[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 23624 Last Style Storage: Default Video File: 50.avs ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: OP04 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,20,1 Style: OP04 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,3.2,0.0,1,1.5,2.5,2,10,10,68,1 Style: OP04 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F1F2F1,&H000000FF,&H78000000,&H78000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,2.5,5,10,10,20,1 Style: ED04 Eng,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,10,1 Style: ED04 Kana,Kozuka Mincho Pro H,46.0,&H00FCFDF5,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.6,0.0,1,0.1,2.9,2,10,10,56,1 Style: ED04 Roma,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.1,2.9,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}We sigh whenever we're about to come to a standstill Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:23.46,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(298,0)}Owarinaki tabi no tochuu tachidomarisouna toki Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}While moving on this endless journey. Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}深いため息こぼす 僕らは Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:29.71,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Fukai tameiki kobosu bokura wa Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Everytime we lunge for it, it escapes and flies off. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}掴みかけてはまた離れていった Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:37.43,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Tsukamikaketewa mata hanareteitta Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}But now, there's nothing to be afraid of Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}でも今はもう何も恐れることはない Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:44.85,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}The powerful ties that bind our hearts Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}心を繋ぐ強い絆は Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:52.78,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kokoro wo tsunagu tsuyoi kizuna wa Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Will never come loose. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}けして解けはしないさ Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:58.24,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Keshite hodoke wa shinai sa Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9}After a lifetime of searching, we finally arrived Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9}探し続けて辿り着いた Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:07.96,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9}Sagashitsuzukete tadoritsuita Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Here, where the period lies. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}この場所で {\fsp8}Perio{\fsp3.2}d に Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:13.76,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,398}Kono basho de piriodo ni Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Let's change all our sorrow and rage to power. Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}悲しみ怒り 力に変えて Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:23.06,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(398,0}Kanashimi ikari chikara ni kaete Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Eng,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Destiny is right within our reach. Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Kana,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}運命はすぐそばに Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:27.98,OP04 Roma,,0,0,0,,{\be9\fad(0,298}Unmei wa sugu soba ni Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:32.98,Default,Guy,0,0,0,,Shoot everyone except for Colonel Mustang! Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:32.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐以外は 撃ってよし Dialogue: 0,0:01:48.54,0:01:51.71,Default,Char,0,0,0,,By that, Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:49.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐以外は Dialogue: 0,0:01:49.99,0:01:51.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撃ってよしってことは Dialogue: 0,0:01:52.13,0:01:54.34,Default,Char,0,0,0,,are you implying that the Madam may be shot as well? Dialogue: 0,0:01:52.41,0:01:54.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夫人も撃っていいってことか Dialogue: 0,0:01:57.26,0:01:59.64,Default,Roy,0,0,0,,Those are words I wanted to hear, but... Dialogue: 0,0:01:57.47,0:01:59.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞きたかった言葉ではあるが… Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:01.55,Default,Madam,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:01.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は… Dialogue: 0,0:02:02.55,0:02:07.35,Default,Madam,0,0,0,,No, was my husband abandoned by his country? Dialogue: 0,0:02:02.71,0:02:03.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いえ 主人は… Dialogue: 0,0:02:05.29,0:02:07.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国に捨てられたのですか Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:12.27,Default,Madam,0,0,0,,Or perhaps, did he abandon me? Dialogue: 0,0:02:07.99,0:02:08.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それとも Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:12.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,主人が 私を捨てたのですか Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:14.40,Default,Roy,0,0,0,,I can't say for sure. Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:14.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かりません Dialogue: 0,0:02:16.69,0:02:21.20,Default,Roy,0,0,0,,But you can rest assured that we'll insure your safety. Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:18.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,が…あなたの命は Dialogue: 0,0:02:19.30,0:02:21.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々が必ずお守りします Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:29.25,Default,Roy,0,0,0,,In order to prove after everything is over that what we are currently doing is not in the wrong. Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:24.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべて事が済んだときに Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:26.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々が間違っていなかったことを Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:29.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,証明していただくためにも Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.42,Default,Guy,0,0,0,,Reinforcements! Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:37.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,新手が来ます 急いで Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:37.17,Default,Guy,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:38.97,Default,Char,0,0,0,,Looks like you were saved. Dialogue: 0,0:02:37.77,0:02:38.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,命拾いしたな Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:42.93,Default,Char,0,0,0,,Had we been soldiers from Briggs, you would have been dead. Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:41.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちがブリッグズ兵だったら Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:42.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前は死んでいた Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:43.68,Default,Guy,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:02:42.98,0:02:43.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ Dialogue: 0,0:02:47.47,0:02:49.43,Default,Char,0,0,0,,Long time no see, Colonel. Dialogue: 0,0:02:47.66,0:02:49.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐 お久しぶりです Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:51.02,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Good work. Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:51.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご苦労 Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:52.81,Default,Roy,0,0,0,,What's Lieutenant General Grumman up to? Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:52.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,グラマン中将は Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:54.98,Default,Char,0,0,0,,He's dealing with the aftermath of the train explosion. Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:54.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,列車事故の後始末を Dialogue: 0,0:02:55.98,0:03:00.61,Default,Char,0,0,0,,Have you not mentioned to the Madam that her husband is currently missing? Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統が行方不明の件は Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:00.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夫人には話していないのですか Dialogue: 0,0:03:00.61,0:03:01.66,Default,Roy,0,0,0,,I haven't. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:04.45,Default,Roy,0,0,0,,It would be hard to move around if she were to pass out from the shock. Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:03.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気絶でもされては Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:04.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,移動が困難になる Dialogue: 0,0:03:08.95,0:03:11.25,Default,Guy,0,0,0,,They're gathering like ants. Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:11.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うじゃうじゃ来てますよ Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:13.33,Default,Guy,0,0,0,,You're too popular, Colonel. Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:13.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,モテモテですね 大佐 Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:14.59,Default,Roy,0,0,0,,You're telling me... Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:14.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったくだ Dialogue: 0,0:03:20.97,0:03:22.59,Default,Guy,0,0,0,,You still haven't taken care of them?! Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:22.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ片づかんのか Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:24.26,Default,Guy,0,0,0,,What are they doing?! Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:24.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をやっている Dialogue: 0,0:03:24.26,0:03:25.76,Default,Guy,0,0,0,,There are only five enemies! Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:25.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たかだか 五人だぞ Dialogue: 0,0:03:26.14,0:03:27.64,Default,Sol,0,0,0,,They've increased in numbers! Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵勢力が増加 Dialogue: 0,0:03:28.06,0:03:29.98,Default,Sol,0,0,0,,Apparently, they're currently at least the size of a platoon! Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少なくとも 一個小隊はいるもよう Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:32.60,Default,Guy,0,0,0,,Our casualties? Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:32.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こちらの損害は Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:35.61,Default,Sol,0,0,0,,59 injured, no deaths, sir! Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,負傷59 死亡0です Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:38.23,Default,Guy,0,0,0,,None? Dialogue: 0,0:03:37.37,0:03:38.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ゼロ Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:44.03,Default,Sol,0,0,0,,Damn them... Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ 大丈夫か Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:44.91,Default,Sol,0,0,0,,Are you alright?! Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:46.91,Default,Sol2,0,0,0,,Just barely... Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:47.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんとか… Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:52.79,Default,Sol2,0,0,0,,The Flame Alchemist is the one who was devastating in Ishbal, right? Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:50.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,焔の錬金術師って あれだろ Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:51.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イシュヴァール戦で Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:52.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ものすごかったって Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:55.58,Default,Sol3,0,0,0,,Am I the only one who feels like he's not as powerful as the rumors say? Dialogue: 0,0:03:53.04,0:03:55.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんか 意外と大したことないような… Dialogue: 0,0:03:55.83,0:03:57.29,Default,Sol4,0,0,0,,Agreed. Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:59.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だよなぁ さっきからしょぼい爆炎ばっかで Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:59.67,Default,Sol4,0,0,0,,All I've been seeing from him are tiny explosion flames... Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:04.93,Default,Guy,0,0,0,,Jess! Parkie! Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:05.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ジェス パーキー Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:07.30,Default,Jess,0,0,0,,Dammit! He got my eardrum! Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:07.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ 鼓膜やられた Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:08.60,Default,Guy,0,0,0,,What are the casualties?! Dialogue: 0,0:04:07.45,0:04:08.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,損害は Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:10.43,Default,Guy2,0,0,0,,5 injured, no deaths! Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:10.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,負傷5 死亡0 Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:13.56,Default,Guy,0,0,0,,We're lucky that none were killed. Dialogue: 0,0:04:11.49,0:04:13.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死人が出なかったのはラッキーだ Dialogue: 0,0:04:18.44,0:04:21.65,Default,Guy,0,0,0,,Both the hero of Ishbal and the "Hawk's Eye" are against us. Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「イシュヴァールの英雄」に Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:21.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「鷹の目」もいるんだぞ Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:24.53,Default,Guy,0,0,0,,It's strange that none of our men have died. Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:24.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死人が出ない方が おかしい Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:26.07,Default,Guy,0,0,0,,It couldn't be...! Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:26.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:33.83,Default,Guy,0,0,0,,They really are! Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:35.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,間違いない…ヤツら… Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:35.00,Default,Guy,0,0,0,,They're...! Dialogue: 0,0:04:35.75,0:04:37.67,Default,Cle,0,0,0,,Going easy on us?! Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:37.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手を抜いているだと Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:38.54,Default,Guy,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:04:37.77,0:04:38.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:41.71,Default,Guy,0,0,0,,There are quite a few casualties, but none have been killed so far. Dialogue: 0,0:04:38.98,0:04:40.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,負傷者は多いですが Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:41.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここまで 死者0 Dialogue: 0,0:04:41.88,0:04:45.01,Default,Guy,0,0,0,,Even the ones who were sniped were not hit in critical spots. Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:43.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,狙撃された者も Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すべて急所を外されています Dialogue: 0,0:04:45.10,0:04:48.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なっ…なめおって… Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:48.51,Default,Cle,0,0,0,,Mocking us like that...! Dialogue: 0,0:04:48.85,0:04:51.22,Default,Cle,0,0,0,,Have the Demetri Squad and Kim Squad deployed as well! Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:51.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ディミトリ隊とキム隊も出せ Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:54.48,Default,Cle,0,0,0,,Hurry up and make a stack of the corpses of Mustang's men right here! Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:53.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とっとと マスタングの部下の死体を Dialogue: 0,0:04:53.44,0:04:54.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここに積み上げろ Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:58.36,Default,Guy,0,0,0,,They still haven't captured Mustang? Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:58.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだマスタングは捕まらんのか Dialogue: 0,0:04:58.36,0:05:01.19,Default,Guy,0,0,0,,What in the world is Brigadier General Clemin doing?! Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:01.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をやっとるんだ クレミン准将は Dialogue: 0,0:05:01.19,0:05:06.24,Default,Guy2,0,0,0,,Apparently, they're only chipping at our forces without killing any of them. Dialogue: 0,0:05:01.51,0:05:03.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツらはこちらの兵を殺さずに Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:06.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦力だけ そいでいるとか… Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:09.62,Default,Guy,0,0,0,,There's no way they can keep up something that crafty for so long. Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:09.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな器用なまねが続くわけなかろう Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:12.24,Default,Oli,0,0,0,,Colonel Mustang sure is soft. Dialogue: 0,0:05:10.30,0:05:12.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐も甘いですな Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:13.91,Default,Guy,0,0,0,,Seriously. Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:13.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったくだ Dialogue: 0,0:05:13.91,0:05:16.00,Default,Guy,0,0,0,,What the hell is he thinking? Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:16.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を考えているのか Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:21.63,Default,Oli,0,0,0,,And the Central Army who can't even defeat him are even more inexperienced. Dialogue: 0,0:05:17.49,0:05:19.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それを倒せぬ中央軍も Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:21.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,甘ったるいことこのうえない Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:24.13,Default,Oli,0,0,0,,It's almost like child's play. Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:24.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まるで子供の遊びです Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:25.26,Default,Guy,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:05:24.43,0:05:25.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだと Dialogue: 0,0:05:26.55,0:05:33.10,Default,Oli,0,0,0,,I've heard that headquarters was almost completely frozen by a single traitor. Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:29.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞けば以前にも たった一人の反逆者に Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:33.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,司令部を氷づけにされかかったとか Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:39.77,Default,Oli,0,0,0,,Central has never been attacked by a large force since the country was established. Dialogue: 0,0:05:34.01,0:05:36.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そもそも 建国以来 セントラルは Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:39.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きな敵に攻められたことがない Dialogue: 0,0:05:40.56,0:05:43.90,Default,Oli,0,0,0,,This inexperience is its greatest weakness. Dialogue: 0,0:05:40.79,0:05:43.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この経験のなさこそが弱点 Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:48.03,Default,Oli,0,0,0,,Good on the offensive, but absolutely terrible on the defensive. Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:48.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,攻撃はうまくても 防御がド下手 Dialogue: 0,0:05:50.12,0:05:51.16,Default,Oli,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうです 中央軍を Dialogue: 0,0:05:51.58,0:05:54.54,Default,Oli,0,0,0,,How about you put me in charge of the Central Army for a bit? Dialogue: 0,0:05:52.88,0:05:55.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少し私に預けてみませんか Dialogue: 0,0:05:55.41,0:05:57.91,Default,Fox,0,0,0,,Don't get too cocky, Armstrong! Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:57.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,調子に乗るなよ アームストロング Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:02.25,Default,Fox,0,0,0,,Do you think you're here right now because of your own ability? Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:00.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分が実力で Dialogue: 0,0:06:00.09,0:06:02.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この場にいると思っているのか Dialogue: 0,0:06:02.25,0:06:05.92,Default,Fox,0,0,0,,You're only here so that we can control you. Dialogue: 0,0:06:02.51,0:06:05.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様はここに拘束されているだけだ Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:10.22,Default,Fox,0,0,0,,We're aware that you and the soldiers at Briggs have a strong bond. Dialogue: 0,0:06:06.87,0:06:08.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ兵と貴様のつながりが Dialogue: 0,0:06:08.67,0:06:10.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強いのは知っている Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:17.23,Default,Fox,0,0,0,,The fact that you're here is a powerful shackle on their wrists to prevent them from opposing us. Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:11.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それゆえに Dialogue: 0,0:06:11.22,0:06:13.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様がここにいることが Dialogue: 0,0:06:13.13,0:06:15.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ兵に反抗させないための Dialogue: 0,0:06:15.58,0:06:17.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強力な枷となる Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:22.77,Default,Oli,0,0,0,,You guys don't know anything about us! Dialogue: 0,0:06:19.92,0:06:22.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた方は我々の何も分かっちゃいない Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:28.95,Default,Oli,0,0,0,,I've told them beforehand to abandon me in the event of an emergency. Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:26.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツらには有事の際には Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:28.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私を見捨てろと言い含めてある Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:32.24,Default,Oli,0,0,0,,The law of Briggs is "Survival of the Fittest". Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:32.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズの掟は 「弱肉強食」 Dialogue: 0,0:06:32.95,0:06:39.08,Default,Oli,0,0,0,,Even if I were to die here, they'd only shrug it off and say it happened because I was too weak. Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:34.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たとえ 私がここで Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:35.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くたばったとしても Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:37.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは私が弱かっただけのこととして Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:38.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,切り捨て Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:42.58,Default,Oli,0,0,0,,They're a group that will move on without flinching. Dialogue: 0,0:06:39.31,0:06:42.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひるまず 動くことのできる集団 Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.25,Default,Oli,0,0,0,,That's what it means to be a soldier at Briggs. Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それがブリッグズ兵だ Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:49.42,Default,Oli,0,0,0,,Don't you dare speak of the soldiers I raised without actually knowing them! Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:49.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上っ面で 私が育てた兵を語るな Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:54.55,Default,Bucca,0,0,0,,They're currently exchanging fire with Colonel Mustang and the crew in the industrial area in the west district. Dialogue: 0,0:06:50.63,0:06:52.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,西区工場地帯で Dialogue: 0,0:06:52.07,0:06:54.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐が交戦中 Dialogue: 0,0:06:54.55,0:06:57.18,Default,Bucca,0,0,0,,A lot of soldiers were sent to that area. Dialogue: 0,0:06:54.88,0:06:57.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,多くの兵がそちらに割かれている Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:06.61,Default,Bucca,0,0,0,,Let's do this. Dialogue: 0,0:07:05.81,0:07:06.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出るぞ Dialogue: 0,0:07:06.61,0:07:08.74,Default,Bucca,0,0,0,,Time to say goodbye to this cellar. Dialogue: 0,0:07:06.72,0:07:08.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この穴蔵とも おさらばだ Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:13.45,Default,Bucca,0,0,0,,Give those cowards at Central a good bite in the windpipe! Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:10.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,セントラルの腰抜けどもの Dialogue: 0,0:07:10.68,0:07:13.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,のど笛にかみついてやれ Dialogue: 0,0:07:17.29,0:07:18.41,Default,Oli,0,0,0,,See? Here they come. Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:18.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら来たぞ Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:23.25,Default,Oli,0,0,0,,Veterans who can put up a fight against the giant bears at Briggs. Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:21.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ山の巨大熊と Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:23.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タメを張れる猛者どもだ Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:27.88,Default,Oli,0,0,0,,I wonder who'd win; them or those proud dolls of yours? Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:25.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた方自慢の人形と Dialogue: 0,0:07:25.97,0:07:27.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どちらが強いかな Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:35.26,Default,Guy,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:07:34.74,0:07:35.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ Dialogue: 0,0:07:41.27,0:07:42.23,Default,Guy,0,0,0,,New forces?! Dialogue: 0,0:07:41.51,0:07:42.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,新勢力 Dialogue: 0,0:07:42.89,0:07:43.60,Default,Guy,0,0,0,,That's ridiculous! Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:44.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカな どこからわいた Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:44.65,Default,Guy,0,0,0,,Where did they come from?! Dialogue: 0,0:07:44.61,0:07:47.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが町の中から突然… Dialogue: 0,0:07:44.65,0:07:47.07,Default,Guy2,0,0,0,,They just suddenly appeared from within the city! Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.11,Default,Guy,0,0,0,,They're not magicians, dammit! Dialogue: 0,0:07:47.08,0:07:48.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな魔法みたいなことがあるか Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:50.44,Default,Guy,0,0,0,,You men go too! Dialogue: 0,0:07:49.31,0:07:50.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前たちも行け Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:53.16,Default,Guy,0,0,0,,Enemy numbers? Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:53.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵の数は Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:54.28,Default,Guy3,0,0,0,,Unconfirmed, sir! Dialogue: 0,0:07:53.44,0:07:54.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不明です Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:57.83,Default,Guy3,0,0,0,,But from their equipment, we can assume that they're from the north! Dialogue: 0,0:07:54.49,0:07:56.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ですが 装備から見るに Dialogue: 0,0:07:56.34,0:07:57.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北の兵ではないかと Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.49,Default,Guy,0,0,0,,Briggs...? Dialogue: 0,0:07:58.42,0:07:59.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズか Dialogue: 0,0:08:03.37,0:08:05.17,Default,Char,0,0,0,,From the Armstrong's mansion? Dialogue: 0,0:08:03.61,0:08:05.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング家の中 Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:05.83,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:06.63,0:08:10.96,Default,Roy,0,0,0,,We snuck soldiers and weapons into the basement while the mansion was being repaired. Dialogue: 0,0:08:06.77,0:08:08.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,屋敷の修理に紛れて Dialogue: 0,0:08:08.45,0:08:10.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,兵と武器を地下に運び入れていた Dialogue: 0,0:08:10.96,0:08:13.26,Default,Roy,0,0,0,,How big is the place, exactly? Dialogue: 0,0:08:11.21,0:08:13.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんだけでかいんですか その家 Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:14.05,Default,Fa,0,0,0,,Charlie! Dialogue: 0,0:08:13.41,0:08:15.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,チャーリー 弾くれ Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:14.80,Default,Fa,0,0,0,,Give me some ammo! Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:17.55,Default,Char,0,0,0,,Sorry, we're out too. Dialogue: 0,0:08:15.88,0:08:17.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまんが こっちも弾切れだ Dialogue: 0,0:08:17.55,0:08:19.26,Default,Fa,0,0,0,,This is bad... Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:19.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,参ったなぁ… Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:21.39,Default,Fa,0,0,0,,What's taking the supply squad so long? Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:21.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,補給部隊はまだ来ねぇのか Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:22.56,Default,Fa,0,0,0,,Don't tell me they were captured... Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:22.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか 捕まったんじゃ… Dialogue: 0,0:08:22.89,0:08:26.77,Default,Roy,0,0,0,,If things get really bad, desert me and run. Dialogue: 0,0:08:23.13,0:08:25.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前たち もしものときは Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:26.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私を置いて逃げろよ Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:27.61,Default,Both,0,0,0,,Roger that! Dialogue: 0,0:08:26.87,0:08:27.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:08:28.90,0:08:31.82,Default,Roy,0,0,0,,Isn't this where you're supposed to say, "I'll follow you to the depths of hell"? Dialogue: 0,0:08:29.15,0:08:30.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこは 「最後までお供します」 Dialogue: 0,0:08:30.98,0:08:31.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃないのかね Dialogue: 0,0:08:31.99,0:08:34.03,Default,Char,0,0,0,,Last thing I want to do is to commit double suicide with a guy. Dialogue: 0,0:08:32.15,0:08:34.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,男と心中なんて まっぴらです Dialogue: 0,0:08:34.03,0:08:36.32,Default,Fa,0,0,0,,I've got a wife waiting for me at home, too. Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:36.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家でカミさんが待ってるしな Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:39.70,Default,Roy,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:41.12,Default,Roy,0,0,0,,...really? Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:41.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうかい Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:49.21,Default,Guy,0,0,0,,Th-They've started using less bullets on us. Dialogue: 0,0:08:45.74,0:08:46.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤ…ヤツら Dialogue: 0,0:08:46.78,0:08:47.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,銃による反撃が Dialogue: 0,0:08:47.82,0:08:49.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほとんどなくなってきました Dialogue: 0,0:08:50.09,0:08:51.59,Default,Guy,0,0,0,,I'm assuming they're just about out of ammo. Dialogue: 0,0:08:50.32,0:08:51.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ弾切れでしょう Dialogue: 0,0:08:51.76,0:08:53.72,Default,Guy2,0,0,0,,Okay, let's wrap this up! Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:53.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よし 畳み込むぞ Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.34,Default,Guy2,0,0,0,,Gather everyone that's left! Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:55.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残ってるヤツらを集めろ Dialogue: 0,0:09:03.48,0:09:05.10,Default,Girl,0,0,0,,Hey, Riza! Dialogue: 0,0:09:03.70,0:09:05.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっほい リザ Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:06.90,Default,Hawk,0,0,0,,You're late, Rebecca! Dialogue: 0,0:09:05.35,0:09:06.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,レベッカ 遅刻よ Dialogue: 0,0:09:06.90,0:09:08.36,Default,Reb,0,0,0,,My bad, my bad! Dialogue: 0,0:09:07.19,0:09:09.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,悪い悪い そんなお待ちかねの Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:10.90,Default,Reb,0,0,0,,So for those of you who waited so patiently... Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:10.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたたちに Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:12.48,Default,Reb,0,0,0,,I've got a few gifts to hand out! Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:12.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すてきなプレゼント Dialogue: 0,0:09:14.40,0:09:15.49,Default,Guy,0,0,0,,Amazing... Dialogue: 0,0:09:14.67,0:09:15.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すげぇ… Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:17.20,Default,Guy2,0,0,0,,Not just ammo, but all this too?! Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:16.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弾だけじゃなくて Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:17.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんなもんまで Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:19.37,Default,Fa,0,0,0,,Nice, Rebecca! I love you! Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:19.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいぞ レベッカ 愛してる Dialogue: 0,0:09:19.37,0:09:20.16,Default,Reb,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:09:19.40,0:09:19.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっさい Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.62,Default,Reb,0,0,0,,Men without money have no right to hit on me! Dialogue: 0,0:09:20.22,0:09:22.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,金のない男は私を口説くな Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:25.79,Default,Maria,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:26.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:27.25,Default,Roy,0,0,0,,Yeah. Thanks. Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:27.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:30.84,Default,Maria,0,0,0,,It's been a while, Colonel Mustang. Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:30.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お久しぶりです マスタング大佐 Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:40.43,Default,Maria,0,0,0,,Second Lieutenant Maria Ross,\N returning without permission, sir! Dialogue: 0,0:09:36.86,0:09:38.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マリア·ロス少尉 Dialogue: 0,0:09:38.42,0:09:40.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただいま 勝手に帰還しました Dialogue: 0,0:09:45.85,0:09:48.10,Default,Reb,0,0,0,,Why aren't they rushing in? Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:46.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんで あいつら Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:48.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,突っ込んでこないの Dialogue: 0,0:09:48.10,0:09:52.48,Default,Kain,0,0,0,,They can't approach carelessly because we have the Flame Alchemist on our side! Dialogue: 0,0:09:48.15,0:09:50.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちに 焔の錬金術師がいるから Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:52.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うかつに近づけないんです Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:56.95,Default,Kain,0,0,0,,But the Colonel can't go all out because we're in the middle of the city. Dialogue: 0,0:09:53.61,0:09:55.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でも 大佐も町なかだから Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:56.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,派手に炎を出せなくて… Dialogue: 0,0:09:56.94,0:09:59.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらまっ セントラルのいい男 Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:57.95,Default,Reb,0,0,0,,Oh my. Dialogue: 0,0:09:57.95,0:10:01.95,Default,Reb,0,0,0,,I came to Central to find hot guys, but it seems like they're all nothing but cowards! Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:00.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つかまえに来たのに Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:02.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腰抜けばっかりねっ Dialogue: 0,0:10:17.42,0:10:18.30,Default,Guy,0,0,0,,Shit! Dialogue: 0,0:10:17.59,0:10:18.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそっ Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:24.76,Default,Reb,0,0,0,,Tear-gas grenades from Xing, Dialogue: 0,0:10:22.68,0:10:24.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンの国の催涙弾よ Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:26.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,トウガラシ 増量 Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.27,Default,Reb,0,0,0,,packed with red peppers! Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:29.85,Default,Ric,0,0,0,,You got all of these from Xing?! Dialogue: 0,0:10:27.10,0:10:28.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もしかして これ Dialogue: 0,0:10:28.29,0:10:29.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全部 シンで仕入れたのか Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:33.94,Default,Roy,0,0,0,,I hadn't heard that you were a part of the mission. Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:32.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君が作戦に加わっているとは Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:33.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いていなかった Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:37.74,Default,Roy,0,0,0,,You procured all these weapons by yourself? Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:35.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これほど大量の武器を Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:37.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君一人で調達したのか Dialogue: 0,0:10:38.07,0:10:40.28,Default,Roy,0,0,0,,Or was it on someone else's orders... Dialogue: 0,0:10:38.42,0:10:40.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それとも 誰かの指示で… Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.87,Default,Maria,0,0,0,,Would you like to speak with him? Dialogue: 0,0:10:40.63,0:10:42.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,話しますか 本人と Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:51.96,Default,Kain,0,0,0,,We're good to go! Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:51.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オッケーです Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:53.46,Default,Maria,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:10:52.87,0:10:53.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:56.30,Default,Roy,0,0,0,,Some important person from Xing, perhaps? Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シンのお偉いさんか Dialogue: 0,0:10:58.01,0:11:00.55,Default,Roy,0,0,0,,This is Roy Mustang, a colonel in the state military. Dialogue: 0,0:10:58.28,0:11:00.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国軍大佐 ロイ·マスタングです Dialogue: 0,0:11:01.09,0:11:02.59,Default,Roy,0,0,0,,I'm terribly grateful for- Dialogue: 0,0:11:01.31,0:11:02.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この度は誠に… Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.10,Default,Havoc,0,0,0,,What are you acting all polite for? Dialogue: 0,0:11:04.26,0:11:06.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かしこまっちゃって まあ Dialogue: 0,0:11:07.31,0:11:10.31,Default,Havoc,0,0,0,,Come on, Colonel. Just chat like we always used to. Dialogue: 0,0:11:07.54,0:11:09.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつもの調子でいきましょうや Dialogue: 0,0:11:09.78,0:11:10.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐 Dialogue: 0,0:11:11.98,0:11:13.81,Default,Havoc,0,0,0,,Eighty years at your service. Dialogue: 0,0:11:12.18,0:11:13.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,愛されて80年 Dialogue: 0,0:11:13.81,0:11:16.36,Default,Havoc,0,0,0,,Anything from underwear elastics to armored vehicles. Dialogue: 0,0:11:14.17,0:11:16.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,パンツのゴムから装甲車まで Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:19.94,Default,Havoc,0,0,0,,Just one call, and we'll have it delivered to you. Anytime, anywhere. Dialogue: 0,0:11:16.64,0:11:17.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,電話一本で Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつでもどこでもお届け参上 Dialogue: 0,0:11:19.94,0:11:22.57,Default,Havoc,0,0,0,,Your friendly neighborhood Havoc General Store! Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:22.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの町のハボック雑貨店 Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:24.07,Default,Roy,0,0,0,,Havoc! Dialogue: 0,0:11:23.28,0:11:24.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハボック Dialogue: 0,0:11:25.99,0:11:28.12,Default,Havoc,0,0,0,,So, where's the money? Dialogue: 0,0:11:26.18,0:11:28.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,で お支払いは Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:29.87,Default,Roy,0,0,0,,I'll pay up after I'm successful. Dialogue: 0,0:11:28.65,0:11:31.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出世払いだ ツケとけ Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:31.37,Default,Roy,0,0,0,,Keep it on my tab. Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.43,Default,Lan,0,0,0,,There's smoke rising from the city. Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:44.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,町に煙が上がっているぞ Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:46.76,Default,Lan,0,0,0,,I can faintly hear the sound of an alarm, also. Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:46.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かすかに警報も聞こえる Dialogue: 0,0:11:47.64,0:11:51.60,Default,Ed,0,0,0,,Looks like the Colonel and the men from Briggs have begun to make their move. Dialogue: 0,0:11:47.81,0:11:49.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐とブリッグズの連中が Dialogue: 0,0:11:49.96,0:11:51.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,動きだしたみたいだな Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:54.56,Default,Ed,0,0,0,,Central must be in a state of pandemonium right now. Dialogue: 0,0:11:52.08,0:11:54.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今ごろ セントラルは大混乱だ Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:00.78,Default,Ed,0,0,0,,Guess it's time to go. Dialogue: 0,0:11:59.59,0:12:00.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ行くか Dialogue: 0,0:12:00.78,0:12:01.90,Default,Hohen,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:01.90,0:12:05.41,Default,Hohen,0,0,0,,We've prepared the counter for the Nationwide Transmutation Circle, Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:03.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国土錬成陣のカウンターは Dialogue: 0,0:12:03.68,0:12:05.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕込んであるが Dialogue: 0,0:12:05.41,0:12:08.20,Default,Hohen,0,0,0,,but it wouldn't hurt to stop it before it's activated. Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:07.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元から発動させないに Dialogue: 0,0:12:07.06,0:12:08.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こしたことはない Dialogue: 0,0:12:09.08,0:12:12.91,Default,Hohen,0,0,0,,He's basically just like how he was in the flask, but bigger. Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:11.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつはしょせん フラスコの中身が Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:12.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でかくなっただけだ Dialogue: 0,0:12:13.54,0:12:15.79,Default,Hohen,0,0,0,,If you destroy his container, he should perish. Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入れ物を壊せば死ぬだろう Dialogue: 0,0:12:18.21,0:12:24.80,Default,Hohen,0,0,0,,We'll... also be able to free the souls of the ones that are bound inside him. Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:19.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつの… Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:22.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中に縛られている人々の魂も Dialogue: 0,0:12:22.87,0:12:24.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,解放してあげられる Dialogue: 0,0:12:27.01,0:12:30.31,Default,Zam,0,0,0,,But how do we get to him? Dialogue: 0,0:12:27.10,0:12:28.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,けど どうやって Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:30.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そいつのとこまで行くんだ Dialogue: 0,0:12:30.81,0:12:33.69,Default,Scar,0,0,0,,We're going to use the underground path I took with May in the past. Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:32.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,以前 メイとともに入った Dialogue: 0,0:12:32.38,0:12:33.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,地下道を使う Dialogue: 0,0:12:34.39,0:12:38.69,Default,Scar,0,0,0,,There are tons of deadly chimera, but we should be able to get through with our current party. Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:36.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,凶悪な合成獣が山ほどいるが Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:38.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このメンツならいけるだろう Dialogue: 0,0:12:39.07,0:12:41.11,Default,Dar,0,0,0,,You stay here, Heinkel. Dialogue: 0,0:12:39.31,0:12:40.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハインケルは留守を頼む Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:42.11,Default,Hei,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:42.06,0:12:43.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまんな Dialogue: 0,0:12:42.11,0:12:43.15,Default,Hei,0,0,0,,Sorry about this. Dialogue: 0,0:12:43.15,0:12:44.20,Default,Dar,0,0,0,,Not your fault. Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:44.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気にするな Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.74,Default,Dar,0,0,0,,Doctor Marcoh, make sure the military doesn't find you. Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:46.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコーさんは軍の連中に見つかんなよ Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:48.24,Default,Jer,0,0,0,,Yoki! Dialogue: 0,0:12:47.51,0:12:50.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヨキ お前も留守番してろ Dialogue: 0,0:12:48.91,0:12:50.74,Default,Jer,0,0,0,,You wait here too. Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:52.41,Default,Yoki,0,0,0,,G-Gladly. Dialogue: 0,0:12:50.91,0:12:52.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よ…喜んで Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:01.50,Default,Ed,0,0,0,,Al. Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:01.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アル Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:03.92,Default,Al,0,0,0,,Yeah, Brother? Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:03.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 兄さん Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:08.43,Default,Ed,0,0,0,,I'm going to go out for a sec to beat the hell out of a certain bearded nuisance. Dialogue: 0,0:13:04.39,0:13:07.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっくら行って 地下のヒゲ野郎 Dialogue: 0,0:13:07.04,0:13:08.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぶっとばしてくるから Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:10.56,Default,Al,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:10.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気をつけてね Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:11.68,Default,Ed,0,0,0,,You got it. Dialogue: 0,0:13:32.79,0:13:35.41,Default,May,0,0,0,,It seems like there's something going on... Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:35.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何やら 町が騒がしいですね Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:37.29,Default,Envy,0,0,0,,I'd hurry if I were you. Dialogue: 0,0:13:35.45,0:13:37.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,急いだ方がいいよ Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:42.30,Default,Envy,0,0,0,,Father should be revealing the secret to immortality soon. Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:40.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐお父様が見せてくれるはずだ Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:42.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不老不死の秘密をね Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:43.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってます Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:43.46,Default,May,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:13:55.10,0:13:56.81,Default,Guy,0,0,0,,We're going to form a cordon here! Dialogue: 0,0:13:55.27,0:13:56.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここに非常線を張る Dialogue: 0,0:13:56.81,0:14:00.31,Default,Guy,0,0,0,,Don't let Mustang's group or the Briggs soldiers past the line! Dialogue: 0,0:13:57.07,0:13:58.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング隊もブリッグズ兵も Dialogue: 0,0:13:59.24,0:14:00.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一歩も通すな Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:05.40,Default,lol,0,0,0,,Have your soldiers retreat immediately! Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:05.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すぐに兵を引き揚げさせろ Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:09.78,Default,Oli,0,0,0,,You all are the ones who took away my right to command Briggs. Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:07.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズの指揮権を Dialogue: 0,0:14:07.37,0:14:09.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私から奪ったのはそっちだろう Dialogue: 0,0:14:09.78,0:14:11.03,Default,lol,0,0,0,,You...! Dialogue: 0,0:14:09.83,0:14:10.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様 Dialogue: 0,0:14:11.03,0:14:12.83,Default,lol,0,0,0,,Do you think you're getting away with this?! Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:12.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タダで済むと思っているのか Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:16.54,Default,Oli,0,0,0,,Let me redirect that question right back to you. Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:14.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そちらこそ Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,タダで済むと思っているのか Dialogue: 0,0:14:16.54,0:14:19.25,Default,Oli,0,0,0,,You've heard from that 'Father' guy, haven't you? Dialogue: 0,0:14:16.82,0:14:17.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お父様とやらに Dialogue: 0,0:14:17.86,0:14:19.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いているのだろう Dialogue: 0,0:14:19.25,0:14:22.34,Default,Oli,0,0,0,,What you're going to sacrifice and what you're going to gain. Dialogue: 0,0:14:19.28,0:14:20.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を犠牲にして Dialogue: 0,0:14:20.59,0:14:22.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を得ようとしているのか Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:24.67,Default,lol,0,0,0,,Yes, of course. Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:24.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いているとも Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:28.17,Default,lol,0,0,0,,We the chosen ones will climb to a new height, Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:26.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我ら選ばれた者たちが Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:28.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,更なる高みへ上り Dialogue: 0,0:14:28.17,0:14:30.89,Default,lol,0,0,0,,and Amestris will change the world! Dialogue: 0,0:14:28.19,0:14:30.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このアメストリスが世界を変える Dialogue: 0,0:14:31.51,0:14:34.85,Default,lol,0,0,0,,Change must be accompanied by pain. Dialogue: 0,0:14:31.68,0:14:33.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,変化するために痛みを伴うのは Dialogue: 0,0:14:33.66,0:14:35.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかたのないことだ Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:36.85,Default,lol,0,0,0,,Is it really that hard to understand?! Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:36.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それがなぜ分からぬ Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:40.60,Default,Oli,0,0,0,,You pigs are beyond all hope. Dialogue: 0,0:14:38.40,0:14:40.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もうダメだな 貴様らは Dialogue: 0,0:14:40.64,0:14:41.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:41.27,Default,lol,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:14:47.78,0:14:52.37,Default,Oli,0,0,0,,You cowards who hide in the rear lines and glance over the battlefield... Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:48.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぬくぬくと Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:50.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,安全地帯から戦場を眺める Dialogue: 0,0:14:50.92,0:14:52.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様らのような者が Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:57.87,Default,,0,0,0,,...like to pass off 'pain' as if it were something noble, and proceed to make use of it. Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:54.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛みとかいうものを Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:56.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さも崇高であるかのように Dialogue: 0,0:14:56.03,0:14:57.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,仕立て上げ利用する Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:00.12,Default,Guy,0,0,0,,Are you planning to turn traitor?! Dialogue: 0,0:14:58.45,0:14:59.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,反逆者になる気か Dialogue: 0,0:15:00.71,0:15:01.62,Default,Oli,0,0,0,,I don't know about that. Dialogue: 0,0:15:00.82,0:15:01.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうかな Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:05.67,Default,Oli,0,0,0,,I may have become a heroine instead, after everything's over. Dialogue: 0,0:15:01.70,0:15:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,事が終わったときには Dialogue: 0,0:15:03.53,0:15:05.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,英雄になっているかもしれんぞ Dialogue: 0,0:15:06.05,0:15:06.80,Default,Oli,0,0,0,,However...! Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:06.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただし Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:11.26,Default,Oli,0,0,0,,I'm not as soft as the hero of Ishbal. Dialogue: 0,0:15:07.56,0:15:09.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はイシュヴァールの英雄ほど Dialogue: 0,0:15:09.77,0:15:11.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,甘ったるくはない Dialogue: 0,0:15:11.26,0:15:12.55,Default,Guy,0,0,0,,W-Wait! Dialogue: 0,0:15:11.65,0:15:12.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:15:15.47,0:15:16.31,Default,Guy2,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:15.63,0:15:16.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何っ Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:20.31,Default,Guy2,0,0,0,,Sir! Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:20.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下 Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:40.96,Default,Brosh,0,0,0,,Major Armstrong! Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:40.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少佐 Dialogue: 0,0:15:41.37,0:15:42.75,Default,Arm,0,0,0,,Sergeant Brosh. Dialogue: 0,0:15:41.52,0:15:42.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブロッシュ軍曹 Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:45.63,Default,Arm,0,0,0,,Don't you have the day off today? Dialogue: 0,0:15:43.49,0:15:45.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は休みではなかったか Dialogue: 0,0:15:45.63,0:15:47.71,Default,Brosh,0,0,0,,I rushed here after seeing smoke from my window. Dialogue: 0,0:15:45.83,0:15:47.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家から煙が見えたので Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:49.26,Default,Brosh,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:49.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何があったんですか Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:53.22,Default,Arm,0,0,0,,Colonel Mustang and his former men are holding the Führer President's wife hostage, Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:51.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスタング大佐と Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:53.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その元部下たちが Dialogue: 0,0:15:53.07,0:15:55.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統夫人を人質に取って Dialogue: 0,0:15:53.22,0:15:56.97,Default,Arm,0,0,0,,and are currently on the run in the city. Dialogue: 0,0:15:55.38,0:15:56.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,市内を逃走中だ Dialogue: 0,0:15:56.97,0:15:58.01,Default,Brosh,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:58.01,0:16:00.10,Default,Brosh,0,0,0,,That coward! Dialogue: 0,0:15:58.31,0:15:59.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おのれ 卑怯な Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:04.10,Default,Brosh,0,0,0,,First, he kills the innocent Second Lieutenant Ross, and now he kidnaps the Madam? Dialogue: 0,0:16:00.31,0:16:02.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無実のロス少尉を殺しておいて Dialogue: 0,0:16:02.32,0:16:04.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今度は 夫人を… Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:06.94,Default,Brosh,0,0,0,,He's a devil in the shape of a human! Dialogue: 0,0:16:04.39,0:16:06.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の皮をかぶった悪魔め Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:12.36,Default,Guy,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:16:11.63,0:16:12.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:16:14.82,0:16:19.04,Default,Guy,0,0,0,,In the meeting room at headquarters, Major General Armstrong killed Lieutenant General Gardner by... Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:16.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,司令部会議室で Dialogue: 0,0:16:16.42,0:16:17.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将が Dialogue: 0,0:16:17.96,0:16:19.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ガードナー中将を… Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:21.54,Default,Arm,0,0,0,,Shot to death?! Dialogue: 0,0:16:20.34,0:16:21.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,射殺 Dialogue: 0,0:16:25.54,0:16:26.71,Default,Fu,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:29.80,Default,Fu,0,0,0,,Seems like things are moving faster than I'd imagined. Dialogue: 0,0:16:26.94,0:16:27.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,想像より Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:29.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く事が進んでおるな Dialogue: 0,0:16:30.34,0:16:32.47,Default,Fu,0,0,0,,I need to find the young master soon. Dialogue: 0,0:16:30.52,0:16:34.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く若を捜さねば とはいえ Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:38.39,Default,Fu,0,0,0,,However, I can't sense him because the giant flow of energy underground is interfering... Dialogue: 0,0:16:34.16,0:16:36.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気配で追おうにも 地下の Dialogue: 0,0:16:36.38,0:16:38.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,巨大な気の流れが邪魔で… Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:40.31,Default,Fu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:40.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はて Dialogue: 0,0:16:41.39,0:16:45.90,Default,Fu,0,0,0,,It feels like the energy underground has spread more so than yesterday... Dialogue: 0,0:16:41.55,0:16:44.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先日よりも 地下の気配が Dialogue: 0,0:16:44.22,0:16:45.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,広がっておるような… Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:41.49,Default,Ed,0,0,0,,This won't do. Dialogue: 0,0:17:40.45,0:17:41.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだ こりゃ Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:46.12,Default,Ed,0,0,0,,The soldiers are gathered right in front of it, and we can't approach. Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:44.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょうど 軍の集合場所になってて Dialogue: 0,0:17:44.38,0:17:45.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,近づけそうにない Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:49.00,Default,Jer,0,0,0,,It'll be a bit tough to force our way through. Dialogue: 0,0:17:46.39,0:17:47.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,強行突破するには Dialogue: 0,0:17:47.64,0:17:49.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと厳しいな Dialogue: 0,0:17:52.75,0:17:54.88,Default,Ed,0,0,0,,There's another entrance! Dialogue: 0,0:17:52.90,0:17:54.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あるぞ ほかにも入り口が Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:57.01,Default,Ed,0,0,0,,Research Laboratory 3! Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:57.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第三研究所だ Dialogue: 0,0:17:57.01,0:18:00.89,Default,Ed,0,0,0,,Al and the Colonel have infiltrated there before and ended up fighting against the Homunculi! Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:58.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,前にアルと大佐が侵入して Dialogue: 0,0:17:58.88,0:18:00.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人造人間と戦ってる Dialogue: 0,0:18:08.81,0:18:11.11,Default,Zam,0,0,0,,Three guards, huh? Dialogue: 0,0:18:08.93,0:18:10.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入り口の警備は3人だな Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:13.27,Default,Dar,0,0,0,,Okay, let's do this. Dialogue: 0,0:18:11.29,0:18:13.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どれ 一丁やるか Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:15.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや こういうときこそ Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:17.65,Default,Ed,0,0,0,,No no, this is the time for me to use my position. Dialogue: 0,0:18:15.21,0:18:17.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレの肩書の使いどころだろ Dialogue: 0,0:18:18.36,0:18:20.36,Default,Ed,0,0,0,,Soldiers! Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:20.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,憲兵さん Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:24.12,Default,Ed,0,0,0,,I'm Edward Elric, a State Alchemist! Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:22.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師の Dialogue: 0,0:18:22.81,0:18:24.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワード·エルリックです Dialogue: 0,0:18:24.29,0:18:25.16,Default,Sol,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:25.16,0:18:26.79,Default,Sol,0,0,0,,A State Alchemist, sir?! Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:26.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国家錬金術師殿 Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:28.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,助けてください Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:28.29,Default,Ed,0,0,0,,Please, help me! Dialogue: 0,0:18:28.29,0:18:30.21,Default,Ed,0,0,0,,I'm being chased by Scar! Dialogue: 0,0:18:28.37,0:18:30.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーに追われてるんです Dialogue: 0,0:18:31.33,0:18:33.00,Default,Sol,0,0,0,,He's a wanted man! Dialogue: 0,0:18:31.61,0:18:32.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,指名手配の男だ Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.21,Default,Sol,0,0,0,,Freeze! Dialogue: 0,0:18:33.28,0:18:34.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,動くな Dialogue: 0,0:18:45.60,0:18:47.60,Default,Hohen,0,0,0,,You're terrible. Dialogue: 0,0:18:45.82,0:18:47.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 ひどいねぇ Dialogue: 0,0:18:47.58,0:18:48.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっせぇ 行くぞ Dialogue: 0,0:18:47.60,0:18:48.98,Default,Ed,0,0,0,,Shut up, let's go. Dialogue: 0,0:18:52.02,0:18:53.82,Default,Ed,0,0,0,,Yeah yeah, coming through. Dialogue: 0,0:18:52.19,0:18:53.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい ちょっとごめんよ Dialogue: 0,0:18:54.77,0:18:56.78,Default,Ed,0,0,0,,I think it was around here... Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:56.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確か この辺りに… Dialogue: 0,0:18:59.03,0:18:59.82,Default,Ed,0,0,0,,Here it is! Dialogue: 0,0:18:59.21,0:19:00.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あった Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:18.55,Default,Ed,0,0,0,,Should we split up? Dialogue: 0,0:19:17.02,0:19:18.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,二手に分かれるか Dialogue: 0,0:19:18.55,0:19:19.34,Default,Hohen,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:18.60,0:19:19.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だな Dialogue: 0,0:19:19.92,0:19:21.26,Default,Hohen,0,0,0,,I'll go this way. Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:21.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレはこっち Dialogue: 0,0:19:21.26,0:19:23.93,Default,Hohen,0,0,0,,Edward and Scar go the other way. Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:23.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エドワードとスカーはそっちな Dialogue: 0,0:19:23.93,0:19:24.85,Default,Ed,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:19:25.10,0:19:27.35,Default,Ed,0,0,0,,Why do I have to go with him?! Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:27.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんでオレがこいつと Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:30.35,Default,Hohen,0,0,0,,If you try to distribute strength alchemy-wise, this would be best. Dialogue: 0,0:19:27.58,0:19:30.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬成の力配分でいったら こうだろ Dialogue: 0,0:19:30.98,0:19:34.73,Default,Hohen,0,0,0,,Besides, when the enemy sealed alchemy, Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:32.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに あいつが Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:34.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術封じの技を使ったとき Dialogue: 0,0:19:34.73,0:19:37.98,Default,Hohen,0,0,0,,Scar was able to use it but you couldn't do anything, right? Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:36.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカーは使えたけど Dialogue: 0,0:19:36.49,0:19:38.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前は無力だったんだろ Dialogue: 0,0:19:38.90,0:19:41.74,Default,Jer,0,0,0,,Okay, then these two should go together. Dialogue: 0,0:19:39.05,0:19:39.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ Dialogue: 0,0:19:39.73,0:19:41.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつらセットで決まりな Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:43.24,Default,Jer,0,0,0,,What about the rest of us? Dialogue: 0,0:19:42.46,0:19:43.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほかはどうする Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:46.83,Default,Hohen,0,0,0,,I'm not your average Joe, so I'll be fine on my own. Dialogue: 0,0:19:43.54,0:19:45.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレは規格外だから Dialogue: 0,0:19:45.26,0:19:46.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一人で大丈夫だ Dialogue: 0,0:19:47.91,0:19:49.25,Default,Hohen,0,0,0,,But, well... Dialogue: 0,0:19:48.01,0:19:49.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だが まあ… Dialogue: 0,0:19:51.12,0:19:55.75,Default,Hohen,0,0,0,,I guess I'll take this lady from Xing as my bodyguard. Dialogue: 0,0:19:51.25,0:19:53.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,せっかくだから シンのお嬢さんに Dialogue: 0,0:19:53.45,0:19:55.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ボディーガードになってもらおうか Dialogue: 0,0:19:57.96,0:19:59.88,Default,Hohen,0,0,0,,Okay, so if you see him, Dialogue: 0,0:19:58.16,0:19:59.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それじゃあ あいつを見つけたら Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:01.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全力で壊す方向で Dialogue: 0,0:19:59.88,0:20:01.97,Default,Hohen,0,0,0,,give it your all to destroy him. Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:03.09,Default,Jerso,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:20:02.17,0:20:02.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:07.47,Default,Zam,0,0,0,,Will you guys really be all right with just the two of you? Dialogue: 0,0:20:05.08,0:20:07.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほんとに 二人だけで大丈夫か Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:10.10,Default,Hohen,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:20:08.13,0:20:09.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 大丈夫 Dialogue: 0,0:20:10.10,0:20:14.56,Default,Hohen,0,0,0,,Besides, old men prefer being alone with young women. Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:12.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっさんは若い娘さんと Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:14.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,二人だけの方がうれしいの Dialogue: 0,0:20:16.94,0:20:18.73,Default,Jer,0,0,0,,What a pervert. Dialogue: 0,0:20:17.09,0:20:18.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スケベおやじめ Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:19.94,Default,Dar,0,0,0,,Let's go already. Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:20.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行こ行こ Dialogue: 0,0:20:36.54,0:20:40.46,Default,Hohen,0,0,0,,You need to find the Prince of Xing, right? Dialogue: 0,0:20:36.62,0:20:38.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君 シンの皇子を Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:40.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,捜さなきゃいけないんだろ Dialogue: 0,0:20:49.06,0:20:49.89,Default,Hohen,0,0,0,,Go. Dialogue: 0,0:20:49.21,0:20:50.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行きなさい Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:52.77,Default,Lan,0,0,0,,Er, but... Dialogue: 0,0:20:51.49,0:20:52.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや しかし… Dialogue: 0,0:20:53.23,0:20:55.14,Default,Hohen,0,0,0,,Don't worry about us. Dialogue: 0,0:20:53.37,0:20:55.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々のことは気にするな Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:58.15,Default,Hohen,0,0,0,,He means a lot to you, doesn't he? Dialogue: 0,0:20:56.54,0:20:58.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大事な人なんだろ Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:11.45,Default,Lan,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:21:09.39,0:21:11.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう…ございます Dialogue: 0,0:21:29.47,0:21:31.47,Default,Harri,0,0,0,,Seriously, what pathetic fools! Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:31.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく 情けない連中だ Dialogue: 0,0:21:32.01,0:21:34.98,Default,Harri,0,0,0,,They can't even fight properly against those monkeys from Briggs?! Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:33.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズの山猿どもに Dialogue: 0,0:21:33.44,0:21:34.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手も足も出んとは Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:36.31,Default,Guy,0,0,0,,Please, wait! Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:36.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お待ちください Dialogue: 0,0:21:36.31,0:21:38.69,Default,Guy,0,0,0,,We haven't finished experimenting with the soul attachment process yet! Dialogue: 0,0:21:36.36,0:21:38.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,複数体の魂の定着実験はまだ… Dialogue: 0,0:21:38.66,0:21:41.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,黙れ 今使わんでいつ使う Dialogue: 0,0:21:38.85,0:21:39.56,Default,Harri,0,0,0,,Shut it! Dialogue: 0,0:21:39.77,0:21:41.61,Default,Harri,0,0,0,,When would be a better time to use them than now?! Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:49.62,Default,Harri,0,0,0,,We've created so many philosopher's stones for situations like this! Dialogue: 0,0:21:45.60,0:21:47.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こういうときのためにさんざん作った Dialogue: 0,0:21:48.03,0:21:49.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,賢者の石ではないか Dialogue: 0,0:22:00.88,0:22:02.59,Default,Harri,0,0,0,,Now, move! Dialogue: 0,0:22:01.07,0:22:02.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ 動け Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:05.72,Default,Harri,0,0,0,,Devour those traitors! Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:05.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,反逆者どもを食らい尽くせ Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}The promise we never made Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}交わしたはずのない約束が Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.21,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kawashita hazu no nai yakasoku ga Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}yet again Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}今日も Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.01,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kyou mo Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}tries to snatch our future away from us. Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}僕らの未来を奪おうとする Dialogue: 0,0:22:46.01,0:22:50.84,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Bokura no mirai wo ubaou to suru Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Eng,,0,0,0,,Why is it that we can't rejoice Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Kana,,0,0,0,,欲しがっていたものを手にしても Dialogue: 0,0:22:52.47,0:22:56.43,ED04 Roma,,0,0,0,,Hoshigatteita mono wo te ni shitemo Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}straight from the heart Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}素直に Dialogue: 0,0:22:56.43,0:22:57.43,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Sunao ni Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}when we obtain something we've always been after? Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}うまく笑えないのはなぜだろう Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:02.40,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Umaku waraenai nowa nazedarou Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,498}The overflowing tears aren't from feebleness or remorse. Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,498}あふれる涙は 弱さや後悔じゃない Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:08.11,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,498}Afureru namida wo yowasa ya koukai ja nai Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Eng,,0,0,0,,{\fad(0,258)}They're fragments born from agony. Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,258)}イタミが生んだカケラで Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:12.91,ED04 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,258)}Itami ga unda kakera de Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}Of all the moments and destinies, Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}どんな瞬間だって運命だって Dialogue: 0,0:23:14.58,0:23:17.95,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Donna shunkan datte unmei datte Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I realized there's one absolute certainty. Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}ひとつだけ確かなものがあると知った Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:26.71,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Eng,,0,0,0,,Even if things get tough and I'm at my limit Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Kana,,0,0,0,,限界だって困難だって Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:29.26,ED04 Roma,,0,0,0,,Genkai datte konnan datte Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Eng,,0,0,0,,I refuse to give up. Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Kana,,0,0,0,,あきらめたくないよ Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:33.26,ED04 Roma,,0,0,0,,Akirametakunaiyo Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Eng,,0,0,0,,Please, don't let go. Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Kana,,0,0,0,,このまま離さないで Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:38.14,ED04 Roma,,0,0,0,,Konomama hanasanaide Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13}I can feel the warmth of your right hand Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13}かたく握りしめた 君の右手のぬくもり Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:45.98,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13}Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Eng,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}where it's tightly joined with my left. Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Kana,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}ここにあるから Dialogue: 0,0:23:45.98,0:23:49.65,ED04 Roma,,0,0,0,,{\be13\fad(0,498)}Koko ni arukara Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:XIAOBIN Dialogue: 0,0:23:58.31,0:24:01.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かつて 人に宿りし魂が Dialogue: 0,0:23:58.33,0:24:04.79,Default,Nar,0,0,0,,Souls that once dwelled inside humans now dwell inside puppets and are lurching forth. Dialogue: 0,0:24:01.73,0:24:04.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今 人形に宿り 闊歩する Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:05.75,0:24:11.72,Default,Nar,0,0,0,,Although their appearances are deformed, their souls are indeed human. Dialogue: 0,0:24:05.83,0:24:08.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,姿形は 異形なれども Dialogue: 0,0:24:08.09,0:24:11.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その魂は まさしく人間 Dialogue: 0,0:24:12.80,0:24:17.22,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:12.83,0:24:15.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:15.26,0:24:16.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,Fullmetal Alchemist Dialogue: 0,0:24:16.99,0:24:20.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第51話 『不死の軍団』 Dialogue: 0,0:24:17.22,0:24:20.64,Default,Nar,0,0,0,,Episode 51, The Immortal Legion. Dialogue: 0,0:24:21.59,0:24:25.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,倒すべきか 倒さざるべきか Dialogue: 0,0:24:21.60,0:24:25.19,Default,Nar,0,0,0,,Should they be defeated, or should they be spared?