1 00:00:04,671 --> 00:00:07,298 (エンヴィー) 復しゅう… クソーッ 2 00:00:07,882 --> 00:00:08,883 傷の男(スカー)だ 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,720 マルコーが殲滅(せんめつ)戦に 関わっていたのを知っていたのか 4 00:00:14,514 --> 00:00:20,520 ♪~ 5 00:01:37,096 --> 00:01:43,102 ~♪ 6 00:01:46,356 --> 00:01:48,566 (リザ・ホークアイ) 新しい情報が入ったら教えるわ 7 00:01:50,235 --> 00:01:53,780 (エドワード・エルリック) 大総統補佐って人質みたいな もんだろ 8 00:01:53,905 --> 00:01:54,864 大丈夫かよ 9 00:01:55,615 --> 00:02:00,787 前向きに考えるなら隙あらば 大総統の寝首をかけるってことよね 10 00:02:01,204 --> 00:02:02,872 おっかね 11 00:02:03,790 --> 00:02:07,252 おっ そうだ 大佐に伝言 12 00:02:07,377 --> 00:02:09,336 傷の男(スカー)がまだうろついてるって 13 00:02:10,213 --> 00:02:11,339 分かったわ 14 00:02:15,218 --> 00:02:16,261 中尉 15 00:02:16,386 --> 00:02:17,011 何 16 00:02:18,763 --> 00:02:22,350 イシュヴァールのこと 教えてくれてありがとう 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,900 (エドワード)アル 18 00:02:32,402 --> 00:02:34,529 (アルフォンス・エルリック) 兄さん どうしたの 19 00:02:37,907 --> 00:02:41,703 (アルフォンス) そうなんだ イシュヴァールでそんなことが 20 00:02:41,870 --> 00:02:45,039 (エドワード) オレみたいなガキに 全部話してくれたよ 21 00:02:46,040 --> 00:02:49,252 錬金術師は真理を追い求めるもの 22 00:02:49,711 --> 00:02:50,253 でも 23 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 身近なことさえ分かってなかった 24 00:02:53,590 --> 00:02:57,218 (アルフォンス) 大佐は目的を果たした その先を見てるんだね 25 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 目的を果たした先か 26 00:03:02,098 --> 00:03:06,603 アル お前 元の体に戻れたあと 何がしたい 27 00:03:07,604 --> 00:03:12,901 そうだな まずはウィンリィの アップルパイが食べたいかな 28 00:03:13,109 --> 00:03:15,320 へへへ 29 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 (アルフォンス)兄さんは? 30 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 (エドワード)うーん 31 00:03:18,406 --> 00:03:22,577 元の体に戻るっつう目的で いっぱいいっぱいだったからなあ 32 00:03:25,246 --> 00:03:30,835 とりえあず ばっちゃんとか師匠に 戻りましたって挨拶回りかな 33 00:03:30,960 --> 00:03:34,839 (アルフォンス) そっか お世話になりまくりだもんね 34 00:03:37,508 --> 00:03:40,595 (アルフォンス) みんな笑って迎えてくれるよね 35 00:03:40,720 --> 00:03:41,679 (エドワード)ああ 36 00:03:41,804 --> 00:03:44,432 (アルフォンス) みんなの笑顔見られるよね 37 00:03:44,557 --> 00:03:45,475 (エドワード)ああ 38 00:03:47,018 --> 00:03:50,688 (アルフォンス) 状況は厳しいけど なんか元気出てきた 39 00:03:51,606 --> 00:03:53,608 (エドワード)明るい話もあるぜ (アルフォンス)うん? 40 00:03:54,943 --> 00:03:59,030 (エドワード) あの時 オレたちの術は 発動しなかった 41 00:03:59,739 --> 00:04:03,409 同じ頃 地上でも使えなく なってたらしいんだ 42 00:04:04,410 --> 00:04:06,913 (アルフォンス) じゃあ あの女の子と傷の男(スカー)は 43 00:04:07,038 --> 00:04:09,958 そうだ 連中だけが使えた 44 00:04:10,792 --> 00:04:14,754 (アルフォンス) 何かあるんだ あの2人の錬金術に 45 00:04:15,255 --> 00:04:17,507 ボクたちの知らない何かが 46 00:04:17,966 --> 00:04:21,261 ああ まだまだ どん詰まりじゃないぜ 47 00:04:22,845 --> 00:04:23,763 出てった? 48 00:04:24,347 --> 00:04:25,890 あの豆女が 49 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 (ノックス) ああ 今朝早くにな 50 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 (エドワード) で どこへ行くって 51 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 (ノックス)さあな 52 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 ちっ 捜すぞ 53 00:04:35,858 --> 00:04:38,528 (アルフォンス) 中央(セントラル)中を手がかりもなしに 54 00:04:40,029 --> 00:04:40,947 ヘッ 55 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 手がかりならあるさ 56 00:04:49,747 --> 00:04:50,957 (ジャン・ハボック) なんだ こりゃ 57 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 (ハイマンス・ブレダ)差し入れだ 58 00:04:52,333 --> 00:04:56,129 もっと こう おねえちゃんが いっぱい載ってる雑誌とかよお 59 00:04:59,173 --> 00:05:01,884 オレたちがいない間 サボるんじゃねえぞ 60 00:05:02,510 --> 00:05:03,636 もう行くのか 61 00:05:04,178 --> 00:05:07,515 (ブレダ) ああ 西部の 名物料理でも食ってくるわ 62 00:05:09,642 --> 00:05:11,394 しっかり留守番してろよ 63 00:05:12,145 --> 00:05:14,355 おう またな 64 00:05:17,900 --> 00:05:18,818 (ケイン・フュリー) ちゃんと食べて 65 00:05:19,527 --> 00:05:21,487 強く大きくなれよ 66 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 留守の間 みんなを守ってくれ 67 00:05:25,658 --> 00:05:26,951 (ヴァトー・ファルマン) フュリー曹長 68 00:05:27,910 --> 00:05:28,786 よっ 69 00:05:28,911 --> 00:05:33,166 (フュリー) ファルマン准尉 まだ 出発してなかったんですか 70 00:05:33,291 --> 00:05:36,127 大佐に借り物を返しに来たんだよ 71 00:05:37,795 --> 00:05:41,716 あーあ 短い中央(セントラル)勤めだったなあ 72 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 曹長は南方司令部だっけ 73 00:05:45,261 --> 00:05:47,805 ええ 正反対ですね 74 00:05:48,181 --> 00:05:51,726 北方司令部って寒いんだろうなあ 75 00:05:52,685 --> 00:05:55,021 じゃ またな フュリー曹長 76 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 はい またお会いしましょう 77 00:06:01,360 --> 00:06:02,570 (ノックの音) 78 00:06:02,820 --> 00:06:03,780 (ロイ・マスタング)うん? 79 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 (リザ)失礼します 大佐 80 00:06:05,907 --> 00:06:06,657 中尉 81 00:06:07,366 --> 00:06:09,452 忘れ物を取りに来ました 82 00:06:09,577 --> 00:06:10,912 (マスタング)そうか 83 00:06:13,498 --> 00:06:14,290 (リザ) 傷の男(スカー)がまだ 84 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 うろついてるらしいですよ 85 00:06:16,793 --> 00:06:19,253 (マスタング) それは気をつけなくてはいかんな 86 00:06:20,046 --> 00:06:22,590 腕のいい護衛がいなくなることだし 87 00:06:25,802 --> 00:06:27,261 (リザ) 死なないでくださいね 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 ああ 89 00:06:33,017 --> 00:06:34,310 苦労をかけるな 90 00:06:35,561 --> 00:06:37,980 付く人を間違えたかも しれませんね 91 00:06:39,440 --> 00:06:43,569 間違えたと思ったら撃ち殺せ あの日の約束だ 92 00:06:43,694 --> 00:06:45,321 (リザ) まだ 許容範囲です 93 00:06:45,446 --> 00:06:46,239 ハッハハ 94 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 中尉は優しいな 95 00:06:50,368 --> 00:06:52,995 では 大佐 また 96 00:06:53,579 --> 00:06:55,998 うん また 97 00:06:57,750 --> 00:07:00,503 仕事サボらないでくださいね 98 00:07:00,962 --> 00:07:02,088 ああ 99 00:07:14,809 --> 00:07:15,435 ポーンも 100 00:07:16,144 --> 00:07:18,771 いや 趣味が高じてといいますか 101 00:07:19,439 --> 00:07:20,189 (マスタング)ビショップも 102 00:07:20,982 --> 00:07:22,942 はっ 光栄であります 103 00:07:24,444 --> 00:07:25,111 (マスタング)ルークも 104 00:07:25,987 --> 00:07:26,571 どうも 105 00:07:27,321 --> 00:07:27,905 (マスタング)ナイトも 106 00:07:28,281 --> 00:07:32,034 頭悪いから 士官学校じゃ苦労しました 107 00:07:33,494 --> 00:07:34,704 (マスタング)そして 108 00:07:35,955 --> 00:07:37,957 お望みとあらば地獄まで 109 00:07:38,749 --> 00:07:40,543 (マスタング) クイーンもとられた 110 00:07:45,715 --> 00:07:48,342 が チェックメイトには 111 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 まだ早い 112 00:07:54,807 --> 00:07:56,684 (エドワード) これ こういうネコ 113 00:07:56,809 --> 00:07:58,686 こいつを連れた小娘を 捜してるんだ 114 00:07:59,353 --> 00:08:03,107 (アルフォンス) すみません あっちの エイリアンは無視してください 115 00:08:06,235 --> 00:08:10,531 ハア… 白黒ネコの情報なし 116 00:08:10,656 --> 00:08:13,618 (アルフォンス) もう中央(セントラル)にはいないのかな 117 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 鋼の 118 00:08:17,330 --> 00:08:18,623 大佐 119 00:08:21,542 --> 00:08:24,545 (マスタング) なるほど シンの錬丹術か 120 00:08:25,296 --> 00:08:28,549 分かった 他の者にも聞いておこう 121 00:08:29,091 --> 00:08:32,886 本当は大佐に借りなんざ 作りたくねえんだけどよ 122 00:08:33,386 --> 00:08:37,058 そうだ 借りといえば 金を返したまえ 123 00:08:37,600 --> 00:08:38,558 前 見ろ前! 124 00:08:39,059 --> 00:08:40,352 (エドワード・アルフォンス) うわあああ 125 00:08:42,730 --> 00:08:43,981 覚えてやがったか 126 00:08:44,857 --> 00:08:47,151 いくらだっけ 500センズ? 127 00:08:47,276 --> 00:08:50,738 520センズだ ごまかすな 128 00:08:50,863 --> 00:08:54,867 んだよ 細かいな そんなこっちゃ大物になれねえぞ 129 00:08:54,992 --> 00:08:56,494 (アルフォンス) すみません 130 00:09:02,041 --> 00:09:07,088 やっぱ まだ借りとく 大佐が 大総統になったら返してやるよ 131 00:09:08,798 --> 00:09:09,966 誰に聞いた 132 00:09:11,717 --> 00:09:13,678 (エドワード) ホークアイ中尉に 133 00:09:14,595 --> 00:09:16,514 イシュヴァールのこともな 134 00:09:22,979 --> 00:09:23,980 鋼の 135 00:09:24,105 --> 00:09:24,981 うん? 136 00:09:26,691 --> 00:09:30,736 金は貸したままにしておく 必ず返してもらうぞ 137 00:09:31,195 --> 00:09:34,448 んじゃ そん時はまた 小銭借りるさ 138 00:09:34,991 --> 00:09:37,868 民主制になったら返して やるってな 139 00:09:38,411 --> 00:09:42,415 それも返したらまた借りて 何か 約束とりつけてやる 140 00:09:43,249 --> 00:09:46,794 つまり私はかなり長生き せねばならんということか 141 00:09:46,919 --> 00:09:50,506 そうだよ 中尉とかに心配かけてんじゃねえよ 142 00:09:50,631 --> 00:09:51,465 わっ 143 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 (エドワード) 送ってくれて どうもな 144 00:09:58,431 --> 00:10:00,349 ああ またな 145 00:10:07,273 --> 00:10:08,190 (フー)遅かったな 146 00:10:08,482 --> 00:10:09,567 うわ 147 00:10:10,526 --> 00:10:12,361 待ちくたびれたぞ 148 00:10:17,617 --> 00:10:18,534 よう 149 00:10:19,785 --> 00:10:20,453 (ヴァネッサ)あら 150 00:10:20,578 --> 00:10:23,623 ロイさん お久 151 00:10:23,748 --> 00:10:26,208 元気そうだね ヴァネッサ 152 00:10:26,334 --> 00:10:28,711 (マダム・クリスマス) 久しぶりだね ロイ坊 153 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 (マスタング) こんばんは マダム・クリスマス 154 00:10:32,381 --> 00:10:33,633 元気だったかい 155 00:10:34,008 --> 00:10:38,763 いや 全然ダメ 景気づけに遊びに来た 156 00:10:38,888 --> 00:10:39,847 何 飲む 157 00:10:40,556 --> 00:10:43,768 (マスタング) 病み上がりなんでね 酒はダメなんだ 158 00:10:45,770 --> 00:10:48,648 特別なのを頼むよ マダム 159 00:10:50,441 --> 00:10:51,651 あいよ 160 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 グラマン閣下 161 00:10:56,197 --> 00:10:59,700 中央(セントラル)のマダム・クリスマス という女性からお電話です 162 00:10:59,825 --> 00:11:00,743 (グラマン)ほお 163 00:11:01,202 --> 00:11:05,081 もう一般人に極秘回線を 教えないでください 164 00:11:05,206 --> 00:11:09,001 (グラマン) ハッハッハッ わしも捨てたもんじゃなかろう 165 00:11:10,086 --> 00:11:12,922 この年寄りにご指名だよ 166 00:11:20,930 --> 00:11:23,974 (フー) 腕を失くし若を守り切れず 167 00:11:25,142 --> 00:11:26,519 このありさまか 168 00:11:31,607 --> 00:11:32,650 (ノックス) おい 何すんだ 169 00:11:32,775 --> 00:11:35,778 それでもヤオ家に選ばれし 一族の者か 170 00:11:35,903 --> 00:11:37,613 恥を知れ! (ノックス)やめろ じいさん 171 00:11:37,738 --> 00:11:41,200 ケガ人だぞ やめろって 172 00:11:43,619 --> 00:11:44,995 (フー)ないのか 173 00:11:48,124 --> 00:11:50,626 腕ないのか 174 00:11:51,919 --> 00:11:53,796 (ランファン) ごめんなさい じい様 175 00:11:55,339 --> 00:11:56,632 ごめんなさい 176 00:11:59,844 --> 00:12:01,011 (フー)バカ者 177 00:12:03,597 --> 00:12:05,266 バカ者… 178 00:12:11,522 --> 00:12:15,443 (エドワード) ランファンとの約束 機械鎧(オートメイル)技師を紹介しなきゃな 179 00:12:16,485 --> 00:12:17,027 ダメだ 180 00:12:17,403 --> 00:12:18,237 え? 181 00:12:18,696 --> 00:12:21,240 お主らの好意だけ受け取っておく 182 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 これ以上の助けは要らん 183 00:12:23,284 --> 00:12:26,078 機械鎧(オートメイル)技師は 我々でなんとかする 184 00:12:26,203 --> 00:12:28,247 (アルフォンス) でもほっとけないですよ 185 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 敵にランファンの顔を 見られている以上 186 00:12:32,209 --> 00:12:34,920 お主らの知り合いを 巻き込むわけにはいかん 187 00:12:39,383 --> 00:12:41,802 分かった ありがとう 188 00:12:42,887 --> 00:12:43,846 うん? 189 00:12:44,805 --> 00:12:48,392 (フー) あなたのおかげで 孫娘が命を拾った 190 00:12:48,517 --> 00:12:49,477 感謝する 191 00:12:49,602 --> 00:12:50,436 なっ!? 192 00:12:50,561 --> 00:12:54,023 オレは人に礼を言われるような 医者じゃあ あっ… 193 00:12:54,899 --> 00:12:57,776 ノックス先生 ありがとうございました 194 00:12:59,361 --> 00:12:59,904 と… 195 00:13:00,279 --> 00:13:02,114 とっとと 出てけ 196 00:13:02,239 --> 00:13:05,784 訳ありを長く置いておけるほど オレはお人好しじゃねえんだよ 197 00:13:06,202 --> 00:13:07,286 ったく 198 00:13:14,627 --> 00:13:17,588 (フー) 皇帝陛下の体調は 悪化しているようだ 199 00:13:18,422 --> 00:13:23,761 早く若を取り戻し不老不死の法と ともに国に帰らねばのお 200 00:13:24,428 --> 00:13:25,471 行くぞ 201 00:13:25,971 --> 00:13:26,764 はい 202 00:13:34,563 --> 00:13:37,608 待っていろ 魔窟の住人どもよ 203 00:13:38,234 --> 00:13:41,070 我々はまた戻ってくる 204 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 うーん 205 00:14:05,844 --> 00:14:08,806 助けていただいた ご恩は忘れません 206 00:14:10,766 --> 00:14:13,561 ノックス先生 ありがとうございました 207 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 いまさら医者ヅラかよ このオレが 208 00:14:20,818 --> 00:14:22,027 (ノックの音) 209 00:14:24,154 --> 00:14:26,615 はいよ どなたあ 210 00:14:29,076 --> 00:14:32,538 こんばんは 父さん久しぶり 211 00:14:32,663 --> 00:14:34,582 あなた 元気 212 00:14:34,999 --> 00:14:36,166 ああ 213 00:14:36,709 --> 00:14:39,003 (息子) 近くに寄る用事があったから 214 00:14:41,297 --> 00:14:45,885 でかくなったな お前 痩せたんじゃないか 215 00:14:46,010 --> 00:14:47,511 あなたこそ 216 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 仕事忙しいの? 217 00:14:50,389 --> 00:14:53,893 ああ 相変わらず死体の相手 218 00:14:54,184 --> 00:14:58,480 ああ いや 今週は生きた患者を 2人ほど治療したな 219 00:14:59,231 --> 00:15:02,902 笑えるよな このオレが人命救助だとよ 220 00:15:04,111 --> 00:15:06,947 父さんオレ 医者を目指してるんだ 221 00:15:09,158 --> 00:15:12,536 父さんがイシュヴァール以来 ずっと苦しんできたのは知ってる 222 00:15:13,704 --> 00:15:17,041 それでも父さんは医者を やめようとはしなかった 223 00:15:18,000 --> 00:15:21,545 オレは医者である父さんが 好きなんだ 224 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 バカ野郎が 225 00:15:26,884 --> 00:15:28,052 上がれよ 226 00:15:28,177 --> 00:15:31,639 あんまりうまかねえけどよ コーヒーでも飲んでけ 227 00:15:36,602 --> 00:15:39,063 (息子) うわっ 散らかってるなあ 228 00:15:39,188 --> 00:15:43,484 (妻) さあ お父さんがコーヒー 入れてくれてる間に片づけましょう 229 00:15:45,819 --> 00:15:50,407 (ノックス) もしも神様ってのがいるなら 見逃してくれよ 230 00:15:51,867 --> 00:15:58,624 こんなオレでもよ 家族とコーヒー 飲むくらいの幸せは願っていいよな 231 00:16:05,422 --> 00:16:09,218 (鼻歌) 232 00:16:09,343 --> 00:16:13,389 (軍部上官) これでイシュヴァールは 完全に国軍の管轄に入った 233 00:16:13,514 --> 00:16:16,308 ご苦労だったな キンブリー少佐 234 00:16:16,433 --> 00:16:18,811 どうだ賢者の石は 235 00:16:18,936 --> 00:16:20,437 (ゾルフ・J・キンブリー) すばらしいです 236 00:16:20,562 --> 00:16:25,150 等価交換を無視して 予想以上の錬成を行えましたよ 237 00:16:25,734 --> 00:16:28,904 よろしい 詳細を文書にして提出したまえ 238 00:16:29,613 --> 00:16:31,740 (軍部上官) 石は返してもらおう 239 00:16:33,283 --> 00:16:35,786 あっ 何をする キンブリー 240 00:16:35,911 --> 00:16:41,166 さて これで賢者の石のありかを 知るのはあなた方だけですね 241 00:16:41,375 --> 00:16:42,501 貴様 242 00:16:45,087 --> 00:16:45,921 フッ 243 00:16:46,088 --> 00:16:47,840 (爆発音) 244 00:16:48,340 --> 00:16:49,633 (兵士1)なんだ (兵士2)何があった 245 00:16:49,758 --> 00:16:50,718 (兵士3)どうした 246 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 (キンブリー)フハハハ 247 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 ハハハハハ 248 00:17:03,814 --> 00:17:05,232 おっと 249 00:17:07,693 --> 00:17:10,237 (看守) 出ろ キンブリー 釈放だ 250 00:17:13,824 --> 00:17:15,867 (キンブリー) どういうことですか 251 00:17:16,410 --> 00:17:18,412 (看守) 余計なことは聞くな 252 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 (キンブリー) 上からの命令ですか 253 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 うるせえよ 254 00:17:22,915 --> 00:17:26,627 大体 なんで士官5人殺して 死刑になってないんだよ お前 255 00:17:27,128 --> 00:17:28,547 どんな手使った 256 00:17:28,839 --> 00:17:31,884 いえ 何も 人徳じゃないですか 257 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 (看守) 笑わせるな 爆弾狂が 258 00:17:34,720 --> 00:17:39,349 こんなイカれた奴を釈放するなんて 何 考えてんだお偉いさんは 259 00:17:47,274 --> 00:17:48,609 (キンブリー)看守さん 260 00:17:49,401 --> 00:17:51,570 長い間お世話になりました 261 00:17:53,280 --> 00:17:54,823 もう戻ってくるなよ 262 00:18:00,829 --> 00:18:02,623 ほんのお礼です 263 00:18:03,123 --> 00:18:05,876 まさか ちょっと待て! 264 00:18:06,919 --> 00:18:08,670 やめろ 外してくれ! 265 00:18:09,379 --> 00:18:10,297 キンブリー 266 00:18:16,970 --> 00:18:21,600 つまらないおもちゃです お子様にでもあげてください 267 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 では さようなら 268 00:18:31,902 --> 00:18:33,529 さてと 269 00:18:33,821 --> 00:18:34,696 (クラクション) 270 00:18:34,822 --> 00:18:35,489 (キンブリー)うん? 271 00:18:38,659 --> 00:18:41,578 (エンヴィー) 久しぶりだね キンブリー 272 00:18:44,623 --> 00:18:46,166 出所 おめでとう 273 00:18:46,750 --> 00:18:49,128 あなたたちの命令でしたか 274 00:18:49,253 --> 00:18:51,630 そっ 人手が足りないんでね 275 00:18:52,339 --> 00:18:55,175 ということは仕事をくださると 276 00:18:57,094 --> 00:18:59,429 (エンヴィー) ドクター・マルコーを覚えてるかい 277 00:18:59,555 --> 00:19:02,432 (キンブリー) 賢者の石を 作っていた研究者ですね 278 00:19:02,558 --> 00:19:04,059 よく覚えていますよ 279 00:19:04,726 --> 00:19:08,230 (エンヴィー) そのマルコーが 逃げたかもしれない 280 00:19:08,564 --> 00:19:09,481 かも? 281 00:19:09,898 --> 00:19:11,733 まだ はっきりしてないんだよ 282 00:19:12,860 --> 00:19:16,280 番犬代わりに置いといた 合成獣(キメラ)が1頭いなくなっていた 283 00:19:17,156 --> 00:19:20,534 マルコーは生体錬成に秀でた 錬金術師だ 284 00:19:20,659 --> 00:19:22,744 あれは身代わりかもしれない 285 00:19:23,370 --> 00:19:24,997 そしてやっかいなことに 286 00:19:25,664 --> 00:19:26,874 傷の男(スカー)と呼ばれる 287 00:19:26,999 --> 00:19:30,002 イシュヴァール人と 逃げている可能性がある 288 00:19:31,962 --> 00:19:33,088 どうだい 289 00:19:33,213 --> 00:19:37,259 イシュヴァール殲滅(せんめつ)を命じられた 紅蓮(ぐれん)の錬金術師としては 290 00:19:37,759 --> 00:19:39,595 そうですね 291 00:19:40,012 --> 00:19:42,890 自分が取りこぼした イシュヴァール人だとしたら 292 00:19:43,015 --> 00:19:44,516 許しがたいことです 293 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 (エンヴィー) 傷の男(スカー)は見つけたら殺していい 294 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 だけどマルコーは連れてこい 295 00:19:51,773 --> 00:19:54,067 それだけのために私を 296 00:19:54,526 --> 00:19:57,196 キヒッ マルコーを捕まえたら 297 00:19:57,321 --> 00:20:00,824 見せしめに町を1つ 地図から消してやるんだ 298 00:20:01,408 --> 00:20:03,327 いい仕事だろ 299 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 えげつないことしますねえ 300 00:20:10,334 --> 00:20:12,544 久しぶりに使えますね 301 00:20:12,669 --> 00:20:15,964 (エンヴィー) 町1つ消すんなら それじゃ足りないかもよ 302 00:20:18,508 --> 00:20:22,012 (キンブリー) これは またイシュヴァール人を使って 303 00:20:22,554 --> 00:20:26,225 ドクター・マルコーの部下で 石の研究をしてた奴らだよ 304 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 ホントにえげつない 305 00:20:36,777 --> 00:20:39,112 (ティム・マルコー) なぜ私を逃がした 306 00:20:39,404 --> 00:20:40,489 私は… 307 00:20:40,906 --> 00:20:43,825 (傷の男(スカー)) 貴様にはまだ 聞かねばならんことがある 308 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 キンブリーという錬金術師のこと 309 00:20:47,204 --> 00:20:47,746 それと… 310 00:20:48,580 --> 00:20:53,252 兄が残した研究書に オレでは理解できん部分があった 311 00:20:53,794 --> 00:20:55,045 研究書 312 00:20:55,671 --> 00:21:00,509 (傷の男(スカー)) 兄は死ぬ前にこの国の錬金術は おかしいと言っていた 313 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 そのことが書かれているはずだ 314 00:21:03,428 --> 00:21:07,474 貴様はやり手の錬金術師 解読できるな 315 00:21:08,183 --> 00:21:11,812 この国の錬金術がおかしい? 316 00:21:12,396 --> 00:21:13,563 (ヨキ)旦那 317 00:21:14,189 --> 00:21:16,024 あの娘 戻ってきましたぜ 318 00:21:17,693 --> 00:21:19,444 (メイ・チャン) 傷の男(スカー)さんご無事でしたか 319 00:21:20,195 --> 00:21:23,073 あれ? お仲間さんが増えました? 320 00:21:23,198 --> 00:21:24,658 仲間ではない 321 00:21:24,783 --> 00:21:25,784 名はマルコー 322 00:21:26,410 --> 00:21:30,664 賢者の石を作り イシュヴァール殲滅(せんめつ)に加担した男だ 323 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 賢者の石って不老不死の? 324 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 マルコーさん 石の作り方を知ってるんですか 325 00:21:37,713 --> 00:21:40,465 どうやって? 教えてください! 326 00:21:40,590 --> 00:21:42,801 (マルコー)いや それは… 327 00:21:42,926 --> 00:21:43,969 よせ! 328 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 そんな物求めるな 329 00:21:53,854 --> 00:21:56,231 (マルコー)ううう… 330 00:21:57,691 --> 00:21:59,568 あああああっ! 331 00:22:00,694 --> 00:22:02,571 (傷の男(スカー)) 顔の表面だけ破壊した 332 00:22:03,488 --> 00:22:05,282 こいつの血を止めてやってくれ 333 00:22:05,407 --> 00:22:07,492 はっ? はい 334 00:22:08,035 --> 00:22:12,122 (傷の男(スカー)) 顔は本人だと分からぬくらい 崩れていたほうが都合がいい 335 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 出発するぞ 336 00:22:14,458 --> 00:22:16,001 えっ どちらへ? 337 00:22:16,960 --> 00:22:20,672 オレが兄から受け継いだ 研究書を隠した場所 338 00:22:22,549 --> 00:22:23,717 北だ 339 00:22:27,596 --> 00:22:33,602 ♪~ 340 00:23:48,969 --> 00:23:54,975 ~♪ 341 00:23:59,688 --> 00:24:03,483 (ナレーション) 隠れていた姿は 微笑みとともに現れ 342 00:24:04,067 --> 00:24:08,989 新たな火種が錯綜する 中央(セントラル)に降りかかる 343 00:24:10,323 --> 00:24:12,826 次回 鋼の錬金術師 344 00:24:12,951 --> 00:24:14,327 FULLMETAL ALCHEMIST 345 00:24:14,578 --> 00:24:18,999 第32話“大総統の息子” 346 00:24:20,125 --> 00:24:23,336 知らないほうが幸せか 347 00:24:23,461 --> 00:24:24,838 それとも…