central because he doesn't trust the soldiers up here. Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:15.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北の兵は信用できないから Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:16.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルから連れてきた Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:18.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,部下だけで行くそうです Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.99,Default,Miles,0,0,0,,He must have noticed already. Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:21.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツめ 気づいたか Dialogue: 0,0:09:22.49,0:09:23.45,Default,Miles,0,0,0,,We're going to stall them. Dialogue: 0,0:09:22.55,0:09:24.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先回りだ 竪坑近くに Dialogue: 0,0:09:23.83,0:09:26.46,Default,Miles,0,0,0,,Secure a position for sniping near the shaft mine. Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:26.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狙撃のポジションを確保する Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:27.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:26.96,Default,Guy,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:39.64,Default,Kim,0,0,0,,Search the entrance to the mine. Dialogue: 0,0:09:37.20,0:09:39.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,坑道の入り口を探しなさい Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:42.35,Default,Kim,0,0,0,,If you find multiple footprints, there's no doubt. Dialogue: 0,0:09:39.69,0:09:42.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,複数の足跡があれば間違いない Dialogue: 0,0:09:42.24,0:09:43.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:42.89,Default,Guys,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:48.77,Default,Miles,0,0,0,,Can you do it? Dialogue: 0,0:09:47.91,0:09:48.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いけるか Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:50.81,Default,Mick,0,0,0,,At this distance, yes. Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:50.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この距離なら Dialogue: 0,0:09:55.69,0:09:56.28,Default,Miles,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:09:55.79,0:09:56.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:58.32,Default,Mick,0,0,0,,Edward is... Dialogue: 0,0:09:57.24,0:09:58.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード君が… Dialogue: 0,0:09:58.30,0:09:59.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:09:58.32,0:09:59.03,Default,Miles,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:10.50,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee, shouldn't you leave it to the soldiers from Briggs to search the mines? Dialogue: 0,0:10:05.05,0:10:05.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー Dialogue: 0,0:10:06.53,0:10:07.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,坑道を調べるんなら Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:10.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ兵に任せた方がよくないか Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:13.00,Default,Ed,0,0,0,,I heard it's a labyrinth down there. Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:12.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中は相当入り組んでるみたいだし Dialogue: 0,0:10:13.50,0:10:18.97,Default,Kim,0,0,0,,Seeing as how you went through the effort to persuade me out of it, this must be the place. Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:14.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたがわざわざ Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:16.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,引き止めに来るということは Dialogue: 0,0:10:17.38,0:10:18.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここで当たりですね Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:20.43,Default,Ed,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:10:19.11,0:10:20.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんのことだ Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.89,Default,Ed,0,0,0,,I just want to capture Scar- Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:22.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはさっさとスカーを… Dialogue: 0,0:10:22.10,0:10:26.60,Default-alt,Kim,0,0,0,,Or are you trying to buy time to position the sniper? Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:24.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それとも狙撃手を配置するまでの Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:26.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,時間稼ぎですか Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:29.60,Default,Ed,0,0,0,,So you noticed? Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:29.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気づいてたのか Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:33.65,Default,Kim,0,0,0,,There's so much thirst for blood in the atmosphere; it would be odd {\i1}not{\i0\fscx30} {\r} to notice. Dialogue: 0,0:10:30.21,0:10:31.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだけ周りに Dialogue: 0,0:10:31.30,0:10:33.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺気が満ちていれば 気づきます Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.90,Default,Kim,0,0,0,,I didn't survive Ishbal for nothing. Dialogue: 0,0:10:34.12,0:10:35.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だてに イシュヴァール戦を Dialogue: 0,0:10:35.31,0:10:36.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生き残ってませんよ Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:40.74,Default,Mick,0,0,0,,It looks like they're talking about something. What should I do, sir? Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:39.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か話してるようですが Dialogue: 0,0:10:39.89,0:10:40.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうします Dialogue: 0,0:10:41.53,0:10:43.33,Default,Miles,0,0,0,,Can you try to adjust your aim on Kimblee? Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:43.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーだけを狙えるか Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:44.16,Default,Mick,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:44.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.45,Default,Miles,0,0,0,,Do it. Be very careful. Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:46.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撃て 慎重にな Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:47.29,Default,Mick,0,0,0,,Aye, sir. Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:47.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ サー Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:01.51,Default,Mick,0,0,0,,That bastard hid himself in snow! Dialogue: 0,0:10:58.39,0:10:59.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの野郎 Dialogue: 0,0:10:59.33,0:11:01.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,雪で目隠ししやがった Dialogue: 0,0:11:01.51,0:11:02.89,Default,Ed,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:11:01.78,0:11:02.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそ Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:05.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリー Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:06.22,Default,Ed,0,0,0,,Kimblee! Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:09.39,Default,Ed,0,0,0,,Damn you... Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:09.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:29.00,Default,Ed,0,0,0,,So you two are chimeras, too, huh? Dialogue: 0,0:11:26.54,0:11:28.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっさんたちも合成獣かよ Dialogue: 0,0:12:03.11,0:12:06.20,Default,Ed,0,0,0,,Shit... I can't see a thing. Dialogue: 0,0:12:03.17,0:12:05.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,にゃろう…なんも見えねぇ Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:08.66,Default,Ed,0,0,0,,Well, they can't see me either... Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:08.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まっ 向こうさんも見えないってことで Dialogue: 0,0:12:08.59,0:12:09.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,五分と五分 Dialogue: 0,0:12:08.66,0:12:09.99,Default,Ed,0,0,0,,...so I guess we're even- Dialogue: 0,0:12:11.45,0:12:12.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おとなしくしていろ Dialogue: 0,0:12:11.45,0:12:14.71,Default,Guy,0,0,0,,Quit resisting, Fullmetal Alchemist! Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:14.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:12:15.50,0:12:20.13,Default,Guy,0,0,0,,There's no way for you to run since we can track you by scent! Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:16.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この視界の悪い中では Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:19.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鼻が利くオレたちからは逃げられんぞ Dialogue: 0,0:12:20.13,0:12:21.97,Default,Ed,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:12:21.07,0:12:21.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっせぇ Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:31.73,Default,Miles,0,0,0,,Fullmetal! Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:31.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の Dialogue: 0,0:12:33.64,0:12:34.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何が起こっている Dialogue: 0,0:12:33.73,0:12:34.89,Default,Miles,0,0,0,,What's going on?! Dialogue: 0,0:12:35.58,0:12:37.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこだ 返事をしろ Dialogue: 0,0:12:35.60,0:12:37.36,Default,Miles,0,0,0,,Where are you?! Respond! Dialogue: 0,0:12:37.36,0:12:39.11,Default,Ed,0,0,0,,Is that you, Major Miles?! Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:40.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルズ少佐か 合成獣がいる Dialogue: 0,0:12:39.11,0:12:40.69,Default,Ed,0,0,0,,There are chimeras here! Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:43.57,Default,Ed,0,0,0,,And they've been trained to fight in places with low visibility! Dialogue: 0,0:12:40.91,0:12:43.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,視界の悪い場所での戦いに慣れてる Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:46.32,Default,Ed,0,0,0,,Stay out of the smoke! Dialogue: 0,0:12:43.81,0:12:46.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,雪煙の中入ってくんなよ Dialogue: 0,0:12:56.50,0:12:58.46,Default,Ed,0,0,0,,Oww... Dialogue: 0,0:12:56.55,0:13:01.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛ぇ ちくしょう 背ぇ縮む… Dialogue: 0,0:12:58.46,0:13:01.38,Default,Ed,0,0,0,,Dammit... that just made me shorter... Dialogue: 0,0:13:03.30,0:13:04.80,Default,Ed,0,0,0,,Dynamite? Dialogue: 0,0:13:03.39,0:13:04.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「DYNAMITE」 Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:07.05,Default,Ed,0,0,0,,We're in a mine, all right! Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:06.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さっすが鉱山 Dialogue: 0,0:13:11.89,0:13:14.43,Default,Ed,0,0,0,,Don't get too close now! Dialogue: 0,0:13:12.03,0:13:14.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっと 近寄るなよ Dialogue: 0,0:13:14.43,0:13:16.27,Default,Ed,0,0,0,,You do know what these are, right? Dialogue: 0,0:13:14.47,0:13:16.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これがなんだか分かるよな Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:17.56,Default,Hein,0,0,0,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:17.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカめ Dialogue: 0,0:13:17.51,0:13:18.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなもの Dialogue: 0,0:13:17.56,0:13:20.61,Default,Dar,0,0,0,,Those are probably too damp to use. Dialogue: 0,0:13:18.34,0:13:20.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しけってて使いものにならんわ Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:24.15,Default,Ed,0,0,0,,Do you two know what dynamite is made of? Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:23.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっさん方 ダイナマイトの原料を Dialogue: 0,0:13:23.09,0:13:24.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知ってっか Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:26.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニトログリセリン Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:26.86,Default,Hein,0,0,0,,Nitroglycerine? Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:29.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ニトログリコール 木くずに… Dialogue: 0,0:13:26.86,0:13:30.37,Default,Dar,0,0,0,,Nitroglycol, chips of wood, and... Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:32.45,Default,Dar,0,0,0,,...ammonium nitrate, maybe? Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:32.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,硝酸アンモニウムとか Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:34.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ その硝酸アンモニウムは Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:36.75,Default,Ed,0,0,0,,Then what's ammonium nitrate made of? Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:36.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何で出来てんのかなぁ Dialogue: 0,0:13:36.60,0:13:39.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,簡単だ 硝酸とアンモニア… Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:39.38,Default,Hein,0,0,0,,Easy! Nitric acid and ammonia- Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:44.21,Default,Both,0,0,0,,Ammonia?! Dialogue: 0,0:13:42.46,0:13:44.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アンモニア Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.51,Default,Both,0,0,0,,The smell!!! Dialogue: 0,0:13:46.64,0:13:48.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くっさ Dialogue: 0,0:13:55.88,0:13:57.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんのにおいですか Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:57.39,Default,Kim,0,0,0,,What's that smell?! Dialogue: 0,0:13:57.28,0:13:58.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アンモニア Dialogue: 0,0:13:57.39,0:13:58.94,Default,Ed,0,0,0,,Ammonia. Dialogue: 0,0:13:58.86,0:14:01.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鼻が利きすぎるってのも困りもんだな Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:01.86,Default,Ed,0,0,0,,I guess there's a downside to having too keen a sense of smell. Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.40,Default,Ed,0,0,0,,These guys are toast. Dialogue: 0,0:14:01.95,0:14:04.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつらもう使いもんになんねぇよ Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:09.70,Default,Kim,0,0,0,,So this is how you're going to act as soon as your hostages are released? Dialogue: 0,0:14:06.21,0:14:08.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人質の心配がなくなった途端 Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:09.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これですか Dialogue: 0,0:14:09.70,0:14:11.99,Default,Ed,0,0,0,,Don't know what you're talking about. Dialogue: 0,0:14:09.75,0:14:11.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんのことかな Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:16.41,Default,Ed,0,0,0,,I'm just here to beat all the information you know out of you. Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:13.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはおめぇの知ってることを Dialogue: 0,0:14:13.84,0:14:16.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,洗いざらい吐いてもらおうってだけだ Dialogue: 0,0:14:17.29,0:14:19.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やれやれ 血の気の多い Dialogue: 0,0:14:17.29,0:14:19.67,Default,Kim,0,0,0,,Christ, you're so hot-blooded. Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:24.05,Default,Kim,0,0,0,,Fighting with a young man like yourself during\Nmy convalescence would surely break my bones. Dialogue: 0,0:14:20.05,0:14:20.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,病み上がりで Dialogue: 0,0:14:20.89,0:14:22.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,若者の相手をするのは Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,骨が折れそうですね Dialogue: 0,0:14:24.88,0:14:27.63,Default,Kim,0,0,0,,And I don't have time to play with you either. Dialogue: 0,0:14:24.91,0:14:27.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに あなたにつきあってる暇もない Dialogue: 0,0:14:29.30,0:14:31.80,Default,Kim,0,0,0,,I guess I'll be using this, then. Dialogue: 0,0:14:29.32,0:14:31.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これを使わせてもらいましょうか Dialogue: 0,0:14:32.26,0:14:34.72,Default,Ed,0,0,0,,He just saved me the trouble of searching for it! Dialogue: 0,0:14:32.29,0:14:34.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分から出してくれやがった Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:40.14,Default,Kim,0,0,0,,He's fast! Dialogue: 0,0:14:39.49,0:14:40.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,速い Dialogue: 0,0:14:49.28,0:14:49.82,Default,Ed,0,0,0,,Too slow! Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:49.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,遅い Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:58.08,Default,Ed,0,0,0,,He lost his philosopher's stone,\Nand his transmutation circle is no longer useable! Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:55.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石はなし Dialogue: 0,0:14:56.13,0:14:57.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成陣も使用不可 Dialogue: 0,0:14:58.39,0:14:59.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで Dialogue: 0,0:14:58.54,0:14:59.25,Default,Ed,0,0,0,,I- Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:00.33,Default,Kim,0,0,0,,"I win!" Dialogue: 0,0:14:59.29,0:15:02.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝った…と思うでしょう Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:02.29,Default,Kim,0,0,0,,Is that what you're thinking? Dialogue: 0,0:15:03.25,0:15:05.21,Default,Kim,0,0,0,,The determination not to kill. Dialogue: 0,0:15:03.28,0:15:05.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,殺さない覚悟 Dialogue: 0,0:15:05.54,0:15:07.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立派なポリシーです Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:07.63,Default,Kim,0,0,0,,An admirable policy. Dialogue: 0,0:15:07.63,0:15:11.80,Default,Kim,0,0,0,,But that's just asking for your enemy to take advantage of you during battle. Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが それは戦場において Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:11.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つけ込まれる隙になる Dialogue: 0,0:15:12.36,0:15:14.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今さっきの一瞬にとどめを Dialogue: 0,0:15:12.39,0:15:16.85,Default,Kim,0,0,0,,You should have killed me at that moment. Dialogue: 0,0:15:14.36,0:15:16.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,刺しておけばよかったものを Dialogue: 0,0:15:20.31,0:15:23.61,Default,Kim,0,0,0,,That softness is the cause of your defeat. Dialogue: 0,0:15:20.32,0:15:23.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その甘さがあなたの敗因です Dialogue: 0,0:16:02.04,0:16:03.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,竪坑を落ちたのか… Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:04.02,Default,Ed,0,0,0,,Did I fall down the mine shaft? Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:10.86,Default,Hein,0,0,0,,He's so heartless... he even got us into it... Dialogue: 0,0:16:08.06,0:16:10.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひでぇ オレたちまで… Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.45,Default,Ed,0,0,0,,Oww... Dialogue: 0,0:16:11.72,0:16:13.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛て…くそっ Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:13.82,Default,Ed,0,0,0,,Dammit... Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.95,Default,Ed,0,0,0,,Where did Kimblee go... Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:15.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーのヤツ どこへ… Dialogue: 0,0:16:22.21,0:16:23.67,Default,Ed,0,0,0,,You've got to be kidding me... Dialogue: 0,0:16:22.27,0:16:23.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うそだろ Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:24.71,Default,Ed,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:49.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル どうしたの Dialogue: 0,0:16:48.44,0:16:50.27,Default,Winry,0,0,0,,Al! What's wrong?! Dialogue: 0,0:16:50.27,0:16:51.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス様 Dialogue: 0,0:16:50.27,0:16:52.07,Default,May,0,0,0,,Sir Alphonse?! Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:52.86,Default,Winry,0,0,0,,Al?! Dialogue: 0,0:16:52.12,0:16:52.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:16:54.57,0:16:55.57,Default,Al,0,0,0,,This isn't good. Dialogue: 0,0:16:54.64,0:16:57.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤバい また引っ張られて… Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:57.78,Default,Al,0,0,0,,I'm being drawn again... Dialogue: 0,0:16:58.78,0:17:01.37,Default,Winry,0,0,0,,What do you mean, "being drawn"? Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:00.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 引っ張られてって… Dialogue: 0,0:17:00.54,0:17:02.58,Default-alt,Jer,0,0,0,,Hey, what's wrong? Dialogue: 0,0:17:00.72,0:17:01.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした 鎧の Dialogue: 0,0:17:01.91,0:17:02.58,Default,Winry,0,0,0,,Al? Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:02.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:04.71,Default,Al,0,0,0,,My soul... Dialogue: 0,0:17:03.51,0:17:07.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,魂が…向こうへ… Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:07.63,Default,Al,0,0,0,,...is being drawn toward... Dialogue: 0,0:17:10.62,0:17:12.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル アル Dialogue: 0,0:17:10.67,0:17:11.63,Default,Winry,0,0,0,,Al! Dialogue: 0,0:17:11.63,0:17:12.46,Default,Winry,0,0,0,,Al?! Dialogue: 0,0:17:12.46,0:17:14.59,Default,Scar,0,0,0,,His soul is being drawn? Dialogue: 0,0:17:12.64,0:17:14.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,魂が引っ張られる Dialogue: 0,0:17:13.05,0:17:14.59,Default-alt,May,0,0,0,,Sir Alphonse?! Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:17.76,Default-alt,May,0,0,0,,Sir Alphonse! Pull yourself together! Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:18.26,Default,Marcoh,0,0,0,,Has this happened before? Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:16.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お嬢さん 今まで Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:17.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなことがあったのかい Dialogue: 0,0:17:18.26,0:17:19.30,Default,Winry,0,0,0,,I don't know! Dialogue: 0,0:17:18.63,0:17:19.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:20.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アルフォンス様 Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.01,Default,,0,0,0,,{\alpha&HFF&}PLACEHOLDER Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.89,Default-alt,May,0,0,0,,Sir Alphonse! Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:20.89,Default,Winry,0,0,0,,Al? Dialogue: 0,0:17:20.38,0:17:23.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル アル 起きて Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:23.47,Default,Winry,0,0,0,,Wake up, Al! Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:24.81,Default,Winry,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:26.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やだ…アル アル Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:25.52,Default,Winry,0,0,0,,Al! Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:26.98,Default,Winry,0,0,0,,Al!!! Dialogue: 0,0:17:27.71,0:17:30.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうしたら…どうしたら Dialogue: 0,0:17:27.85,0:17:29.06,Default,Winry,0,0,0,,What... Dialogue: 0,0:17:29.44,0:17:30.11,Default,Winry,0,0,0,,What should I do?! Dialogue: 0,0:17:32.20,0:17:33.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エド Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:33.61,Default,Winry,0,0,0,,Ed! Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:48.79,Default,Ed,0,0,0,,I can't... let her cry over something stupid like this... Dialogue: 0,0:17:43.49,0:17:44.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなんで… Dialogue: 0,0:17:45.64,0:17:48.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,泣かせるわけにはいかねぇよな… Dialogue: 0,0:18:05.98,0:18:08.35,Default,Hei,0,0,0,,Damn that Kimblee... Dialogue: 0,0:18:06.08,0:18:08.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ キンブリーめ… Dialogue: 0,0:18:12.90,0:18:14.82,Default,Dar,0,0,0,,Yo, Fullmetal. Dialogue: 0,0:18:13.58,0:18:15.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,鋼の 生きてるか Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:15.94,Default,Dar,0,0,0,,You alive? Dialogue: 0,0:18:16.61,0:18:18.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前なんでオレたちを助けた Dialogue: 0,0:18:16.65,0:18:18.70,Default,Dar,0,0,0,,Why did you save us? Dialogue: 0,0:18:18.51,0:18:20.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前の方が重傷じゃねぇか Dialogue: 0,0:18:18.70,0:18:20.87,Default,Hein,0,0,0,,You're hurt far worse than us. Dialogue: 0,0:18:21.62,0:18:24.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勘違い…すんなよ… Dialogue: 0,0:18:21.62,0:18:24.62,Default,Ed,0,0,0,,Don't... get the wrong idea... Dialogue: 0,0:18:25.12,0:18:29.58,Default,Ed,0,0,0,,I... need someone to pull... Dialogue: 0,0:18:25.19,0:18:27.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この…腹に刺さってるのを Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:30.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抜いてくれるヤツが…いないと Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:32.88,Default,Ed,0,0,0,,...this thing out... of my abdomen. Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:32.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,困るんだよ… Dialogue: 0,0:18:33.25,0:18:36.05,Default,Dar,0,0,0,,You're asking us to pull that steel frame out of you? Dialogue: 0,0:18:33.30,0:18:35.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちにその鉄骨を抜けってのか Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:37.72,Default,Dar,0,0,0,,We're technically enemies, you know. Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一応敵なんだぞ Dialogue: 0,0:18:37.72,0:18:39.84,Default,Ed,0,0,0,,Yeah... please. Dialogue: 0,0:18:38.95,0:18:39.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,頼む… Dialogue: 0,0:18:43.85,0:18:47.77,Default,Dar,0,0,0,,Well, we weren't ordered to kill you or anything. Dialogue: 0,0:18:43.92,0:18:45.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあ お前を殺せという Dialogue: 0,0:18:45.51,0:18:47.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命令は出てないしな Dialogue: 0,0:18:47.77,0:18:49.89,Default,Dar,0,0,0,,Let's see. Dialogue: 0,0:18:48.15,0:18:48.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どれ Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:49.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛っ… Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:54.69,Default,Dar,0,0,0,,But if we pull that out,\Nyou're going to bleed out in an instant. Dialogue: 0,0:18:50.08,0:18:51.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも お前それ抜いたら Dialogue: 0,0:18:51.91,0:18:54.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,即大量出血であの世逝きだぞ Dialogue: 0,0:18:55.15,0:19:01.78,Default,Ed,0,0,0,,As soon as it leaves my body... I'm going to seal the wound... before I bleed to death. Dialogue: 0,0:18:55.25,0:18:58.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抜いた瞬間 大出血する前に Dialogue: 0,0:18:58.94,0:19:01.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術で…ふさぐ… Dialogue: 0,0:19:01.69,0:19:04.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なっ お前 医療方面の Dialogue: 0,0:19:02.70,0:19:06.20,Default,Hein,0,0,0,,Are you experienced in medical alchemy at all? Dialogue: 0,0:19:04.30,0:19:06.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術の経験あるのか Dialogue: 0,0:19:06.54,0:19:13.42,Default,Ed,0,0,0,,I've attempted human transmutation in the past... so I studied the main points. Dialogue: 0,0:19:06.58,0:19:10.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,昔…人体錬成しようとして Dialogue: 0,0:19:11.18,0:19:13.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひととおり研究した… Dialogue: 0,0:19:13.38,0:19:14.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひととおりって… Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:17.88,Default,Dar,0,0,0,,"The main points"? I'm pretty sure your organs are shredded to pieces... Dialogue: 0,0:19:15.37,0:19:17.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ たぶん 内臓ズタズタだぞ Dialogue: 0,0:19:17.86,0:19:18.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーさんみたいに Dialogue: 0,0:19:17.88,0:19:21.05,Default,Dar,0,0,0,,If you don't have a philosopher's stone like Sir Kimblee does... Dialogue: 0,0:19:18.97,0:19:21.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石でもなけりゃ… Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:26.51,Default,Ed,0,0,0,,That's why I'm going to use my life instead of a philosopher's stone... Dialogue: 0,0:19:21.98,0:19:24.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石の代わりに Dialogue: 0,0:19:24.77,0:19:26.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの命を使う… Dialogue: 0,0:19:26.51,0:19:27.52,Default,Dar,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:32.27,Default,Ed,0,0,0,,It may shorten my life span by a bit, though... Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:29.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,寿命がちょいと Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:32.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,縮むかもしれねぇけどな… Dialogue: 0,0:19:32.20,0:19:33.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいのか Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:33.23,Default,Hein,0,0,0,,Is that okay? Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:36.15,Default,Ed,0,0,0,,I don't have the time to dawdle. Dialogue: 0,0:19:33.77,0:19:35.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迷ってる場合じゃねぇし Dialogue: 0,0:19:36.15,0:19:42.53,Default,Ed,0,0,0,,If this injury was caused by my softness... then I have to clean up after myself. Dialogue: 0,0:19:36.22,0:19:38.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分の甘さが招いた結果なら Dialogue: 0,0:19:39.32,0:19:42.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ケツは自分でふかなきゃ…な Dialogue: 0,0:19:44.87,0:19:48.37,Default,Hein,0,0,0,,I don't really get it, but you don't have much time to waste. Dialogue: 0,0:19:44.92,0:19:46.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か分からんが Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:48.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迷ってる暇はないな Dialogue: 0,0:19:49.33,0:19:50.29,Default,Hein,0,0,0,,I'm pulling it out. Dialogue: 0,0:19:49.40,0:19:50.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抜くぞ Dialogue: 0,0:19:57.42,0:19:58.59,Default,Ed,0,0,0,,Do it, please. Dialogue: 0,0:19:57.47,0:19:58.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抜いてくれ Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:03.80,Default,Ed,0,0,0,,I need to think of my life as a form of energy... Dialogue: 0,0:19:59.88,0:20:01.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分の命を Dialogue: 0,0:20:01.46,0:20:03.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一種のエネルギー体と考えろ Dialogue: 0,0:20:09.47,0:20:11.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石と…同じだ Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.93,Default,Ed,0,0,0,,The same as... a philosopher's stone! Dialogue: 0,0:20:15.90,0:20:17.06,Default,Ed,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:20:15.92,0:20:16.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:20:17.06,0:20:21.07,Default,Ed,0,0,0,,Right now, I'm nothing more than\Na philosopher's stone made out of one soul! Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:20.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは今魂一個分の賢者の石 Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:30.12,Default,Ed,0,0,0,,Think back, and try to remember that feeling! Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:29.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思い出せ あのときの感覚を Dialogue: 0,0:20:31.45,0:20:32.79,Default,Ed,0,0,0,,That feeling... Dialogue: 0,0:20:31.56,0:20:32.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:20:32.96,0:20:34.75,Default,Ed,0,0,0,,...of using... Dialogue: 0,0:20:33.16,0:20:37.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命を使う…感覚 Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:38.46,Default,Ed,0,0,0,,...life!!! Dialogue: 0,0:20:57.00,0:20:58.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死んだか Dialogue: 0,0:20:57.02,0:20:58.19,Default,Hein,0,0,0,,Is he dead? Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:03.03,Default,Ed,0,0,0,,Don't just write me off like that... Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:02.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝手に殺すな… Dialogue: 0,0:21:03.03,0:21:05.28,Default,Dar,0,0,0,,Oh, it worked?! Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:05.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,成功か Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:08.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,完全に治したわけじゃない Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:08.16,Default,Ed,0,0,0,,It's not completely healed. Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:11.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無事な組織をつなぎ合わせて Dialogue: 0,0:21:08.74,0:21:16.37,Default,Ed,0,0,0,,It's just a temporary measure of linking the undamaged tissues... to stop the bleeding. Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:14.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とりあえず血を止めただけの Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:16.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,応急処置だ… Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.00,Default,Hein,0,0,0,,Then we need to get you to a doctor! Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:18.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 医者に診せないと Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:22.92,Default,Ed,0,0,0,,No, I don't have time... for that... Dialogue: 0,0:21:19.16,0:21:22.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや そんな暇ない… Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:24.55,Default,Dar,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:21:24.55,0:21:26.72,Default,Ed,0,0,0,,I need to go after Kimblee... Dialogue: 0,0:21:24.68,0:21:26.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーを追わねぇと Dialogue: 0,0:21:27.05,0:21:30.43,Default,Ed,0,0,0,,...else... everyone will be in danger... Dialogue: 0,0:21:27.09,0:21:30.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんなが危…ない… Dialogue: 0,0:21:33.39,0:21:34.68,Default,Dar,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:21:33.42,0:21:34.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ったく… Dialogue: 0,0:21:34.56,0:21:35.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アホが Dialogue: 0,0:21:34.68,0:21:35.98,Default,Hein,0,0,0,,Idiot. Dialogue: 0,0:21:35.98,0:21:38.77,Default,Hein,0,0,0,,There's no way he can win against him in this state. Dialogue: 0,0:21:36.08,0:21:37.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな状態で戦って Dialogue: 0,0:21:37.35,0:21:38.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝ち目ないだろうに Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:43.90,Default,Dar,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:21:42.89,0:21:43.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだ Dialogue: 0,0:21:44.98,0:21:46.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっと Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.28,Default,Hein,0,0,0,,Whoa... Dialogue: 0,0:21:46.28,0:21:48.28,Default,Dar,0,0,0,,A philosopher's stone, huh? Dialogue: 0,0:21:46.58,0:21:48.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石か Dialogue: 0,0:21:48.28,0:21:50.32,Default,Dar,0,0,0,,The one Sir Kimblee had with him, right? Dialogue: 0,0:21:48.37,0:21:50.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キンブリーさんが持ってたやつだな Dialogue: 0,0:21:50.23,0:21:52.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「さん」なんて いらねぇよ Dialogue: 0,0:21:50.32,0:21:52.33,Default,Hein,0,0,0,,You don't need to refer to that freak as "Sir". Dialogue: 0,0:21:52.33,0:21:55.62,Default,Hein,0,0,0,,He dragged us into this. Dialogue: 0,0:21:52.42,0:21:54.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの変人 オレたちまで Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:55.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,巻き添えにしやがって Dialogue: 0,0:21:55.62,0:21:57.25,Default,Dar,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:21:55.81,0:21:58.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな あの野郎とは Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:59.83,Default,Dar,0,0,0,,I guess that's the last time we see that bastard. Dialogue: 0,0:21:58.01,0:21:59.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これでおさらばとするか Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.00,Default,Hei,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:22:00.98,0:22:02.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここで死んだことにして Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:04.38,Default,Hei,0,0,0,,People will think we died here, so we're free. Dialogue: 0,0:22:02.36,0:22:04.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちは自由の身だ Dialogue: 0,0:22:05.21,0:22:07.84,Default,Dar,0,0,0,,And what should we do about him? Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:07.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で こいつはどうする Dialogue: 0,0:22:09.34,0:22:11.72,Default,Hein,0,0,0,,We can't just let him die. Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:11.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死なせるわけにはいかねぇだろ Dialogue: 0,0:22:11.72,0:22:14.02,Default,Hein,0,0,0,,He saved our lives. Dialogue: 0,0:22:11.78,0:22:13.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちの命の恩人なんだから Dialogue: 0,0:22:15.22,0:22:16.56,Default,Dar,0,0,0,,Well said. Dialogue: 0,0:22:15.29,0:22:18.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだな 外へ出たら Dialogue: 0,0:22:17.35,0:22:20.23,Default,Dar,0,0,0,,We need to find a doctor right away\Nonce we get out of here. Dialogue: 0,0:22:18.31,0:22:19.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真っ先に医者を探さないと Dialogue: 0,0:22:20.23,0:22:21.27,Default,Hein,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}The promise we never made Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}交わしたはずのない約束が Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kawashita hazu no nai yakasoku ga Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}yet again Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}今日も Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kyou mo Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}tries to snatch our future away from us. Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}僕らの未来を奪おうとする Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Bokura no mirai wo ubaou to suru Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Eng,,0,0,0,,Why is it that we can't rejoice Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Kana,,0,0,0,,欲しがっていたものを手にしても Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Roma,,0,0,0,,Hoshigatteita mono wo te ni shitemo Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}straight from the heart Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}素直に Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sunao ni Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}when we obtain something we've always been after? Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}うまく笑えないのはなぜだろう Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Umaku waraenai nowa nazedarou Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,498}The overflowing tears aren't from feebleness or remorse. Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,498}あふれる涙は 弱さや後悔じゃない Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,498}Afureru namida wo yowasa ya koukai ja nai Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,258)}They're fragments born from agony. Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,258)}イタミが生んだカケラで Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,258)}Itami ga unda kakera de Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}Of all the moments and destinies, Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな瞬間だって運命だって Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna shunkan datte unmei datte Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I realized there's one absolute certainty. Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}ひとつだけ確かなものがあると知った Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Eng,,0,0,0,,Even if things get tough and I'm at my limit Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Kana,,0,0,0,,限界だって困難だって Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Roma,,0,0,0,,Genkai datte konnan datte Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Eng,,0,0,0,,I refuse to give up. Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Kana,,0,0,0,,あきらめたくないよ Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Roma,,0,0,0,,Akirametakunaiyo Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Eng,,0,0,0,,Please, don't let go. Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Kana,,0,0,0,,このまま離さないで Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Roma,,0,0,0,,Konomama hanasanaide Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can feel the warmth of your right hand Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}かたく握りしめた 君の右手のぬくもり Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}where it's tightly joined with my left. Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}ここにあるから Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Koko ni arukara Dialogue: 0,0:23:57.87,0:24:04.17,Default,Nar,0,0,0,,After breaking the stalemate,\Nunforeseen ideas and actions open new paths. Dialogue: 0,0:23:57.89,0:24:00.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こう着した状況を打開し Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:XIAOBIN Dialogue: 0,0:24:00.48,0:24:01.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,道を開くのは Dialogue: 0,0:24:01.81,0:24:04.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,意外な発想と行動力 Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:05.05,0:24:07.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,隠された真実に気づく者が Dialogue: 0,0:24:05.13,0:24:09.38,Default,Nar,0,0,0,,The one to find the hidden truth obtains the key to victory. Dialogue: 0,0:24:07.42,0:24:09.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝利への鍵をつかむ Dialogue: 0,0:24:09.71,0:24:13.88,Default,Nar,0,0,0,,But that's all a part of the accumulating daily life. Dialogue: 0,0:24:09.75,0:24:11.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが それは Dialogue: 0,0:24:11.05,0:24:13.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,日々の積み重ねあってのこと Dialogue: 0,0:24:14.64,0:24:19.18,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:14.94,0:24:17.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:17.45,0:24:19.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,Fullmetal Alchemist Dialogue: 0,0:24:19.14,0:24:22.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第42話 『反撃の兆し』 Dialogue: 0,0:24:19.18,0:24:22.73,Default,Nar,0,0,0,,Episode 42, Signs of a Counteroffensive. Dialogue: 0,0:24:23.19,0:24:25.86,Default,Nar,0,0,0,,The beginning of war. Dialogue: 0,0:24:23.43,0:24:25.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今 戦争が始まる