[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 23337 Last Style Storage: Default Video File: [Coalgirls]_Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_55_(1280x720_Blu-ray_FLAC)_[].mkv ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wunderlich-Medium,52.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00090215,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,2,20,20,18,1 Style: Note,Wunderlich-Medium,52.0,&H00D3CEDD,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,2.0,5,20,20,12,1 Style: OP05 Eng,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F5FAF4,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,20,1 Style: OP05 Kana,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F5FAF4,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,3.2,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,68,1 Style: OP05 Roma,DFPHSMincho-W9,32.0,&H00F5FAF4,&H000000FF,&H8C000000,&H8C000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,20,1 Style: ED05 Eng,Kozuka Mincho Pro H,37.0,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,5,1 Style: ED05 Kana,Kozuka Mincho Pro H,45.0,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,40,1 Style: ED05 Roma,Kozuka Mincho Pro H,42.0,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,2.0,8,20,20,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:07.15,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}The new morning we've finally found Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:07.15,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}やっと見つけた 新しい朝は Dialogue: 0,0:00:00.27,0:00:07.15,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}Yatto mitsuketa atarashii asa wa Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:11.19,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}is being hampered by the past. Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:11.19,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}月日が邪魔をする Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:11.19,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}Tsukihi ga jama wo suru Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:16.66,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}What we chased after wasn't the future, Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:16.66,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}向かう先は 「次」じゃなくて Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:16.66,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(500,0)}Mukau saki wa tsugi ja nakute Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:20.49,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}but the past so full of remorse. Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:20.49,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}「過」ばかり追いかけた Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:20.49,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}Sugi bakari oikaketa Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:26.96,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(240,0)}The ruthless memories won't stop playing; Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:26.96,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(240,0)}鳴り止まない 容赦ない思い出たちは Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:26.96,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(240,0)}Nariyamanai yousha nai omoide tachi wa Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:31.05,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(0,240)}they won't be forgiving us for a long time. Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:31.05,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(0,240)}許してくれそうにもない Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:31.05,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(0,240)}Yurushite kuresou nimonai Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:36.89,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}It's about now that a teardrop Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:36.89,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}そろそろかな 手探り 疲れた頬を Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:36.89,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Sorosoro kana tesaguri tsukareta hoho wo Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:41.56,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}beings to roll down my fatigued cheeks. Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:41.56,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}葛藤がこぼれ落ちる Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:41.56,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(0,500)}Kattou ga koboreochiru Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:46.81,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}Will this rain ever stop? Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:46.81,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}雨は いつか止むのでしょうか Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:46.81,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Ame wa itsuka yamunodeshouka Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:52.03,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}I've been freezing for a long time. Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:52.03,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}ずいぶん長い間 冷たい Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:52.03,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Zuibun nagai aida tsumetai Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.32,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}Why does the rain continue to fix on me? Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.32,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}雨は どうして僕を選ぶの Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.32,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Ame wa doushite boku wo erabuno Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:02.08,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}I wonder if it could embrace me. Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:02.08,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}包まれて いいかな Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:02.08,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Tsutsumarete iikana Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:06.87,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}Today, the rain falls again; Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:06.87,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}雨は 止むことを知らずに Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:06.87,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Ame wa yamu koto wo shirazuni Dialogue: 0,0:01:06.87,0:01:12.09,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11}endlessly it falls knowing no end. Dialogue: 0,0:01:06.87,0:01:12.09,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11}今日も降り続くけれど Dialogue: 0,0:01:06.87,0:01:12.09,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11}Kyou mo furitsuzukukeredo Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:17.13,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(0,1240)}We nestle close to each other to share the warmth Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:17.13,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(0,1240)}そっと 差し出した傘の中で Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:17.13,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(0,1240)}Sotto sashidashita kasa no naka de Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:28.85,OP05 Eng,,0,0,0,,{\be11\fad(740,540)}under this umbrella, you gently held out to me. Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:28.85,OP05 Kana,,0,0,0,,{\be11\fad(740,540)}温もりに 寄り添いながら Dialogue: 0,0:01:17.68,0:01:28.85,OP05 Roma,,0,0,0,,{\be11\fad(740,540)}Nukumori ni yorisoinagara Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:38.82,Default,Ed,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:01:37.10,0:01:38.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.33,Default,Ed,0,0,0,,That's strange, I could have sworn it was this way... Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:41.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっかしいな 確か こっち… Dialogue: 0,0:01:42.62,0:01:44.45,Default,Ed,0,0,0,,No, was it that way? Dialogue: 0,0:01:42.65,0:01:44.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや あっちか Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:46.46,Default,Roy,0,0,0,,Are you lost, Fullmetal? Dialogue: 0,0:01:44.55,0:01:46.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迷子かね 鋼の Dialogue: 0,0:01:47.11,0:01:48.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるせぇ Dialogue: 0,0:01:47.21,0:01:48.67,Default,Ed,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:01:48.53,0:01:50.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこぞの無能がバカやってねぇか Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:52.46,Default,Ed,0,0,0,,We're lost because we came back to make sure that a certain incompetent moron wasn't doing anything dumb! Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:51.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見に来てやったから Dialogue: 0,0:01:51.19,0:01:52.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな目に遭ってんだよ Dialogue: 0,0:01:53.38,0:01:55.84,Default,Roy,0,0,0,,No one asked you to do it. Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:55.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰も見に来いなんて頼んでないぞ Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:57.59,Default,Ed,0,0,0,,I'm surprised you can say that! Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:57.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よく言うぜ Dialogue: 0,0:01:57.56,0:01:58.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレとスカーがいなけりゃ Dialogue: 0,0:01:57.59,0:01:59.05,Default,Ed,0,0,0,,If Scar and I hadn't been there, Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:01.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,てめぇ 絶対に道踏み外してただろ Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:01.72,Default,Ed,0,0,0,,you definitely would have fallen from the right path! Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:03.64,Default,Roy,0,0,0,,Quit demanding my gratitude. Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:03.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恩着せがましく言うな Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:07.02,Default,Roy,0,0,0,,It's thanks to the Lieutenant that I was able to stop myself. Dialogue: 0,0:02:03.87,0:02:05.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私があそこで踏みとどまれたのは Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:07.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中尉のお陰だ Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:08.48,Default,Ed,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:08.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何ぃ Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:11.98,Default,Scar,0,0,0,,They're so loud. We're going to be found by the enemy. Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:11.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やかましいな 敵に見つかるぞ Dialogue: 0,0:02:14.78,0:02:18.36,Default,Hawk,0,0,0,,Scar, I'm going to go ahead and thank you while I still can. Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:15.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スカー Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:17.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちに礼を言っておくわ Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:20.91,Default,Hawk,0,0,0,,For convincing the Colonel. Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:20.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐の説得をしてくれたこと Dialogue: 0,0:02:24.16,0:02:30.71,Default,Hawk,0,0,0,,Although it would probably just anger you Ishbalans if you were to be thanked by someone like myself. Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:26.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたたちイシュヴァール人は Dialogue: 0,0:02:26.47,0:02:28.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私のような者に礼を言われても Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:30.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,腹が立つだけでしょうけど Dialogue: 0,0:02:32.34,0:02:35.71,Default,Hawk,0,0,0,,I think he was able... Dialogue: 0,0:02:32.46,0:02:35.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの人 取り戻せたかもしれない Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.55,Default,Hawk,0,0,0,,...to return to his old self. Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:38.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,元の自分を Dialogue: 0,0:02:46.39,0:02:47.39,Default,Hawk,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:47.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:02:53.11,0:02:55.15,Default,Scar,0,0,0,,No need to thank me... Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:55.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,感謝の言葉など… Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:07.66,Default,Briggs,0,0,0,,Okay, roger! Dialogue: 0,0:03:06.19,0:03:08.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい はい 了解しました Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:09.33,Default,Briggs,0,0,0,,Understood! Dialogue: 0,0:03:09.33,0:03:11.83,Default,Briggs,0,0,0,,Hey! You can stop firing now! Dialogue: 0,0:03:10.30,0:03:11.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう撃たなくていいぞ Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:12.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砲撃やめ Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:12.75,Default,Briggs,0,0,0,,Cease fire! Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:18.63,Note,Car,0,0,0,,{\an8}A message to the soldiers of the Central Army. Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:18.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央軍兵士に告ぐ Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:20.55,Note,Car,0,0,0,,A message to the soldiers of the Central Army. Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:20.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央軍兵士に告ぐ Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:23.97,Note,Car,0,0,0,,We, the Briggs forces, have occupied mission headquarters. Dialogue: 0,0:03:21.11,0:03:22.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦本部は Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:23.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ軍が占拠した Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:27.18,Default,Guy,0,0,0,,Damn those traitors...! Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:27.77,Note,Car,0,0,0,,We are currently holding thirteen hostages, including Brigadier General Clemin. Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:26.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,クレミン准将を含む Dialogue: 0,0:03:26.15,0:03:28.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,13名を拘束中 繰り返す Dialogue: 0,0:03:28.02,0:03:29.23,Note,Car,0,0,0,,I repeat. Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:33.23,Note,Car,0,0,0,,We, the Briggs forces, have occupied mission headquarters. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:30.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦本部は Dialogue: 0,0:03:30.74,0:03:32.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々ブリッグズ軍が占拠した Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:36.77,Note,Car,0,0,0,,We demand that the soldiers of the Central Army cease fire immediately. Dialogue: 0,0:03:33.66,0:03:34.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央軍兵士は Dialogue: 0,0:03:34.93,0:03:36.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,即刻戦闘を停止せよ Dialogue: 0,0:03:37.23,0:03:40.36,Note,Car,0,0,0,,We are currently holding Brigadier General Clemin hostage. Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:40.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々はクレミン准将を拘束中である Dialogue: 0,0:03:41.20,0:03:46.87,Default,Cle,0,0,0,,So the reason why you were going all flashy with the tanks was to mask the noise of the tunnel digging! Dialogue: 0,0:03:41.35,0:03:43.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦車で派手に撃ってきたのは Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:45.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,錬金術による穴掘りの音を Dialogue: 0,0:03:45.60,0:03:46.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かき消すためか Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:49.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういうこと Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:50.12,Default,Izumi,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:03:54.63,0:03:55.84,Default,Guy,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:03:54.79,0:03:57.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんだって よく聞こえなかっ… Dialogue: 0,0:03:55.84,0:03:57.21,Default,Guy,0,0,0,,I couldn't hear! Dialogue: 0,0:03:58.17,0:03:59.00,Default,Guy,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:03:58.20,0:03:59.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何 ほんとか Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:00.21,Default,Guy,0,0,0,,Is this true?! Dialogue: 0,0:04:00.21,0:04:01.34,Default,Guy2,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:01.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:04.39,Default,Guy,0,0,0,,Mission headquarters has fallen to the Briggs soldiers! Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:02.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦本部が Dialogue: 0,0:04:02.58,0:04:04.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ兵に落とされました Dialogue: 0,0:04:04.27,0:04:06.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,クレミン准将が拘束されたもよう Dialogue: 0,0:04:04.39,0:04:06.68,Default,Guy,0,0,0,,Brigadier General Clemin has been taken hostage! Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:09.31,Default,Oli,0,0,0,,Mission headquarters! Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:10.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦本部 バッカニアはいるか Dialogue: 0,0:04:09.43,0:04:10.68,Default,Oli,0,0,0,,Is Buccaneer there? Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:12.14,Default,Car,0,0,0,,Captain! Dialogue: 0,0:04:11.53,0:04:12.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大尉 Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:17.44,Default,Oli,0,0,0,,There are a great number of these one-eyed blue humanoid monsters. Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:14.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人型をした Dialogue: 0,0:04:14.05,0:04:15.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一つ目玉の青っちろい化け物が Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大量発生している Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.07,Default,Oli,0,0,0,,It takes a lot to kill them, and they also eat humans! Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:19.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつら なかなか Dialogue: 0,0:04:19.01,0:04:21.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死なないうえに人を食うぞ Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.70,Default,Oli,0,0,0,,No matter what happens, keep all the gates closed! Dialogue: 0,0:04:21.67,0:04:23.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,東西南北 全門 Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:24.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何があっても開けるな Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:27.83,Default,Oli,0,0,0,,You mustn't let a single one of them out into the city! Dialogue: 0,0:04:25.35,0:04:26.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一匹たりとも Dialogue: 0,0:04:26.52,0:04:28.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,市街地に出してはならん Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:31.29,Default,Oli,0,0,0,,Annihilate them within the headquarters grounds! Dialogue: 0,0:04:29.13,0:04:31.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,司令部敷地内で殲滅しろ Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:35.21,Default,Bucca,0,0,0,,Aye, ma'am! Dialogue: 0,0:04:33.65,0:04:35.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ マム Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:38.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく 何をやっておるのだ Dialogue: 0,0:04:35.92,0:04:39.80,Default,Frank,0,0,0,,What the hell is Clemin doing? Dialogue: 0,0:04:38.18,0:04:39.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,クレミンのヤツ Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:42.67,Default,Frank,0,0,0,,From here on out, I'll take charge! Dialogue: 0,0:04:40.56,0:04:42.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これより私が指揮を執る Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:46.18,Default,Frank,0,0,0,,This will be the new mission headquarters! Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:45.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今からここが作戦本部だ Dialogue: 0,0:04:53.35,0:04:55.52,Default,Frank,0,0,0,,The Führer President's chair... Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:55.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統のイス… Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:59.94,Default,Frank,0,0,0,,If we overcome this crisis, it'll be mine! Dialogue: 0,0:04:56.99,0:04:58.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この危機を乗り切れば Dialogue: 0,0:04:58.28,0:04:59.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この私が Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.29,Default,Arm,0,0,0,,Still more of them?! Dialogue: 0,0:05:12.98,0:05:15.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ わいて出てくるか Dialogue: 0,0:05:19.25,0:05:22.59,Default,Cas,0,0,0,,M-Major General, what the hell {\i1}are{\i0} these things?! Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:20.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょ…少将閣下 Dialogue: 0,0:05:20.91,0:05:22.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつら一体なんですか Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:25.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不死の軍団だそうだ Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.51,Default,Oli,0,0,0,,An immortal army, apparently. Dialogue: 0,0:05:25.72,0:05:29.05,Default,Oli,0,0,0,,They're soldiers that don't fear death, Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:26.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の魂を Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:28.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でく人形にのせ換えてつくった Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:31.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死への恐怖を持たない兵士たち Dialogue: 0,0:05:29.05,0:05:31.60,Default,Oli,0,0,0,,made by affixing human souls onto dolls. Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:34.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴様ら一般兵もいつか Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:36.35,Default,Oli,0,0,0,,You soldiers will someday be turned into those. Dialogue: 0,0:05:34.51,0:05:36.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これにされることだろうよ Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:48.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ動くのかよ Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:48.70,Default,Cas,0,0,0,,That thing's still going to move?! Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.62,Default,Guy,0,0,0,,How much does it take to kill it for good? Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何回殺せば死ぬんだ… Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:52.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならば もう一発 Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:52.74,Default,Arm,0,0,0,,Then here I go again! Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:02.63,Default,Arm,0,0,0,,What tenacity...! Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:02.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんという執念… Dialogue: 0,0:06:03.96,0:06:04.92,Default,Arm,0,0,0,,Oh no! Dialogue: 0,0:06:04.17,0:06:05.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかん Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:12.47,Default,Guy,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:13.76,Default-alt,Guy2,0,0,0,,Major General Armstrong! Dialogue: 0,0:06:11.79,0:06:13.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将! 少佐! Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:16.39,Default,Arm,0,0,0,,Don't come! Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:16.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,来てはならん Dialogue: 0,0:06:17.10,0:06:19.27,Default,Arm,0,0,0,,It's after us only! Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:19.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヤツの狙いは我らだ Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:20.52,Default,Arm,0,0,0,,Stay away! Dialogue: 0,0:06:19.43,0:06:20.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,離れていろ Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.12,Default,Sloth,0,0,0,,So stubborn. Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:34.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しぶとい 女将軍 殺す Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:34.66,Default,Sloth,0,0,0,,I'm going to kill the female general! Dialogue: 0,0:06:39.12,0:06:40.21,Default,Cas,0,0,0,,Pull! Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:40.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,引け Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:52.85,Default,Cas,0,0,0,,Keep it up! Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:52.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふんばれ Dialogue: 0,0:06:56.77,0:06:59.48,Default,Cas,0,0,0,,Please, you two! Run away while you can! Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:57.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お二人とも Dialogue: 0,0:06:57.61,0:06:59.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今のうちに逃げてください Dialogue: 0,0:07:01.81,0:07:02.94,Default,Guy,0,0,0,,This way! Hurry! Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:02.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く こちらへ Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:04.82,Default,Guy,0,0,0,,Now, Major! Dialogue: 0,0:07:03.45,0:07:04.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ 少佐殿 Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:08.40,Default,Arm,0,0,0,,Are you asking me to run...? Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:08.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,逃げろというのか… Dialogue: 0,0:07:10.82,0:07:14.91,Default,Arm,0,0,0,,Are you asking me to run from the battlefield again?! Dialogue: 0,0:07:10.85,0:07:12.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我が輩にまた Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:14.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦場から逃げろというのか Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:19.08,Default,Arm,0,0,0,,There's no way I could! Dialogue: 0,0:07:15.57,0:07:18.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなまねできるわけがなかろうが Dialogue: 0,0:07:47.07,0:07:49.78,Default,Izumi,0,0,0,,I like that resolve not to run. Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:49.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいねぇ 逃げない覚悟 Dialogue: 0,0:07:50.95,0:07:52.49,Default,Izumi,0,0,0,,You're quite handsome. Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:52.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい男じゃないの Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:57.12,Default,Izumi,0,0,0,,Well, not nearly as handsome as my husband, though. Dialogue: 0,0:07:53.04,0:07:54.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まっ うちのだんなの方が Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:56.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,数万倍いい男だけどさ Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:00.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何者だ Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:00.91,Default,Oli,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:04.17,Default,Izumi,0,0,0,,Ah, the female officer. Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:04.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,女性の将校さん Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:07.54,Default,Izumi,0,0,0,,Which means you must be Major General Armstrong. Dialogue: 0,0:08:04.64,0:08:07.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ってことは あなたがアームストロング少将ね Dialogue: 0,0:08:08.04,0:08:09.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの部下のモヒカンさんに Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:12.42,Default,Izumi,0,0,0,,Your subordinate with the mohawk asked me to come help you guys. Dialogue: 0,0:08:10.17,0:08:12.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちに助っ人に行けって頼まれたのよ Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:16.80,Default,Oli,0,0,0,,That was unnecessary of him... Dialogue: 0,0:08:14.02,0:08:16.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつめ 余計なことを Dialogue: 0,0:08:17.55,0:08:20.43,Default,Sloth,0,0,0,,This is such a drag... Dialogue: 0,0:08:17.72,0:08:20.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,めんどくせぇ Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:33.20,Default,Izumi,0,0,0,,Here he comes, Dear! Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:33.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんた 行ったよ Dialogue: 0,0:08:33.57,0:08:34.70,Default,Sig,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:49.13,Default,Arm,0,0,0,,Who might that gentleman be? Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:48.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あちらの御仁は Dialogue: 0,0:08:49.13,0:08:50.38,Default,Izumi,0,0,0,,My husband. Dialogue: 0,0:08:49.26,0:08:50.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うちのだんな Dialogue: 0,0:09:09.19,0:09:13.19,Default,Arm,0,0,0,,Courage increased by hundred-fold, \Nmuscles increased by thousand-fold! Dialogue: 0,0:09:09.31,0:09:12.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勇気百倍 筋肉千倍 Dialogue: 0,0:09:46.14,0:09:47.56,Default,Sloth,0,0,0,,Ouch... Dialogue: 0,0:09:46.30,0:09:47.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,痛っ Dialogue: 0,0:09:57.82,0:09:59.74,Default,Arm,0,0,0,,He can still move?! Dialogue: 0,0:09:57.86,0:09:59.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ動くのか Dialogue: 0,0:10:10.63,0:10:13.50,Default,Sloth,0,0,0,,Am I... going to die? Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:15.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレ 死ぬの 死ぬ… Dialogue: 0,0:10:14.17,0:10:15.30,Default,Sloth,0,0,0,,Die...? Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.68,Default,Sloth,0,0,0,,What does it mean... to die? Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:18.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死ぬって なんだ Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:23.47,Default,Sloth,0,0,0,,It's too much of a drag... to think. Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:22.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,考えるの めんどくせぇ Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:26.35,Default,Sloth,0,0,0,,Even living... Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:26.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きてるのも Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:30.81,Default,Sloth,0,0,0,,...is a drag... Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:30.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,めんど…くせぇ… Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:43.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:10:42.53,0:10:43.49,Default,Guy,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:43.78,Default-alt,Guy,0,0,0,,Major! Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:43.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,少佐 Dialogue: 0,0:10:55.71,0:10:58.26,Default,Oli,0,0,0,,All that's left are the skinny small fries! Dialogue: 0,0:10:55.87,0:10:57.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残りはガリガリの雑魚どもだけだ Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:00.51,Default,Oli,0,0,0,,Annihilate them with everything you've got! Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:00.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全力をもって殲滅しろ Dialogue: 0,0:11:00.51,0:11:01.22,Default,Eric,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:11:07.10,0:11:09.39,Default,Oli,0,0,0,,Sorry, I need to take a quick break. Dialogue: 0,0:11:07.19,0:11:09.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまんが 少し休む Dialogue: 0,0:11:09.39,0:11:10.44,Default,Guy,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:11:09.57,0:11:10.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:11.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あとはお任せください Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:11.85,Default,Guy,0,0,0,,Please leave the rest to us! Dialogue: 0,0:11:15.19,0:11:18.94,Default,Oli,0,0,0,,I don't know who you are,\Nbut I very much appreciate your help. Dialogue: 0,0:11:15.31,0:11:17.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこのどなたか存ぜぬが Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:18.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,助太刀 感謝する Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:20.86,Default,Izumi,0,0,0,,You're welcome. Dialogue: 0,0:11:19.55,0:11:20.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういたしまして Dialogue: 0,0:11:21.99,0:11:24.87,Default,Oli,0,0,0,,I assume you must be a famous martial artist. Dialogue: 0,0:11:22.06,0:11:24.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さぞや名のある格闘家とお見受けするが Dialogue: 0,0:11:25.37,0:11:26.29,Default,Izumi,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:29.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私 いえいえ 主婦で錬金術師 Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:29.45,Default,Izumi,0,0,0,,No, no, I'm a housewife and an alchemist. Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:30.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知ってるでしょ Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.17,Default,Izumi,0,0,0,,You've heard of the Elric Brothers, right? Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:31.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリック兄弟って Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:34.63,Default,Izumi,0,0,0,,I'm like a relative of theirs. Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:34.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれの身内みたいなものよ Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:37.50,Default,Oli,0,0,0,,So you're Izumi Curtis? Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:35.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,では Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:37.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたがイズミ·カーティス Dialogue: 0,0:11:38.26,0:11:39.42,Default,Izumi,0,0,0,,Yup. Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:39.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうよ Dialogue: 0,0:11:39.42,0:11:41.38,Default,Oli,0,0,0,,Are the Elric Brothers also here? Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:41.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エルリック兄弟もここに Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:43.97,Default,Izumi,0,0,0,,Yes, they should be. Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:43.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,来てるはずよ Dialogue: 0,0:11:51.10,0:11:55.56,Default,Arm,0,0,0,,Well then, I guess we should\Ntake care of the rest of the dolls. Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:52.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:55.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,残りの人形兵も片づけますか Dialogue: 0,0:11:56.11,0:11:58.19,Default,Arm,0,0,0,,Can you stand, Sister? Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:58.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立てますかな 姉上 Dialogue: 0,0:11:58.19,0:11:59.94,Default,Oli,0,0,0,,This is nothing. Dialogue: 0,0:11:58.28,0:11:59.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なんの これしき Dialogue: 0,0:11:59.82,0:12:01.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと ちょっと Dialogue: 0,0:11:59.94,0:12:03.95,Default,Izumi,0,0,0,,Hey hey, rest up a bit! You're heavily wounded. Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:03.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,休んでなさいって そんな傷で… Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:12.12,Default,Arm,0,0,0,,Us adults can't just lie around while the young ones are fighting. Dialogue: 0,0:12:05.93,0:12:08.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,若い者が戦っておるのに Dialogue: 0,0:12:08.31,0:12:09.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我ら大人が Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:12.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,寝ているわけにはいきますまい Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:18.13,Default,Oli,0,0,0,,We have to show the young ones, the ones who will carry this world from now on, Dialogue: 0,0:12:12.55,0:12:14.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これからこの世を背負っていく若者に Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:17.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今この世を背負っている大人の… Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:21.47,Default,Oli,0,0,0,,the way we adults, the ones who currently carry this world, live our lives. Dialogue: 0,0:12:18.48,0:12:21.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我らの生き様を見せんでなんとする Dialogue: 0,0:12:24.93,0:12:27.43,Default,Izumi,0,0,0,,Then I guess we'll help out too! Dialogue: 0,0:12:25.03,0:12:27.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんじゃ私らも手伝いますか Dialogue: 0,0:12:27.43,0:12:29.18,Default,Arm,0,0,0,,That'll be wonderful! Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:29.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,有り難い Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:31.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お二人がいれば 百人力ですな Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:31.64,Default,Arm,0,0,0,,Having you two on our side is equivalent to gaining one hundred men. Dialogue: 0,0:12:32.89,0:12:36.19,Default,Izumi,0,0,0,,Nah... don't expect too much out of us. Dialogue: 0,0:12:32.95,0:12:33.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや… Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:36.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あまり期待しないでちょうだいな Dialogue: 0,0:12:36.73,0:12:40.03,Default,Izumi,0,0,0,,I'm apparently a "human sacrifice" or something, Dialogue: 0,0:12:36.84,0:12:37.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやら私 Dialogue: 0,0:12:37.84,0:12:40.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人柱とかいうやつらしいんで Dialogue: 0,0:12:40.65,0:12:44.11,Default,Izumi,0,0,0,,so I'm going to be getting out of here after I fight for a bit. Dialogue: 0,0:12:40.74,0:12:42.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ある程度戦ったら Dialogue: 0,0:12:42.54,0:12:44.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とんずらこかせてもらうわ Dialogue: 0,0:12:44.99,0:12:47.16,Default,Izumi,0,0,0,,Before I get captured by someone really dangerous. Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:47.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やばいヤツに捕まる前にね Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:04.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,感動の再会なのに むっつりか Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:05.09,Default,Hohen,0,0,0,,You're being so sullen even though we're in the middle of a heartfelt reunion? Dialogue: 0,0:13:08.39,0:13:11.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前 つまらんヤツになったなぁ Dialogue: 0,0:13:08.72,0:13:12.10,Default,Hohen,0,0,0,,You've gotten really boring. Dialogue: 0,0:13:13.40,0:13:15.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,昔はもっと感情が豊かで Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:17.85,Default,Hohen,0,0,0,,You used to be pretty fun, with all those emotions. Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:17.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おもしろいヤツだったのに Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:25.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,色欲 強欲 怠惰 暴食 Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:28.95,Default,Hohen,0,0,0,,Lust, greed, sloth, gluttony, envy, wrath, and pride. Dialogue: 0,0:13:25.39,0:13:28.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,嫉妬 憤怒 傲慢 Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人には七つの罪があるという Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:32.29,Default,Hohen,0,0,0,,They say that man has seven sins. Dialogue: 0,0:13:33.34,0:13:36.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに過ぎた欲は身を滅ぼすが Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:36.71,Default,Hohen,0,0,0,,Too much greed would certainly destroy one's self, Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:39.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その一方でそれらの感情すべてが Dialogue: 0,0:13:36.71,0:13:43.55,Default,Hohen,0,0,0,,but on the other hand, all of those emotions are absolutely necessary to understand other humans. Dialogue: 0,0:13:39.45,0:13:41.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人間を理解するためには Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:43.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,欠かせぬものでもあるはずだ Dialogue: 0,0:13:44.19,0:13:45.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ切り離した Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:46.30,Default,Hohen,0,0,0,,Why did you let go of them? Dialogue: 0,0:13:55.65,0:13:57.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ったく 危ないな Dialogue: 0,0:13:55.93,0:13:58.19,Default,Hohen,0,0,0,,Geez, that was dangerous. Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:10.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人の話 聞け Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:10.49,Default,Hohen,0,0,0,,Listen to what I have to say! Dialogue: 0,0:14:12.14,0:14:13.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うそ Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:13.58,Default,Hohen,0,0,0,,You're kidding me! Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:21.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめてくれよ Dialogue: 0,0:14:20.17,0:14:22.04,Default,Hohen,0,0,0,,Cut it out, man. Dialogue: 0,0:14:21.53,0:14:24.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレケンカあんまり強くないんだからさぁ Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:24.84,Default,Hohen,0,0,0,,I'm not too good at fighting. Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:47.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,答えろ Dialogue: 0,0:14:46.53,0:14:47.69,Default,Hohen,0,0,0,,Answer me! Dialogue: 0,0:14:47.55,0:14:49.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ人造人間をつくり Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:52.32,Default,Hohen,0,0,0,,Why did you create the homunculi, keep them by your side, and have them call you 'Father'?! Dialogue: 0,0:14:49.15,0:14:51.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そばに置き 父と呼ばせた Dialogue: 0,0:14:55.43,0:14:57.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フラスコの中にいたころお前は Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:58.21,Default,Hohen,0,0,0,,Back when you were in the flask, Dialogue: 0,0:14:57.96,0:14:59.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家族というコミュニティーを Dialogue: 0,0:14:58.21,0:15:01.79,Default,Hohen,0,0,0,,you used to even make fun of the community known as a family! Dialogue: 0,0:14:59.33,0:15:01.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小バカにすらしていたのに Dialogue: 0,0:15:03.49,0:15:07.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前本当は 人間のように Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:10.34,Default,Hohen,0,0,0,,Could it be that you actually wanted a family like other humans have? Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:09.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家族が欲しかったのではないのか Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:30.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこだ まさか Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:29.86,Default,Hohen,0,0,0,,Where did he go? Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:33.91,Default,Hohen,0,0,0,,Don't tell me he's going to hide until the \NNationwide Transmutation Circle activates? Dialogue: 0,0:15:30.54,0:15:32.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,国土錬成陣が発動するまで Dialogue: 0,0:15:32.33,0:15:33.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,引きこもる気か Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:44.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私は人間になりたいのではない Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:44.96,Default,Father,0,0,0,,It's not that I want to become human. Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:48.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,完全な存在になりたいのだ Dialogue: 0,0:15:45.75,0:15:48.76,Default,Father,0,0,0,,I want to become a perfect being. Dialogue: 0,0:15:50.84,0:15:55.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前の中の賢者の石 もらい受ける Dialogue: 0,0:15:51.22,0:15:53.84,Default,Father,0,0,0,,I'm going to be taking... Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:56.47,Default,Father,0,0,0,,...the philosopher's stone that's inside of you. Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:15.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やっと表情が変わったな Dialogue: 0,0:16:13.49,0:16:16.32,Default,Hohen,0,0,0,,Finally, your expression changed. Dialogue: 0,0:16:18.53,0:16:20.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をした Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:20.54,Default,Father,0,0,0,,What did you do? Dialogue: 0,0:16:20.79,0:16:23.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前がしなかったことをしただけさ Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:24.17,Default,Hohen,0,0,0,,Something you didn't do. Dialogue: 0,0:16:26.13,0:16:27.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分からんだろうな Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:28.25,Default,Hohen,0,0,0,,You probably won't understand. Dialogue: 0,0:16:28.06,0:16:29.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前は感情と一緒に Dialogue: 0,0:16:28.25,0:16:32.76,Default,Hohen,0,0,0,,You threw away something important along with your emotions. Dialogue: 0,0:16:29.68,0:16:32.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大切なものを捨ててしまったんだ Dialogue: 0,0:16:32.51,0:16:34.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大切なもの Dialogue: 0,0:16:32.76,0:16:34.89,Default,Father,0,0,0,,Something important? Dialogue: 0,0:16:36.31,0:16:39.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,簡単に勝てると思うなよ Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:41.52,Default,Hohen,0,0,0,,Don't even think you'll be able to defeat us easily. Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:40.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレたちに Dialogue: 0,0:16:44.25,0:16:46.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぁ もう Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:46.77,Default,Yoki,0,0,0,,God dammit! Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:47.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ダメだな Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:48.44,Default,Marcoh,0,0,0,,This won't do. Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:50.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,完全にタイヤがはまってるよ Dialogue: 0,0:16:48.44,0:16:51.15,Default,Marcoh,0,0,0,,The tire is completely stuck. Dialogue: 0,0:16:50.91,0:16:52.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何やってるんだ チョロひげ Dialogue: 0,0:16:51.15,0:16:53.36,Default,Hei,0,0,0,,Look what you did, mustache boy! Dialogue: 0,0:16:53.17,0:16:55.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もたもたしてると日食が始まっちまうぞ Dialogue: 0,0:16:53.36,0:16:55.70,Default,Hei,0,0,0,,The solar eclipse will begin if we take our time like this! Dialogue: 0,0:16:55.51,0:16:56.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やかましい Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:57.32,Default,Yoki,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:16:56.95,0:16:59.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さっさと車を引っ張り上げろ Dialogue: 0,0:16:57.32,0:16:59.45,Default,Yoki,0,0,0,,Hurry up and pull the car out! Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:01.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やれやれ… Dialogue: 0,0:16:59.62,0:17:01.20,Default,Marcoh,0,0,0,,Oh boy... Dialogue: 0,0:17:04.72,0:17:06.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マルコーさんは離れててください Dialogue: 0,0:17:05.04,0:17:07.42,Default,Al,0,0,0,,Doctor Marcoh, please back away. Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:09.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕とハインケルさんだけで大丈夫ですよ Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:10.21,Default,Al,0,0,0,,Mr. Heinkel and I can handle it. Dialogue: 0,0:17:09.94,0:17:11.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや しかし… Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:12.13,Default,Marcoh,0,0,0,,No, but... Dialogue: 0,0:17:11.59,0:17:13.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫だって 任せとけ Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:14.26,Default,Hei,0,0,0,,It'll be fine. Just leave it to us. Dialogue: 0,0:17:14.58,0:17:16.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら そんじゃあ いくぞ Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:16.68,Default,Hei,0,0,0,,Okay, here we go! Dialogue: 0,0:17:16.53,0:17:19.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いち にの さん Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:19.85,Default,Both,0,0,0,,One, two, three! Dialogue: 0,0:17:30.71,0:17:33.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,作戦本部へ投降しろ 早く行け Dialogue: 0,0:17:30.98,0:17:33.24,Default,Bucca,0,0,0,,Go surrender to the mission headquarters. Dialogue: 0,0:17:33.24,0:17:34.53,Default,Bucca,0,0,0,,Hurry up and go. Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:35.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:35.70,Default,Girl,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:36.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:37.07,Default,Girl2,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:17:39.26,0:17:41.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし まあ 人形兵が随分 Dialogue: 0,0:17:39.49,0:17:44.16,Default,Bucca,0,0,0,,Well, thanks to the dolls getting rid of so many central soldiers, Dialogue: 0,0:17:41.52,0:17:43.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央兵を倒してくれたとみえて Dialogue: 0,0:17:43.78,0:17:45.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,制圧が楽だな Dialogue: 0,0:17:44.16,0:17:45.83,Default,Bucca,0,0,0,,gaining full control of the place is a piece of cake. Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:58.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このまま一気に正門を取るぞ Dialogue: 0,0:17:55.51,0:17:58.51,Default,Bucca,0,0,0,,We're going to keep up this pace and gain control of the main gate. Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:59.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アイ サー Dialogue: 0,0:17:58.51,0:17:59.68,Default,Fal,0,0,0,,Aye, sir! Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:12.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,オレら 出番ないな… Dialogue: 0,0:18:10.06,0:18:12.86,Default,Eric,0,0,0,,Looks like there's not much for us to do... Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:18.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この とりゃ なんでだ Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:16.86,Default,Edi,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:18:16.86,0:18:18.03,Default,Edi,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:19.24,Default,Edi,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:18:19.69,0:18:21.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前らは我々の命令を聞くように Dialogue: 0,0:18:19.99,0:18:24.58,Default,Edi,0,0,0,,Weren't you made to listen to our orders?! Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つくられてるんじゃなかったのか Dialogue: 0,0:18:24.46,0:18:27.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのお方は我々にうそを言っていたのか Dialogue: 0,0:18:24.58,0:18:28.04,Default,Edi,0,0,0,,Was that man lying to us?! Dialogue: 0,0:18:29.47,0:18:31.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,く…来るな Dialogue: 0,0:18:29.54,0:18:31.54,Default,Edi,0,0,0,,S-Stay away! Dialogue: 0,0:18:32.28,0:18:33.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私はこんなところで Dialogue: 0,0:18:32.46,0:18:35.71,Default,Edi,0,0,0,,I wasn't meant to die here! Dialogue: 0,0:18:33.89,0:18:35.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,死ぬ人間ではないんだ Dialogue: 0,0:18:51.34,0:18:53.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰か知らんが よくやった Dialogue: 0,0:18:51.61,0:18:54.40,Default,Edi,0,0,0,,I don't know who you are, but good work. Dialogue: 0,0:18:54.05,0:18:55.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この私の護衛に付け Dialogue: 0,0:18:54.40,0:18:56.36,Default,Edi,0,0,0,,Be my bodyguard. Dialogue: 0,0:18:56.14,0:18:58.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうすれば 特別に… Dialogue: 0,0:18:56.36,0:18:58.32,Default,Edi,0,0,0,,If you do, I'll specially- Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「あのお方」とやらの話 Dialogue: 0,0:19:01.24,0:19:07.00,Default,Izumi,0,0,0,,Mind telling us about "that man" whom you speak of? Dialogue: 0,0:19:03.62,0:19:06.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと聞かせてもらっていいかな Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:20.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひどい有様だな Dialogue: 0,0:19:18.63,0:19:20.47,Default,Oli,0,0,0,,This is gruesome. Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:27.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここで指揮を執られますか Dialogue: 0,0:19:26.14,0:19:28.06,Default,Buria,0,0,0,,Will you take command from here? Dialogue: 0,0:19:30.96,0:19:32.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな狙撃されやすそうな場所に Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:35.02,Default,Oli,0,0,0,,I don't understand how someone could sit in a place where they'd make such an easy target for a sniper. Dialogue: 0,0:19:32.76,0:19:35.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,座るヤツの気が知れんわ 行くぞ Dialogue: 0,0:19:35.52,0:19:36.27,Default,Oli,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:19:37.14,0:19:37.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:19:37.44,0:19:38.44,Default,Buria,0,0,0,,Roger! Dialogue: 0,0:19:38.66,0:19:39.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,姉上 Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:39.86,Default,Arm,0,0,0,,Sister. Dialogue: 0,0:19:43.21,0:19:44.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこへ行く通路だ Dialogue: 0,0:19:43.49,0:19:45.28,Default,Oli,0,0,0,,Where does this passage lead to? Dialogue: 0,0:19:45.09,0:19:46.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かなり下までいっているようです Dialogue: 0,0:19:45.28,0:19:47.58,Default,B,0,0,0,,Seems like it goes down pretty deep. Dialogue: 0,0:19:50.66,0:19:53.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人形兵が出てきた穴でしょうか Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:54.13,Default,Arm,0,0,0,,Could it be the hole which the dolls came out of? Dialogue: 0,0:19:53.62,0:19:55.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だとしたら 地下に Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:57.38,Default,Oli,0,0,0,,If so, it could lead underground. Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:56.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つながっているかもしれんな Dialogue: 0,0:19:57.31,0:20:00.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい はい 了解です Dialogue: 0,0:19:57.38,0:19:58.42,Default,Guy,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:19:58.42,0:20:00.67,Default,Guy,0,0,0,,Okay, understood. Dialogue: 0,0:20:00.79,0:20:02.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,閣下 バッカニア隊が Dialogue: 0,0:20:01.09,0:20:02.09,Default,Guy,0,0,0,,Madam! Dialogue: 0,0:20:02.09,0:20:04.97,Default,Guy,0,0,0,,Buccaneer and his men have captured the main gate. Dialogue: 0,0:20:02.85,0:20:04.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正門を制圧しました Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:07.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,抵抗少なく 当方の損害軽微 Dialogue: 0,0:20:05.39,0:20:08.31,Default,Guy,0,0,0,,There was little resistance, and they sustained only minor damage. Dialogue: 0,0:20:08.23,0:20:10.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正門エントランスも制圧 Dialogue: 0,0:20:08.64,0:20:10.43,Default,Guy,0,0,0,,The entrance to the main gate has also been seized. Dialogue: 0,0:20:10.32,0:20:11.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦車を収容し Dialogue: 0,0:20:10.43,0:20:13.56,Default,Guy,0,0,0,,They've stationed the tanks there and are using it as a primary defensive position. Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:13.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,陣地としているとのことです Dialogue: 0,0:20:14.61,0:20:15.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バッカニア隊は Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:17.52,Default,Guy,0,0,0,,The Buccaneer squadron shall stay on stand-by. Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:17.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのまま待機よろしく Dialogue: 0,0:20:17.98,0:20:19.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敷地内の人形兵を Dialogue: 0,0:20:18.44,0:20:24.32,Default,Guy,0,0,0,,Please be sure not to open the gate until every single one of the dolls have been exterminated. Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:21.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一匹残らず駆逐するまで Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:23.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,門を絶対に開けないようにお願いします Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:25.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解した Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:25.82,Default,Bucca,0,0,0,,Roger that. Dialogue: 0,0:20:26.18,0:20:27.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こちら西門 ブリッグズ Dialogue: 0,0:20:26.41,0:20:27.62,Default,Man,0,0,0,,This is the west gate. Dialogue: 0,0:20:27.62,0:20:29.99,Default,Man,0,0,0,,We, the white squadron from Briggs, have taken control of the place. Dialogue: 0,0:20:27.94,0:20:29.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホワイト隊が制圧しました Dialogue: 0,0:20:29.87,0:20:32.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北門です ブラック隊が制圧完了 Dialogue: 0,0:20:29.99,0:20:31.25,Default,Man2,0,0,0,,This is the north gate. Dialogue: 0,0:20:31.25,0:20:33.12,Default,Man2,0,0,0,,Black squadron, taken control! Dialogue: 0,0:20:32.94,0:20:34.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブルー隊 東門制圧 Dialogue: 0,0:20:33.12,0:20:35.25,Default,Man3,0,0,0,,Blue squadron, taken control of the east gate. Dialogue: 0,0:20:35.04,0:20:37.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,イエロー隊 兵器庫を押さえました Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.71,Default,Man4,0,0,0,,Yellow squadron, we've seized their arsenal! Dialogue: 0,0:20:38.27,0:20:39.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お聞きのとおりです Dialogue: 0,0:20:38.50,0:20:41.72,Default,Car,0,0,0,,It's just as you hear, Major General Armstrong! Dialogue: 0,0:20:39.61,0:20:41.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アームストロング少将閣下 Dialogue: 0,0:20:41.87,0:20:43.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中央司令部の9割を Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:45.97,Default,Car,0,0,0,,The Briggs Army has gained control of 90% of Central Headquarters. Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:45.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ブリッグズ軍が掌握しました Dialogue: 0,0:20:46.83,0:20:49.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,我々の勝利です Dialogue: 0,0:20:47.01,0:20:49.51,Default,Car,0,0,0,,Victory is ours. Dialogue: 0,0:20:54.32,0:20:56.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝ったぞ Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:56.98,Default,All,0,0,0,,We won!! Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大佐 間に合わなかったな… Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:10.20,Default,Fal,0,0,0,,Looks like the Colonel didn't make it in time. Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:12.41,Default,,0,0,0,,Hip hip, hooray! Dialogue: 0,0:21:12.58,0:21:14.87,Default,All,0,0,0,,Hip hip, hooray! Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.29,Default,All,0,0,0,,Hip hip, hooray! Dialogue: 0,0:21:17.42,0:21:19.84,Default,All,0,0,0,,Hip hip, hooray! Dialogue: 0,0:21:19.96,0:21:22.30,Default,All,0,0,0,,Hip hip, hooray! Dialogue: 0,0:21:21.94,0:21:23.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ただいま 諸君 Dialogue: 0,0:21:22.30,0:21:23.67,Default,Brad,0,0,0,,Did you miss me? Dialogue: 0,0:21:26.80,0:21:28.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が留守の間に Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:32.68,Default,Brad,0,0,0,,Seems like you guys started a party while I was away. Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:31.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,随分にぎやかになっているではないか Dialogue: 0,0:21:33.08,0:21:35.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これより 私自ら指揮を執り Dialogue: 0,0:21:33.35,0:21:38.44,Default,Brad,0,0,0,,From here on out, I myself will take command and annihilate the traitors. Dialogue: 0,0:21:36.02,0:21:37.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,反逆者を排除する Dialogue: 0,0:21:38.77,0:21:42.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手の空いている中央兵は手伝いたまえ Dialogue: 0,0:21:39.06,0:21:42.73,Default,Brad,0,0,0,,I order all unengaged central soldiers to lend me a hand. Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:46.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,キング·ブラッドレイ… Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:46.57,Default,Oli,0,0,0,,King... Bradley...?! Dialogue: 0,0:21:47.51,0:21:49.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,生きていやがったか Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:49.78,Default,Bucca,0,0,0,,So he was alive. Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:52.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこだ どこから攻めてくる Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:51.24,Default,Guy,0,0,0,,Where?! Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:52.83,Default,Guy,0,0,0,,Where will he attack from?! Dialogue: 0,0:22:04.65,0:22:06.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大総統閣下に敬礼 Dialogue: 0,0:22:04.92,0:22:07.30,Default,Man,0,0,0,,Salute the Führer President! Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:41.75,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(500,0}Ever since that day passed, Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:41.75,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(500,0}あの日からずっと Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:41.75,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(500,0}Ano hi kara zutto Dialogue: 0,0:22:41.75,0:22:45.96,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,500)\pos(640,710)}I promised myself that I'd never cry. Dialogue: 0,0:22:41.75,0:22:45.96,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,500)}泣かないと決めてきたけど Dialogue: 0,0:22:41.75,0:22:45.96,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Nakanaito kimetekitakedo Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:51.55,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(500,0}But even while I hoarded up the pain, Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:51.55,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(500,0}痛みを重ねても Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:51.55,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(500,0}Itami wo kasanetemo Dialogue: 0,0:22:51.55,0:22:56.60,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,1000)}there was something I couldn't forgive myself for. Dialogue: 0,0:22:51.55,0:22:56.60,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}何かを許せずにいた Dialogue: 0,0:22:51.55,0:22:56.60,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}Nanika wo yurusezu ni ita Dialogue: 0,0:22:58.18,0:23:00.14,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}I'll never be able Dialogue: 0,0:22:58.18,0:23:00.14,ED05 Kana,,0,0,0,,もう戻れない Dialogue: 0,0:22:58.18,0:23:00.14,ED05 Roma,,0,0,0,,Mou modorenai Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:02.65,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}to return to those days. Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:02.65,ED05 Kana,,0,0,0,,いくつもの日々 Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:02.65,ED05 Roma,,0,0,0,,Ikutsumo no hibi Dialogue: 0,0:23:02.65,0:23:07.74,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}I'm still powerless. Dialogue: 0,0:23:02.65,0:23:07.74,ED05 Kana,,0,0,0,,僕はまだ何もできずに Dialogue: 0,0:23:02.65,0:23:07.74,ED05 Roma,,0,0,0,,Boku wa mada nanimo dekizuni Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.95,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}I watch as the shards of memories disappear, one by one; Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.95,ED05 Kana,,0,0,0,,君のいた記憶の破片 Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.95,ED05 Roma,,0,0,0,,Kimi no ita kioku no kakera Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:18.79,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,1000}memories of when you were still with me. Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:18.79,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,1000}またひとつ 消えてゆく Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:18.79,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,1000}Mata hitotsu kieteyuku Dialogue: 0,0:23:19.54,0:23:21.83,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}I long to become Dialogue: 0,0:23:19.54,0:23:21.83,ED05 Kana,,0,0,0,,今日よりもっと Dialogue: 0,0:23:19.54,0:23:21.83,ED05 Roma,,0,0,0,,Kyou yori motto Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:24.63,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}stronger than I am now, Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:24.63,ED05 Kana,,0,0,0,,強くなりたい Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:24.63,ED05 Roma,,0,0,0,,Tsuyoku naritai Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:29.76,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}so that my voice will eventually reach you. Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:29.76,ED05 Kana,,0,0,0,,この声がいつか届くように Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:29.76,ED05 Roma,,0,0,0,,Kono koe ga itsuka todokuyouni Dialogue: 0,0:23:29.76,0:23:32.09,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}If the wind happens to stop Dialogue: 0,0:23:29.76,0:23:32.09,ED05 Kana,,0,0,0,,歩き続けて Dialogue: 0,0:23:29.76,0:23:32.09,ED05 Roma,,0,0,0,,Arukitsuzukete Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:34.85,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)}in the midst of my long journey, Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:34.85,ED05 Kana,,0,0,0,,風が止んだら Dialogue: 0,0:23:32.09,0:23:34.85,ED05 Roma,,0,0,0,,Kaze ga yandara Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:39.48,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,1000)}I'll look up at the sky in search of you. Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:39.48,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}君を探して空見上げるよ Dialogue: 0,0:23:34.85,0:23:39.48,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}Kimi wo sagashite sora miageruyo Dialogue: 0,0:23:40.31,0:23:46.82,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,1000)}Beyond the daybreak, a ray of light breaks free. Dialogue: 0,0:23:40.31,0:23:46.82,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}夜明けの先に光がさすよ Dialogue: 0,0:23:40.31,0:23:46.82,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}Yoake no saki ni hikari ga sasuyo Dialogue: 0,0:23:48.07,0:23:52.36,ED05 Eng,,0,0,0,,{\pos(640,710)\fad(0,1000)}A rainbow spans across the sky. Dialogue: 0,0:23:48.07,0:23:52.36,ED05 Kana,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}虹がかかるよ Dialogue: 0,0:23:48.07,0:23:52.36,ED05 Roma,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}Niji ga kakaruyo Dialogue: 0,0:23:57.84,0:24:00.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,王の剣がもたらすものは Dialogue: 0,0:23:58.20,0:24:02.58,Default,Nar,0,0,0,,The king's sword brings about destruction, death, Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:03.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,12)\fsp-1\fs22}日本語字幕仕上げ:XIAOBIN Dialogue: 0,0:24:00.58,0:24:03.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,破壊と殺りく 蹂躙と絶望 Dialogue: 0,0:24:02.75,0:24:04.75,Default,Nar,0,0,0,,waste, and despair. Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:07.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\fad(600,600)\pos(424,08)\fs24}漫遊字幕組\N{\fsp-1\fnarial\b0\fs22}http://popgo.net/bbs Dialogue: 0,0:24:04.71,0:24:06.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,圧倒的な力をもって Dialogue: 0,0:24:05.21,0:24:10.13,Default,Nar,0,0,0,,He devastates all that stands in his way with unmatched power. Dialogue: 0,0:24:07.01,0:24:09.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立ちふさがるものを撃滅する Dialogue: 0,0:24:11.22,0:24:13.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次回 鋼の錬金術師 Dialogue: 0,0:24:11.67,0:24:16.14,Default,Nar,0,0,0,,Next time, Fullmetal Alchemist: Dialogue: 0,0:24:13.80,0:24:15.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,Fullmetal Alchemist Dialogue: 0,0:24:15.37,0:24:19.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,第56話 『大総統の帰還』 Dialogue: 0,0:24:16.14,0:24:20.64,Default,Nar,0,0,0,,Episode 56, The Return of the Führer President. Dialogue: 0,0:24:21.62,0:24:25.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,私が帰る場所 それは戦場 Dialogue: 0,0:24:22.27,0:24:26.65,Default,Nar,0,0,0,,His home is the battlefield.