1 00:00:00,542 --> 00:00:06,548 ♪~ 2 00:01:23,416 --> 00:01:29,422 ~♪ 3 00:01:36,638 --> 00:01:38,473 (軍人1) あれがロイ・マスタングか 4 00:01:38,681 --> 00:01:41,518 (軍人2) 焰(ほのお)の錬金術師ねえ 5 00:01:42,352 --> 00:01:46,397 (軍人3) あの若さで抜てきとは どんなコネを使ったのか 6 00:01:47,106 --> 00:01:51,152 (軍人4) 上がる速度が速いと 落ちる速度も速いものさ 7 00:01:53,655 --> 00:01:54,739 (ロイ・マスタング)フッ… 8 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 (大総統秘書)どうぞ 9 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 (マスタング)失礼します 10 00:02:04,457 --> 00:02:06,251 ロイ・マスタング大佐です 11 00:02:06,543 --> 00:02:10,420 (大総統秘書) ああ マスタング大佐 申し訳ありません 12 00:02:10,547 --> 00:02:13,925 大総統閣下は お出かけになられまして… 13 00:02:14,092 --> 00:02:15,260 (マスタング)どちらへ? 14 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 (大総統秘書) 南部へ視察に行かれました 15 00:02:18,054 --> 00:02:19,347 南部へ? 16 00:02:26,271 --> 00:02:28,565 (ドルチェット) フンフン… チッ 17 00:02:29,023 --> 00:02:31,067 イヤなにおいがするぜ 18 00:02:31,609 --> 00:02:34,737 (ロア) だが懐かしい これは… 19 00:02:37,907 --> 00:02:41,244 (キング・ブラッドレイ) 視察に来てみれば とんだ見つけものだな 20 00:02:43,955 --> 00:02:45,331 突入! 21 00:02:53,006 --> 00:02:57,886 (グリード) ハッハッハッハッ 小僧に主婦か こいつはいい 22 00:02:58,011 --> 00:03:01,180 だが戦うには ちっと相性が悪(わり)いなあ 23 00:03:02,557 --> 00:03:03,975 逃げさせてもらう 24 00:03:04,183 --> 00:03:05,768 (エドワード・エルリック)なっ! (イズミ・カーティス)貴様! 25 00:03:05,894 --> 00:03:07,645 ブヘッ… (エドワード)わああっ! 26 00:03:08,021 --> 00:03:10,565 (エドワード) せっ 師匠(せんせい) しっかり! 27 00:03:11,983 --> 00:03:14,027 逃げるとは 卑怯な! 28 00:03:14,819 --> 00:03:16,112 師匠(せんせい)… 29 00:03:16,237 --> 00:03:17,322 ブヘッ… 30 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 ああああっ! 31 00:03:18,865 --> 00:03:21,200 (エドワード)師匠(せんせい) 師匠(せんせい)! 32 00:03:22,660 --> 00:03:23,453 アッ… 33 00:03:23,786 --> 00:03:25,705 (アルフォンス・エルリック) うっ うう… 34 00:03:26,456 --> 00:03:28,666 (マーテル) お と な し く… 35 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 しなさい! 36 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 (アルフォンス)イ~ ヤ~ だ! 37 00:03:37,258 --> 00:03:38,676 (アルフォンス) うん? うわああっ 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,053 (マーテル)グリードさん! 39 00:03:40,178 --> 00:03:42,680 マーテル お前は無事だったか 40 00:03:43,264 --> 00:03:46,601 どうしたんですか? ロアたちも戻ってこないし… 41 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 (グリード) ああっ ちょいと 面倒なことになった 42 00:03:49,562 --> 00:03:51,272 逃げる算段しないとな 43 00:03:52,065 --> 00:03:53,441 (ブラッドレイ)それは困る 44 00:03:53,900 --> 00:03:54,609 (マーテル)あっ! 45 00:03:54,734 --> 00:03:55,693 (アルフォンス)うん? (グリード)あ? 46 00:03:56,277 --> 00:03:57,528 誰だ おっさん? 47 00:03:57,654 --> 00:03:58,321 (アルフォンス)アッ! 48 00:03:58,905 --> 00:04:01,699 大総統! なんでここに… 49 00:04:01,824 --> 00:04:03,660 (マーテル) キング・ブラッドレイ? 50 00:04:04,327 --> 00:04:09,457 (グリード) へえっ この国で一番の お偉いさんがなんの用だよ? 51 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 (ブラッドレイ) 君 年はいくつだね? 52 00:04:12,585 --> 00:04:13,503 ああ? 53 00:04:13,628 --> 00:04:16,005 (ブラッドレイ) 私は今年60になる 54 00:04:17,339 --> 00:04:21,261 年を取ると 体が思うように動かなくなってな 55 00:04:21,928 --> 00:04:25,890 こんな仕事さっさと終わらせて 帰りたいのだよ 56 00:04:26,182 --> 00:04:29,394 (グリード) ハッ 引退しな おっさん 57 00:04:33,523 --> 00:04:34,232 おっ? 58 00:04:34,357 --> 00:04:35,149 (アルフォンス)ハッ! 59 00:04:35,692 --> 00:04:38,486 (グリード) おいおいおい なんつうおっさんだ! 60 00:04:38,611 --> 00:04:39,487 (ブラッドレイ)ふんっ! 61 00:04:40,697 --> 00:04:41,364 くっ… 62 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 (ブラッドレイ) ふんっ うおおっ! 63 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 (マーテル)グリードさん? (アルフォンス)あっ しーっ! 64 00:04:49,580 --> 00:04:50,290 (ロア)うううああっ! 65 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 (アレックス・ ルイ・アームストロング) ぬううおおっ! 66 00:04:56,004 --> 00:04:56,796 うん? 67 00:04:57,338 --> 00:05:00,633 見たか! これぞ 我がアームストロング家に― 68 00:05:00,758 --> 00:05:03,303 代々 伝わりし 彫像術! 69 00:05:06,597 --> 00:05:07,515 うん… 70 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 では本気でやらせてもらう 71 00:05:12,562 --> 00:05:16,649 はああああっ! 72 00:05:16,774 --> 00:05:19,068 うおおおおっ… 73 00:05:19,193 --> 00:05:21,154 ううあああっ 74 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 うん? うっ 75 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 なんと面妖な… 76 00:05:25,366 --> 00:05:26,492 (ロア)ううあああっ! 77 00:05:31,706 --> 00:05:32,332 ヘッ 78 00:05:32,623 --> 00:05:33,458 うん? 79 00:05:33,583 --> 00:05:37,336 (発砲音) 80 00:05:38,171 --> 00:05:42,759 (軍人) 少年とご婦人は確保した! あとは化け物どもを殲滅(せんめつ)する 81 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 大総統のご命令だ! 82 00:05:46,387 --> 00:05:47,013 うん… 83 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 (ロア)くううっ! 84 00:05:50,475 --> 00:05:53,311 うわあああっ! 85 00:06:04,697 --> 00:06:07,950 フッフッフッ 久しぶりに血湧き肉躍る! 86 00:06:09,452 --> 00:06:11,579 さすが アームストロング殿… 87 00:06:11,704 --> 00:06:12,455 (アームストロング)うん? 88 00:06:13,206 --> 00:06:16,459 オレもイシュヴァール殲滅(せんめつ)戦に 参加していた 89 00:06:17,668 --> 00:06:19,295 元同志か… 90 00:06:19,879 --> 00:06:23,424 ならばなおさら ムダな殺生は好まぬ 91 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 投降せよ! 92 00:06:25,259 --> 00:06:27,053 (ロア) 殺すつもりなのにか? 93 00:06:27,386 --> 00:06:28,888 (軍人)少佐! (アームストロング)うん? 94 00:06:32,016 --> 00:06:33,476 (切り裂く音) 95 00:06:35,978 --> 00:06:36,604 ロア! 96 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 うんっ? 97 00:06:44,570 --> 00:06:46,239 (グリード)やろおおっ! 98 00:06:48,282 --> 00:06:49,033 (突き刺す音) 99 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 (グリード)うっ うぐっ… 100 00:06:52,328 --> 00:06:57,291 私はねえ 君のような 最強の盾を持っているわけでも 101 00:06:57,416 --> 00:07:01,420 すべてを貫く最強の矛を 持っているわけでもない 102 00:07:02,255 --> 00:07:06,592 そんな私が どうやって 弾丸 飛び交う戦場を生き抜き 103 00:07:06,717 --> 00:07:09,929 功績を立てて今の地位にいるか… 104 00:07:10,179 --> 00:07:11,848 分かるかね? 105 00:07:12,765 --> 00:07:14,600 おっ まえ… 106 00:07:21,357 --> 00:07:27,989 君に最強の盾があるように 私には最強の目があるんだよ 107 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 (ブラッドレイ) さて グリード君 108 00:07:36,080 --> 00:07:39,709 君はあと 何回 殺せば死ぬのかね? 109 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 グリードさんは? 110 00:07:44,297 --> 00:07:45,715 (アルフォンス)分からない… 111 00:07:46,507 --> 00:07:48,551 暗くてよく見えない 112 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 (足音) 113 00:07:51,304 --> 00:07:51,971 (アルフォンス)アッ! 114 00:08:02,607 --> 00:08:03,483 ガハッ! 115 00:08:04,233 --> 00:08:04,942 グリードさん! 116 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 (アルフォンス)ダメだ! (マーテル)ああっ 117 00:08:06,402 --> 00:08:08,070 (マーテル) このっ 開けなさいよ! 118 00:08:08,196 --> 00:08:08,905 (アルフォンス)ダメ! 119 00:08:09,030 --> 00:08:10,031 (マーテル)出しなさい! 120 00:08:10,156 --> 00:08:11,407 (アルフォンス) ダメったらダメ! 121 00:08:12,116 --> 00:08:17,163 これで15回は死んだか あと何回かね うん? 122 00:08:17,288 --> 00:08:19,081 くっ てめえ… 123 00:08:19,207 --> 00:08:21,375 (ドルチェット) ああっ クソッ! 124 00:08:22,126 --> 00:08:24,420 大総統 じきじきかよ… 125 00:08:24,795 --> 00:08:27,048 尻尾を巻いて逃げてもいいぞ… 126 00:08:27,757 --> 00:08:32,886 (ドルチェット) そうしたいところだが… 犬ってのは忠誠心が強くてよお 127 00:08:34,722 --> 00:08:35,847 (アルフォンス)うん? 128 00:08:35,972 --> 00:08:37,642 そいつを逃してやってくれ… 129 00:08:37,767 --> 00:08:38,518 ハッ… 130 00:08:39,684 --> 00:08:40,977 頼んだぞ 131 00:08:42,980 --> 00:08:45,107 ロア! ドルチェット? 132 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 (2人)うおおおっ! 133 00:08:48,903 --> 00:08:51,697 (マーテル) ちょっと… 邪魔しないで 出しなさい! 134 00:08:51,822 --> 00:08:52,573 (アルフォンス)イヤだ! 135 00:08:52,907 --> 00:08:55,952 あんたとここで やりあってるヒマはないのよ! 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 開けろって言ってんの! 137 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 (アルフォンス) ダメだよ 出ちゃダメだ! 138 00:09:00,164 --> 00:09:02,166 (マーテル) いいから開けなさい! 139 00:09:02,416 --> 00:09:05,628 仲間がやられるのを ここで黙って見てろっての? 140 00:09:05,962 --> 00:09:10,049 (アルフォンス) 出すわけにはいかない 頼まれたんだ 2人に! 141 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 ドルチェット! 142 00:09:12,885 --> 00:09:15,513 はあああっ! 143 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 (マーテル)ロアーッ! 144 00:09:23,062 --> 00:09:24,814 (マーテル) お願いだから… 145 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 (アルフォンス) 出ちゃ ダメだ… 146 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 (グリード) おいおい ブラッドレイさんよ… 147 00:09:34,365 --> 00:09:37,159 オレの部下をこんなにしちまって… 148 00:09:37,618 --> 00:09:41,038 駒に情が移ったか? くだらん… 149 00:09:41,163 --> 00:09:45,501 情だあ? アホか オレを誰だと思ってんだ 150 00:09:46,085 --> 00:09:51,340 強欲のグリード様だぞ? 金も女も部下も… 151 00:09:51,465 --> 00:09:54,552 何もかもオレの所有物なんだよ! 152 00:09:54,844 --> 00:09:58,097 だから オレはオレの 所有物を見捨てねえ! 153 00:09:58,889 --> 00:10:01,100 何せ欲が深いからな! 154 00:10:01,809 --> 00:10:05,605 (ブラッドレイ) 強欲… ますますくだらん! 155 00:10:06,147 --> 00:10:06,897 (グリード)チイッ 156 00:10:07,481 --> 00:10:08,441 (ブラッドレイ)ふんっ! 157 00:10:14,280 --> 00:10:15,323 (ブラッドレイ)ううおっ! 158 00:10:20,244 --> 00:10:22,121 しばらく寝ているがよい 159 00:10:22,371 --> 00:10:24,790 (アルフォンス) うっ はあっ 逃げなきゃ… 160 00:10:25,249 --> 00:10:26,667 (ブラッドレイ)待ちたまえ 161 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 エドワード君の弟だね? 162 00:10:30,463 --> 00:10:33,299 ケガはないか? 手を貸そう 163 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 (アルフォンス) あっ はい… いえっ 大丈夫です! 164 00:10:36,719 --> 00:10:38,387 1人で帰れますから… 165 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 (マーテル)ううっ いっ! 166 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 (ブラッドレイ)ぐうっ (アルフォンス)うあっ うっ… 167 00:10:43,059 --> 00:10:46,020 ダメだ マーテルさん! 168 00:10:53,027 --> 00:10:55,363 (アルフォンス) ダメだ マーテルさん! 169 00:10:56,989 --> 00:10:59,659 ブラッドレイーッ! 170 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 (アルフォンス)ハッ… 171 00:11:10,628 --> 00:11:13,672 (幼少のエドワード)アルーッ! 172 00:11:17,843 --> 00:11:18,886 (幼少のアルフォンス)ハッ! 173 00:11:20,763 --> 00:11:24,183 うわああああーっ! 174 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 あっ ああっ ああ… 175 00:11:32,900 --> 00:11:34,485 うっ うあっ… 176 00:11:38,739 --> 00:11:39,573 ハッ! 177 00:11:39,907 --> 00:11:44,078 かっ 母さん 母さーん! 178 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 母さーん! 179 00:11:46,831 --> 00:11:48,499 うっ うう… 180 00:11:50,292 --> 00:11:51,419 ハッ! 181 00:11:57,967 --> 00:12:02,304 (エドワード) アル おいしっかりしろ おいっ 返事しろよ! 182 00:12:02,471 --> 00:12:03,597 アル! 183 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 (アルフォンス)兄さん… 184 00:12:06,642 --> 00:12:07,893 大丈夫か? 185 00:12:08,227 --> 00:12:11,147 (アルフォンス) 兄さんこそ そんな血まみれで… 186 00:12:11,272 --> 00:12:12,022 (エドワード)うっ… 187 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 (アルフォンス)ハッ! 188 00:12:19,738 --> 00:12:23,409 勝手に開いて 引っ張り出させてもらった… 189 00:12:24,493 --> 00:12:25,911 (アルフォンス) 助けられなかった… 190 00:12:29,915 --> 00:12:32,001 アルは 悪くないよ… 191 00:12:33,127 --> 00:12:34,503 さあ 帰ろう 192 00:12:36,881 --> 00:12:37,756 アル… 193 00:12:41,010 --> 00:12:41,969 (アルフォンス)うん… 194 00:12:43,387 --> 00:12:44,847 (ブラッドレイ)待ちたまえ (2人)あっ… 195 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 君たちには 聞かねばならんことがある 196 00:12:50,060 --> 00:12:54,899 ここの黒幕 グリードという男とは 知り合いかね? 197 00:12:55,441 --> 00:12:56,233 いいえ 198 00:12:57,276 --> 00:12:59,987 重要な情報を聞き出したりは? 199 00:13:00,446 --> 00:13:01,822 何も… 200 00:13:02,031 --> 00:13:04,074 軍の利益になるようなことは 201 00:13:04,283 --> 00:13:07,953 勘違いするな 軍のためではない 202 00:13:09,246 --> 00:13:11,707 もし奴らと取引していたら 203 00:13:12,374 --> 00:13:14,502 場合によっては… 204 00:13:16,837 --> 00:13:21,133 軍の中枢に 害なす奴らと手を結んだのか? 205 00:13:21,592 --> 00:13:22,218 (エドワード)いいえ 206 00:13:23,260 --> 00:13:24,720 他に質問は? 207 00:13:26,805 --> 00:13:30,392 君の鋼の腕と弟の鎧(よろい)姿… 208 00:13:30,976 --> 00:13:33,020 (ブラッドレイ) 何か関係があるのかね? 209 00:13:33,145 --> 00:13:33,896 ハッ! 210 00:13:38,901 --> 00:13:40,903 正直者だな 211 00:13:41,195 --> 00:13:42,029 (エドワード)なっ… 212 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 引き上げるぞ 213 00:13:45,616 --> 00:13:49,119 君のその弟 大切にしたまえよ 214 00:13:54,333 --> 00:13:57,419 (イズミ) エルリック兄弟のこと ありがとうございました 215 00:13:57,920 --> 00:14:04,009 なんの 国家錬金術師の 身を守るのも 軍の任務の1つ 216 00:14:04,426 --> 00:14:08,347 どうですかな あなたも軍に守られてみては? 217 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 国家錬金術師に? 218 00:14:12,768 --> 00:14:14,144 いかにも 219 00:14:16,355 --> 00:14:19,733 見てのとおり… 私は病弱な主婦です 220 00:14:21,151 --> 00:14:23,904 そんな者の力を 借りねばならぬほど 221 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 この国はひっ迫しているのですか? 222 00:14:26,782 --> 00:14:30,411 ハッハッハッハッ 手厳しいですなあ 223 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 あっ… 224 00:14:34,206 --> 00:14:36,041 (ブラッドレイ)また 来ますよ 225 00:14:38,669 --> 00:14:43,591 その時には 心変わりしている かもしれませんからなあ 226 00:14:48,596 --> 00:14:49,638 うん… 227 00:14:52,892 --> 00:14:54,518 (エドワード) グリードって奴… 228 00:14:54,935 --> 00:14:57,104 手にウロボロスの 入れ墨があったんだ 229 00:14:57,688 --> 00:14:59,189 (アームストロング) ウロボロス? 230 00:14:59,481 --> 00:15:02,985 (エドワード) ほら ヒューズ中佐にも 話しただろ? 231 00:15:03,193 --> 00:15:05,446 賢者の石に関わってる奴らだよ 232 00:15:05,654 --> 00:15:08,282 ううっ ヒューズ殿… 233 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 うん? あ… 234 00:15:13,829 --> 00:15:15,331 (アームストロング) エドワード・エルリック… 235 00:15:17,499 --> 00:15:19,710 あまり むちゃはするなよ 236 00:15:23,422 --> 00:15:24,590 ああ… 237 00:15:26,842 --> 00:15:28,510 (アームストロング) では なっ… 238 00:15:32,389 --> 00:15:33,182 (アルフォンス)兄さん… 239 00:15:33,557 --> 00:15:34,391 (エドワード)うん? 240 00:15:36,143 --> 00:15:40,731 (アルフォンス) あのさ ボクの体があっちに 持ってかれた時の記憶が… 241 00:15:40,856 --> 00:15:42,024 戻ったんだ 242 00:15:42,149 --> 00:15:44,401 ハッ どうだった? 243 00:15:45,027 --> 00:15:48,322 (アルフォンス) うん なんかすごかった… 244 00:15:50,157 --> 00:15:53,744 でも 人体錬成については 分からなかった… 245 00:15:54,453 --> 00:15:55,913 そっか… 246 00:15:58,040 --> 00:16:00,292 (アルフォンス) 結局 進歩なしか… 247 00:16:00,417 --> 00:16:02,670 (エドワード) いや そうでもないさ 248 00:16:02,795 --> 00:16:03,545 (アルフォンス)うん? 249 00:16:03,671 --> 00:16:09,051 (エドワード) 大総統 前に言ってたろ 軍内部に不穏な動きがあるって… 250 00:16:09,385 --> 00:16:15,057 (アルフォンス) うん 賢者の石やウロボロスの 入れ墨を持つ奴らに関わってるって 251 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 だから尻尾をつかみたいって 言ってたね 252 00:16:19,061 --> 00:16:22,064 (エドワード) グリードも ウロボロスの入れ墨を持ってた 253 00:16:22,856 --> 00:16:26,443 なら なんで皆殺しにする 必要がある? 254 00:16:27,736 --> 00:16:31,949 尻尾をつかみたいなら とっ捕まえて聞き出しゃいいだろ 255 00:16:32,282 --> 00:16:36,578 (アルフォンス) そうだよね それにたった あれだけの人数をやっつけるのに 256 00:16:36,704 --> 00:16:39,289 大総統が出てくるってのも おかしいよ 257 00:16:39,415 --> 00:16:43,711 (エドワード) ああ どうにも 納得できないことばかりだ 258 00:16:45,170 --> 00:16:48,590 しばらく 軍にくっついてみるか 259 00:16:56,640 --> 00:17:01,603 (ラスト) お帰りなさい 大総統 南部の視察はどうだった? 260 00:17:02,271 --> 00:17:05,273 鋼の錬金術師の弟… 261 00:17:05,482 --> 00:17:10,945 ひょっとしたら2人の師匠も 人柱になりうる人材かもしれん… 262 00:17:11,613 --> 00:17:15,325 そしてもう1つ 思わぬ収穫が… 263 00:17:16,242 --> 00:17:21,330 (ラスト) あら 懐かしいわね 一世紀前にここを出た顔だわ 264 00:17:22,124 --> 00:17:24,460 起きなさい グリード 265 00:17:24,710 --> 00:17:29,423 (グリード) ううっ おやまっ 皆さんおそろいで 266 00:17:29,548 --> 00:17:32,509 (ラスト) いいざまね 最強の盾 267 00:17:32,885 --> 00:17:36,263 (グリード) おめえは相変わらずいい女だなあ 268 00:17:36,388 --> 00:17:40,267 最強の矛 色欲のラストさんよお 269 00:17:40,559 --> 00:17:45,022 暴食のグラトニー おめえはちっとも痩せねえなあ 270 00:17:45,981 --> 00:17:47,274 嫉妬のエンヴィー 271 00:17:47,566 --> 00:17:50,486 またそんな趣味の悪い 格好してんのか? 272 00:17:50,611 --> 00:17:51,278 (エンヴィー)んんっ… 273 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 (グリード) 怠惰のスロウスはどこだ? 274 00:17:54,907 --> 00:17:57,284 (ラスト) 昔からサボってばかりでねえ… 275 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 まだ仕事中よ 276 00:18:02,539 --> 00:18:07,795 ホントにどいつもこいつも 100年前から変わっちゃいねえな 277 00:18:07,961 --> 00:18:08,712 で… 278 00:18:09,379 --> 00:18:11,215 こいつは誰だ? 279 00:18:11,882 --> 00:18:13,717 憤怒のラース 280 00:18:13,926 --> 00:18:17,262 (グリード) ラースだあ? キング・ブラッドレイだろ! 281 00:18:17,387 --> 00:18:21,391 (ラスト) そう キング・ブラッドレイ という名の人間として 282 00:18:21,517 --> 00:18:26,230 お父様が最後の詰めに用意された 私たちの兄弟… 283 00:18:26,897 --> 00:18:30,901 年を取る人造人間(ホムンクルス)! そんなんありか? 284 00:18:31,026 --> 00:18:32,236 (エンヴィー) フッハッハッハ… 285 00:18:32,986 --> 00:18:35,864 “あり得ない なんてことはあり得ない” 286 00:18:35,989 --> 00:18:39,368 あんたの口癖だったはずだよ 忘れたのーっ? 287 00:18:39,493 --> 00:18:41,370 それとも もうろく? 288 00:18:41,495 --> 00:18:43,455 黙ってろや ブサイクが! 289 00:18:43,747 --> 00:18:44,581 (エンヴィー)ああ? 290 00:18:44,748 --> 00:18:48,502 (グリード) おっ いいねその目 そうでなくっちゃ! 291 00:18:48,627 --> 00:18:52,714 久しぶりに本性 見せろよ ゲテモノ エンヴィー 292 00:18:52,840 --> 00:18:54,091 (エンヴィー)クソが… 293 00:18:54,842 --> 00:18:57,511 望みどおり 踏み潰してやるよ 294 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 (お父様) よさないか お前たち 295 00:19:00,722 --> 00:19:01,348 アッ… 296 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 (エンヴィーたち)うん? 297 00:19:03,934 --> 00:19:10,149 (お父様) 兄弟で争うなど そんな醜いことは この父の前でしてくれるな 298 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 よう おやじ殿 299 00:19:12,901 --> 00:19:16,363 しばらく見ないうちに ずいぶん老け込んだんじゃねえの? 300 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 (お父様) グリード 我が魂を分けた息子よ 301 00:19:23,120 --> 00:19:25,873 なぜこの父を裏切った? 302 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 (グリード)なぜだと? 303 00:19:28,083 --> 00:19:31,795 それは親父殿が1番 分かってることじゃないのか? 304 00:19:32,212 --> 00:19:34,089 “強欲のグリード” 305 00:19:34,214 --> 00:19:37,885 あんたがそう生んで オレはそのとおり 生きただけだ 306 00:19:38,844 --> 00:19:43,140 あんたの元にいたんじゃ このオレの欲は満たされねえんだよ 307 00:19:44,266 --> 00:19:47,644 (お父様) また私のために働いてくれんか? 308 00:19:48,562 --> 00:19:51,148 フッ ノーだ! 309 00:19:51,899 --> 00:19:53,192 (お父様)そうか… 310 00:20:07,956 --> 00:20:10,792 ホンット 趣味 悪い… 311 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 うわあああっ! 312 00:20:13,837 --> 00:20:15,714 ぐあああああっ! 313 00:20:15,839 --> 00:20:20,802 ぐううっ はあっ いい湯加減だなチクショウ! 314 00:20:21,428 --> 00:20:26,308 地獄の業火はこれほど ぬるくはねえだろうよ… 315 00:20:27,017 --> 00:20:32,272 どんなもんか 先に行って見ててやるぜ兄弟! 316 00:20:33,232 --> 00:20:35,275 (お父様)生まれた場所へ… 317 00:20:35,776 --> 00:20:38,987 我が魂へ帰るがよい 318 00:20:39,154 --> 00:20:40,322 グリードよ! 319 00:20:40,489 --> 00:20:45,035 (グリード) 上等だあーっ 腹壊しても知らねえぞ! 320 00:20:45,160 --> 00:20:46,328 おやじ殿! 321 00:20:46,787 --> 00:20:50,290 (グリード) グハハハッ ぐあああっ! 322 00:21:03,679 --> 00:21:05,806 (お父様) 来たるべき日に向けて 323 00:21:05,931 --> 00:21:10,269 お前たちの変わらぬ忠誠と 安寧を祈る 324 00:21:25,450 --> 00:21:26,785 (セリム・ブラッドレイ) お父さん! 325 00:21:27,869 --> 00:21:29,997 お帰りなさい お父さん! 326 00:21:33,625 --> 00:21:35,502 ただいまセリム 327 00:21:36,336 --> 00:21:37,838 視察はどうでした? 328 00:21:37,963 --> 00:21:41,383 実に充実した視察だったぞ 329 00:21:41,508 --> 00:21:45,971 (ブラッドレイ夫人) あなた もう若くないのですから 後進に席を譲って 330 00:21:46,096 --> 00:21:47,973 ゆっくりなさったらいいのに… 331 00:21:48,390 --> 00:21:52,811 いやいや まだ現役だぞ おおっ そうだ 332 00:21:52,936 --> 00:21:56,273 南で鋼の錬金術師に会ったぞ 333 00:21:56,398 --> 00:21:57,941 小さい錬金術師の? 334 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 本当ですか? 335 00:22:00,402 --> 00:22:03,572 セリムは エドワードさんの話が好きねえ 336 00:22:03,697 --> 00:22:06,783 だって 最年少の 国家錬金術師なんて― 337 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 カッコいいじゃないですか! 338 00:22:09,161 --> 00:22:10,203 ホホッ… 339 00:22:10,829 --> 00:22:13,957 いいなあ ボクも錬金術 習いたい! 340 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 (ブラッドレイ夫人) そんなもの習ってどうするの? 341 00:22:16,293 --> 00:22:20,255 (セリム) 国家資格を取って お父さんの役に立ちたいんです! 342 00:22:20,380 --> 00:22:25,677 (ブラッドレイ) ハッハッハッ じゃあ将来は セリムに手伝ってもらうかな… 343 00:22:27,554 --> 00:22:33,560 ♪~ 344 00:23:50,762 --> 00:23:56,768 ~♪ 345 00:23:58,895 --> 00:24:03,608 (ナレーション) 異邦人の投げ込む小石は 波紋となって連鎖しあい 346 00:24:03,733 --> 00:24:06,778 やがて 大きな渦を作る 347 00:24:07,154 --> 00:24:09,906 見よ 今まさにその瞬間 348 00:24:11,241 --> 00:24:13,618 次回 鋼の錬金術師 349 00:24:13,743 --> 00:24:15,495 FULLMETAL ALCHEMIST 350 00:24:15,620 --> 00:24:18,999 第15話“東方の使者” 351 00:24:19,833 --> 00:24:25,881 我 笑みのうちに刃を持ちて 賢者の石にたどり着かん