1 00:00:00,834 --> 00:00:06,840 ♪~ 2 00:01:24,125 --> 00:01:30,131 ~♪ 3 00:01:34,844 --> 00:01:37,388 (エドワード・エルリック) ああっ 疲れたーっ! 4 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 (アルフォンス・エルリック) ずっと見張られてたしね 5 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 (ウィンリィ・ロックベル) フーさんとランファン だっけ? 6 00:01:42,393 --> 00:01:43,728 (フー)おい! (エドワードたち)うん? 7 00:01:43,853 --> 00:01:44,896 若はどこだ? 8 00:01:45,897 --> 00:01:47,649 (エドワードたち)うーん… 9 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 (アルフォンス)いないね 10 00:01:50,610 --> 00:01:52,862 もしかして また行方不明? 11 00:01:54,572 --> 00:01:57,867 (フー) まったく 目を離すとすぐ… 12 00:01:59,327 --> 00:02:02,872 若ーっ! どこへ行ってしまわれたのかーっ 13 00:02:03,123 --> 00:02:05,875 (ランファン) まっ また行き倒れていたら… 14 00:02:06,209 --> 00:02:09,211 あーっ せいせいした 行くぞ! 15 00:02:10,255 --> 00:02:11,714 (アルフォンス・ウィンリィ) はーい! 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,719 若ーっ いずこーっ! 17 00:02:26,896 --> 00:02:29,732 (リン・ヤオ) この国は 何かおかしい 18 00:02:44,164 --> 00:02:46,291 (ジャン・ハボック) オレだ 見舞に来たぜ 19 00:02:48,251 --> 00:02:51,546 ご苦労さん これ大佐から 20 00:02:53,882 --> 00:02:56,551 (バリー・ザ・チョッパー) うん? よう タバコのあんちゃん 21 00:02:56,926 --> 00:02:59,220 どうだ 1回でも勝てたか? 22 00:02:59,345 --> 00:03:02,807 (バリー) 全然 つうか このゲームつまんねえよ 23 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 なあ夜中なら 人を斬ってきていいだろ? 24 00:03:06,477 --> 00:03:07,729 (ハボック) いいわけねえだろう 25 00:03:07,854 --> 00:03:08,813 じゃあ せめて… 26 00:03:09,272 --> 00:03:12,066 ホークアイの あねさん連れてきてくれよ 27 00:03:12,191 --> 00:03:14,903 ああ あねさんに言っといてやる 28 00:03:15,486 --> 00:03:20,074 (ヴァトー・ファルマン) 私はいつまでこいつの見張りを 続けなきゃなんないんですかね? 29 00:03:20,283 --> 00:03:21,200 大佐はなんと? 30 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 “こんな危険な任務に 付き合わせてしまってすまない” 31 00:03:26,623 --> 00:03:30,793 “軍務のことなら心配するな ちゃんと病欠扱いにしてある” 32 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 “ただし 一般市民および” 33 00:03:33,254 --> 00:03:36,174 “我々 以外の軍関係者に 見つかった場合は” 34 00:03:36,299 --> 00:03:39,302 “ただじゃ済まんと思え” とのことだ 35 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 ぐうっ くう… 36 00:03:41,387 --> 00:03:44,474 もう少し 先行きの明るい話は? 37 00:03:44,641 --> 00:03:45,308 あるぜ 38 00:03:45,433 --> 00:03:46,684 えっ なんです? 39 00:03:47,310 --> 00:03:49,687 オレに彼女ができたよーっ! 40 00:03:50,146 --> 00:03:53,775 引っ越しで いろいろ困ってた時に 優しくしてくれてさあ 41 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 もうっ めっちゃいい女 アハッ 42 00:03:56,069 --> 00:03:58,947 (バリー) なあ その女 斬ったら楽しそうか? 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 もう帰ってください 44 00:04:02,659 --> 00:04:04,535 (人々のざわめき) 45 00:04:04,911 --> 00:04:06,788 (憲兵) おい 大丈夫か? 46 00:04:06,913 --> 00:04:08,623 (リン)メシ… 47 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 (憲兵) あーあっ 行き倒れかよ 48 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 どこの者だ? 49 00:04:13,503 --> 00:04:15,672 何っ シンから来た? 50 00:04:16,380 --> 00:04:18,048 なんて遠いところから 51 00:04:18,507 --> 00:04:20,134 ところで入国証は? 52 00:04:20,260 --> 00:04:22,720 あがが うう… 53 00:04:24,055 --> 00:04:25,306 (憲兵1) はい どいたどいた 54 00:04:25,431 --> 00:04:27,517 (憲兵2) 不法入国者のお通りだよ 55 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 若ーっ いずこにーっ! 56 00:04:31,312 --> 00:04:34,315 行き倒れてる 絶対 行き倒れてる! 57 00:04:35,191 --> 00:04:39,070 さて オレたちはまず 軍部に顔出してくるか 58 00:04:39,195 --> 00:04:40,071 (アルフォンス)うん 59 00:04:40,571 --> 00:04:44,742 んじゃあ 先にヒューズさん家に 挨拶に行ってようかな 60 00:04:45,368 --> 00:04:48,121 グレイシアさんと エリシアちゃんに早く会いたいし 61 00:04:48,496 --> 00:04:51,374 分かった オレたちもすぐあとを追うよ 62 00:04:51,499 --> 00:04:53,167 じゃ あとでね 63 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 (アルフォンス)ヒューズ中佐 64 00:04:58,673 --> 00:05:02,260 あれから賢者の石の情報集め してくれてるかな? 65 00:05:03,386 --> 00:05:06,389 大総統にくぎを刺されてるしな 66 00:05:07,223 --> 00:05:10,310 まずは オレたちが 知りえた情報を伝えよう 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 (アルフォンス)人造人間(ホムンクルス) 68 00:05:13,187 --> 00:05:14,188 ああ… 69 00:05:14,772 --> 00:05:18,568 中佐は確か 軍法会議所にいるはず… あっ 70 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 あっちだ! 71 00:05:38,880 --> 00:05:41,007 (憲兵) シェスカ シェスカ! 72 00:05:41,758 --> 00:05:42,383 (シェスカ)はい 73 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 あなたそこの鍵 持ってたわよね? 74 00:05:45,511 --> 00:05:49,182 はい… あっ えっと3番ですね 75 00:05:49,307 --> 00:05:51,726 私が使ったまま 散らかしっぱなしでして 76 00:05:52,226 --> 00:05:55,229 いいわよ 必要な書類を取るだけだから 77 00:05:55,480 --> 00:05:59,233 ホンットに無理です 至急 片付けますので少々お待ちを 78 00:05:59,567 --> 00:06:00,693 うん? 79 00:06:01,194 --> 00:06:04,989 じゃあ あとで取りに来るから それまでにお願いね 80 00:06:05,114 --> 00:06:05,990 (シェスカ)はっ はい! 81 00:06:10,620 --> 00:06:12,955 ハッ フウ… 82 00:06:20,713 --> 00:06:24,926 あのっ 大佐 マスタング大佐 83 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 (ロイ・マスタング)うっ うん… 84 00:06:29,722 --> 00:06:33,101 私は 何分くらい 寝ていた? 85 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 10分くらいかと… 86 00:06:35,311 --> 00:06:37,688 ふああっ 87 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 軍議まで時間がない 88 00:06:41,818 --> 00:06:45,238 あのっ… 余計なお世話かもしれませんが 89 00:06:45,363 --> 00:06:47,406 無理しないで お休みになられたほうが… 90 00:06:48,116 --> 00:06:50,243 (マスタング) うん また来るよ! 91 00:06:53,871 --> 00:06:55,414 (フォッカー) 今のマスタング大佐? 92 00:06:55,540 --> 00:06:56,499 うわーっ! 93 00:06:57,500 --> 00:07:00,503 おっ おはようございます フォッカー大尉 94 00:07:00,628 --> 00:07:02,505 おはよう シェスカ 95 00:07:03,089 --> 00:07:05,716 ところで なんで大佐がここに? 96 00:07:06,008 --> 00:07:08,177 (シェスカ) あっ あのっ その… 97 00:07:08,302 --> 00:07:09,720 書庫も空いているし 98 00:07:09,971 --> 00:07:12,557 すみません! 実はその… 99 00:07:13,850 --> 00:07:16,352 どうせ大佐に ゴリ押しされたんだろ? 100 00:07:16,644 --> 00:07:17,854 黙っといてあげるよ 101 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 ああっ ありがとうございます 102 00:07:20,857 --> 00:07:24,402 にしても… 大佐は何を調べていたんだろう? 103 00:07:24,527 --> 00:07:25,236 知ってる? 104 00:07:26,904 --> 00:07:29,949 私も詳しくは知らないんですけど 105 00:07:30,450 --> 00:07:34,203 第五研究所に 関する資料はないかと聞かれました 106 00:07:35,246 --> 00:07:37,748 それと ヒューズ准将の事件… 107 00:07:38,291 --> 00:07:39,208 (フォッカー)うん? 108 00:07:40,168 --> 00:07:44,547 私 准将の紹介で ここに入ったんです 109 00:07:44,672 --> 00:07:46,924 (フォッカー)そう だったね 110 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 今日も仕事が山積みだ 111 00:07:53,097 --> 00:07:54,640 よろしく頼むよ 112 00:07:55,933 --> 00:07:57,059 (シェスカ)はい 113 00:08:03,941 --> 00:08:04,650 ああっ 114 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 おはよう シェスカ 115 00:08:15,286 --> 00:08:18,873 はい? えっ あれ… 116 00:08:35,597 --> 00:08:36,890 (トイレの水を流す音) 117 00:08:37,475 --> 00:08:38,808 (アレックス・ルイ・ アームストロング) どうも! 118 00:08:38,934 --> 00:08:40,019 ああ… 119 00:08:44,690 --> 00:08:47,151 少しお痩せになったのでは? 120 00:08:48,778 --> 00:08:50,029 (マスタング)かもしれん 121 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 ケガをしたのか? 122 00:08:52,865 --> 00:08:58,037 (アームストロング) 南で少しありまして なあに かすり傷です 123 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 (マスタング)そうか 124 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 (アームストロング) エルリック兄弟に会いましたぞ 125 00:09:04,460 --> 00:09:08,214 ダブリスの師匠に 会いに行っていたとかで偶然 126 00:09:08,381 --> 00:09:10,216 (マスタング)少佐 (アームストロング)は? 127 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 (マスタング) ヒューズの死は知らせたのか? 128 00:09:13,970 --> 00:09:17,974 あっ いいえ 言い出せませんでした 129 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 いつかは知れることだぞ 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,562 (アームストロング) 分かっております 131 00:09:23,771 --> 00:09:27,984 (マスタング) 第五研究所と賢者の石 石の材料は生きた人間 132 00:09:28,192 --> 00:09:29,110 (アームストロング)うん? 133 00:09:29,902 --> 00:09:31,821 (マスタング) 世話好きのあいつのことだ 134 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 エルリック兄弟が 調べていたことに首を突っ込んで 135 00:09:35,533 --> 00:09:38,744 知らなくてもいいことを 知ってしまった 136 00:09:39,412 --> 00:09:40,538 違うか? 137 00:09:42,832 --> 00:09:47,295 自分たちに関わりを持ったせいで ヒューズが死んだと知れば 138 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 兄弟が傷つく か… 139 00:09:50,798 --> 00:09:52,508 人がいいな 君は 140 00:09:53,050 --> 00:09:55,636 あっ よくお調べに 141 00:09:56,095 --> 00:09:57,013 もう一息だ 142 00:09:58,848 --> 00:10:00,016 お気をつけください 143 00:10:02,059 --> 00:10:05,521 どこで 誰が聞いているかも 分かりませんので… 144 00:10:07,106 --> 00:10:08,649 では お先に 145 00:10:16,407 --> 00:10:18,200 (エドワード) あれ? ホークアイ中尉 146 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 (リザ・ホークアイ) あら 久しぶり 147 00:10:23,331 --> 00:10:25,583 うっ 中尉がいるってことは… 148 00:10:25,708 --> 00:10:27,209 (マスタング)待たせたな (エドワード)なあっ! 149 00:10:27,877 --> 00:10:29,211 やっぱり… 150 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 おっ 鋼の! 151 00:10:30,963 --> 00:10:33,466 なんで大佐がここにいるんだよ 152 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 先月より 中央(セントラル) 勤務になったのでな 153 00:10:36,844 --> 00:10:37,678 けっ! 154 00:10:37,803 --> 00:10:39,930 (マスタング) そっちこそ 今日はどうした? 155 00:10:40,931 --> 00:10:44,143 まあ ちょっとした情報収集さ 156 00:10:44,268 --> 00:10:47,647 あと ヒューズ中佐に あいさつしとこうと思ってるんだ 157 00:10:48,481 --> 00:10:50,274 中佐 元気? 158 00:10:53,235 --> 00:10:54,487 (マスタング)いない… 159 00:10:54,612 --> 00:10:55,321 は? 160 00:10:56,280 --> 00:11:00,326 (マスタング) 田舎に引っ込んだ 夫人と子供を連れて 161 00:11:01,369 --> 00:11:03,120 家業を継ぐそうだ 162 00:11:03,954 --> 00:11:05,539 だから いない… 163 00:11:06,290 --> 00:11:08,876 そっか 残念だな 164 00:11:09,001 --> 00:11:10,711 (アルフォンス) 会いたかったね 165 00:11:14,507 --> 00:11:15,424 (マスタング)鋼の! 166 00:11:15,549 --> 00:11:16,217 (エドワード)うん? 167 00:11:17,009 --> 00:11:20,179 先走って むちゃなことはするなよ 168 00:11:20,304 --> 00:11:22,723 あっ ああ… 169 00:11:33,859 --> 00:11:36,153 こんな時だけ子供扱いですか… 170 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 (マスタング) 今は知る必要がない 171 00:11:39,490 --> 00:11:42,368 あの兄弟にとって 前進するのに邪魔なものは 172 00:11:42,493 --> 00:11:44,245 なるべく少ないほうがいい 173 00:11:44,912 --> 00:11:47,540 でも いつかは 知ることになります 174 00:11:49,792 --> 00:11:55,714 私もアームストロング少佐のことを お人好しとは言ってられんな 175 00:11:56,549 --> 00:11:57,466 フッ… 176 00:11:57,591 --> 00:12:00,010 (リザ) お人好しで済む話でしょうか? 177 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 残酷です 178 00:12:03,889 --> 00:12:05,850 中佐いないんだ 179 00:12:05,975 --> 00:12:10,020 (アルフォンス) あっ そうだ兄さん ウィンリィに知らせてあげないと 180 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 ヒューズさん家に行っちゃったよ 181 00:12:12,440 --> 00:12:15,401 そうだな… おっ おわっ! 182 00:12:17,611 --> 00:12:18,529 ロス少尉 183 00:12:19,155 --> 00:12:22,783 (マリア・ロス) 久しぶりね2人とも どうしたの? 慌てて 184 00:12:22,950 --> 00:12:25,286 ヒューズ中佐のこと聞いてさ 185 00:12:27,580 --> 00:12:29,540 そう つらいわね 186 00:12:29,957 --> 00:12:32,293 話したいことも いっぱいあったのに 187 00:12:32,751 --> 00:12:34,587 (アルフォンス) お別れくらいしたかったね 188 00:12:35,796 --> 00:12:37,882 (ロス) 連絡が行ってなかったのね 189 00:12:38,591 --> 00:12:42,178 大丈夫よ きちっと軍でお見送りしたわ 190 00:12:42,303 --> 00:12:44,680 へえっ 気が利くじゃん 191 00:12:44,805 --> 00:12:45,973 (ロス)当然のことよ 192 00:12:46,932 --> 00:12:49,477 あと 聞いたかもしれないけど 193 00:12:49,602 --> 00:12:53,731 二階級特進されて 中佐ではなく准将よ 194 00:12:54,440 --> 00:12:55,733 二階級特進? 195 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 (アルフォンス) 田舎に引っ込んだのに昇進? 196 00:12:59,320 --> 00:13:00,112 (ロス)ハッ… 197 00:13:05,451 --> 00:13:06,243 ロス少尉? 198 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 (ロス)ああっ… 199 00:13:23,594 --> 00:13:25,304 (八百屋の店員)はい どうぞ 200 00:13:25,429 --> 00:13:26,597 (ウィンリィ)ありがとう 201 00:13:31,810 --> 00:13:32,686 (エドワード)ウソだ! 202 00:13:32,978 --> 00:13:35,481 なんで中佐が! どうして? 203 00:13:42,905 --> 00:13:43,822 (アルフォンス)兄さん! 204 00:13:45,824 --> 00:13:49,745 (ロス) ヒューズ准将は エドワード君が退院してすぐ 205 00:13:49,870 --> 00:13:55,292 何者かに殺害されたの 犯人は まだ捕まっていないわ 206 00:13:58,045 --> 00:14:02,424 (エドワード) オレのせいだ オレが巻き込んだ ヒューズ中佐! 207 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 ぐうっ… 208 00:14:17,189 --> 00:14:19,149 (マース・ヒューズ) じゃあ 道中 気をつけてな 209 00:14:19,483 --> 00:14:22,111 中央(セントラル)に寄ることがあったら 声かけろや 210 00:14:22,236 --> 00:14:25,197 アルフォンスは 鎧(よろい) 着たままだと食えないよな 211 00:14:25,447 --> 00:14:28,576 君たち どうせ 宿 決まってないんだろ? 212 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 だったら うちにこいよ 213 00:14:48,512 --> 00:14:50,389 (エリシア・ヒューズ)パパッ… (ウィンリィ)ウフッ 214 00:14:51,140 --> 00:14:51,974 はあ… 215 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 (アルフォンス)どうするの? 216 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 ありのままを話す 217 00:15:11,785 --> 00:15:16,415 お前は帰れ とがめられるのはオレ1人で十分だ 218 00:15:18,334 --> 00:15:22,171 (アルフォンス) 兄さん1人の問題じゃない ボクたち2人の問題だ 219 00:15:22,796 --> 00:15:25,174 だから ボクも行く 220 00:15:26,342 --> 00:15:28,510 (エドワード) なあアル もしも… 221 00:15:28,636 --> 00:15:32,264 (アルフォンス) どんなことがあっても 元の体に戻るって決めたけど 222 00:15:32,514 --> 00:15:33,182 ああっ 223 00:15:34,350 --> 00:15:37,061 (アルフォンス) そのせいで 死んでしまう人がいるなら 224 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 そんな体はいらないよ 225 00:15:46,153 --> 00:15:47,863 (グレイシア・ヒューズ) ウィンリィちゃんが… 226 00:15:48,197 --> 00:15:49,114 はい 227 00:15:52,076 --> 00:15:52,826 ウィンリィ 228 00:15:58,958 --> 00:16:00,668 グレイシアさんに 229 00:16:00,876 --> 00:16:05,089 話しておかなければならないことが あるんですが いいですか? 230 00:16:05,255 --> 00:16:06,340 私に? 231 00:16:06,465 --> 00:16:08,926 はい ウィンリィも 232 00:16:14,223 --> 00:16:18,644 (グレイシア) 主人は その賢者の石に関して 何かを知ってしまった 233 00:16:19,603 --> 00:16:23,857 主人の死は これ以上 首を突っ込むなという 234 00:16:23,983 --> 00:16:25,401 犯人側の警告ね… 235 00:16:27,820 --> 00:16:30,489 オレたちが巻き込んだも同然です 236 00:16:30,656 --> 00:16:32,074 すみません! 237 00:16:35,869 --> 00:16:37,663 すみません… 238 00:16:40,416 --> 00:16:44,420 (グレイシア) 人助けをしようとして 死んだとしたら あの人らしいわ 239 00:16:45,629 --> 00:16:50,676 昔から おせっかいの世話焼きで 損してばかりなのよ あの人 240 00:16:52,219 --> 00:16:55,514 でも 後悔したことは 一度もないと思う 241 00:16:56,515 --> 00:16:59,268 たとえ 死の間際であったとしても 242 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 くうっ オレたち… 243 00:17:03,731 --> 00:17:05,858 (グレイシア) 諦めるとか言わないでね? 244 00:17:05,983 --> 00:17:06,775 あっ… 245 00:17:07,943 --> 00:17:10,237 ここであなたたちが諦めたら 246 00:17:10,570 --> 00:17:13,449 主人の死は まったくのムダになります 247 00:17:15,867 --> 00:17:20,372 賢者の石がダメでも 他の方法があるかもしれないでしょ 248 00:17:23,416 --> 00:17:24,752 グレイシアさん 249 00:17:26,545 --> 00:17:31,175 自分たちが納得する方法で 前へ進みなさい 250 00:17:37,097 --> 00:17:38,390 (エリシア)ママ? (エドワード)あっ… 251 00:17:39,016 --> 00:17:41,060 (エリシア) ママ 泣かないで 252 00:17:41,185 --> 00:17:43,395 (グレイシアの泣き声) 253 00:17:44,313 --> 00:17:45,397 くっ… 254 00:18:41,912 --> 00:18:43,831 (エドワード) ウィンリィいるんだろ? 255 00:18:47,417 --> 00:18:52,923 メシ まだ食ってないんだろ? もうすぐ食堂閉まっちまうぞ 256 00:18:53,590 --> 00:18:54,633 うん… 257 00:18:54,758 --> 00:18:58,053 (エドワード) 食っとかないと 体がもたないぞ 258 00:18:58,470 --> 00:18:59,346 うん… 259 00:19:01,014 --> 00:19:03,225 (エドワード) じゃあ オレ部屋 戻るから 260 00:19:08,480 --> 00:19:09,398 (エドワード)アップルパイ? 261 00:19:10,899 --> 00:19:14,069 (ウィンリィ) あれから 何度か練習したの 262 00:19:15,028 --> 00:19:18,157 自分で言うのもなんだけど うまくなったのよ 263 00:19:19,867 --> 00:19:22,661 とてもグレイシアさんには かなわないけどさ… 264 00:19:24,413 --> 00:19:26,415 いつか… うっ 265 00:19:27,583 --> 00:19:30,919 ヒューズさんにも 食べてもらいたかった 266 00:19:31,253 --> 00:19:33,422 はあっ… 267 00:19:33,922 --> 00:19:37,426 (ウィンリィ) うっ ううっ ひっ うう… 268 00:19:38,719 --> 00:19:43,140 (ウィンリィの泣き声) 269 00:19:46,226 --> 00:19:49,188 (合成獣(キメラ)たちの鳴き声) 270 00:19:49,479 --> 00:19:52,900 (ラスト) 大佐がヒューズのことを 嗅ぎまわってるって? 271 00:19:53,025 --> 00:19:54,359 (エンヴィー)うん 272 00:19:54,484 --> 00:19:56,403 (ラスト) 何かつかんだのかしらね? 273 00:19:57,112 --> 00:19:58,739 そうかもね 274 00:20:00,115 --> 00:20:00,908 どうする? 275 00:20:01,617 --> 00:20:06,413 (ラスト) 監視するなら目の届くところに と思って中央(セントラル)に移したけど 276 00:20:06,997 --> 00:20:12,252 おとなしくしてくれないかしらね 大事な人柱候補なんだから 277 00:20:12,794 --> 00:20:15,255 彼氏からは 何も聞き出せてないの? 278 00:20:15,797 --> 00:20:19,259 (ラスト) 全然 天然なのか やり手なのか… 279 00:20:19,968 --> 00:20:22,304 また情報収集してみるわ 280 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 行くわよ グラトニー 281 00:20:26,350 --> 00:20:27,434 (エンヴィー)うわっ… 282 00:20:28,435 --> 00:20:31,980 コラッ グラトニー 散らかしていくなよ 283 00:20:32,314 --> 00:20:33,523 たくっ! 284 00:20:34,024 --> 00:20:34,900 うん? 285 00:20:35,901 --> 00:20:40,781 ねえラスト 焰(ほのお)の大佐が おとなしくしてればいいんだよね? 286 00:20:42,282 --> 00:20:43,033 ええ 287 00:20:43,617 --> 00:20:46,286 もう1つ 手を打っとく気ない? 288 00:20:48,497 --> 00:20:49,790 何かあるの? 289 00:20:50,707 --> 00:20:54,795 うるさい犬には 餌を与えてあげなくちゃ 290 00:20:59,341 --> 00:21:01,260 (ヘンリ・ダグラス) マリア・ロス少尉 291 00:21:02,261 --> 00:21:05,389 憲兵隊司令部の ヘンリ・ダグラスだ 292 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 (ロス)私に何か? 293 00:21:08,308 --> 00:21:11,019 一緒に来てもらおう 銃を… 294 00:21:15,899 --> 00:21:17,484 (ロス) 説明していただけますか? 295 00:21:18,151 --> 00:21:21,697 マース・ヒューズ殺害事件の 重要参考人として 296 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 君の名が上がっている 297 00:21:23,407 --> 00:21:25,575 えっ そんなバカな! 298 00:21:25,993 --> 00:21:27,953 弁解はあとで聞く 299 00:21:28,370 --> 00:21:29,079 来たまえ 300 00:21:30,539 --> 00:21:31,832 くうっ… 301 00:21:33,083 --> 00:21:36,837 マリア・ロス少尉 本人は 犯行を否認しております 302 00:21:37,546 --> 00:21:42,718 この者に関する資料を集めろ 急げ だが極秘だぞ 303 00:21:43,218 --> 00:21:44,094 はっ! 304 00:21:53,854 --> 00:21:55,981 おばちゃん この花 包んでくれ 305 00:21:56,273 --> 00:21:59,234 (花屋のおばさん) あらまデートかい? この色男 306 00:21:59,359 --> 00:22:01,236 アッハハハッ 307 00:22:14,750 --> 00:22:16,251 待ったかい? ソラリス 308 00:22:17,919 --> 00:22:20,005 いいえ 今 来たところ 309 00:22:20,714 --> 00:22:25,844 会いたかったわ ジャン また面白い話を聞かせてね 310 00:22:27,888 --> 00:22:33,894 ♪~ 311 00:23:50,387 --> 00:23:56,393 ~♪ 312 00:23:59,020 --> 00:24:03,233 (ナレーション) いけにえの羊は憎しみの炎に焼かれ 313 00:24:03,358 --> 00:24:07,362 少年は憎悪と後悔に侵される 314 00:24:07,863 --> 00:24:12,534 そして 男は 暗い闇に手を伸ばす 315 00:24:13,118 --> 00:24:15,537 次回 鋼の錬金術師 316 00:24:15,662 --> 00:24:17,205 FULLMETAL ALCHEMIST 317 00:24:17,330 --> 00:24:20,208 第17話“冷徹な焰(ほのお)” 318 00:24:21,084 --> 00:24:25,755 すべては見えざる手の上の 舞のごとく