1 00:00:00,417 --> 00:00:06,423 ♪~ 2 00:01:23,458 --> 00:01:29,464 ~♪ 3 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 (オリヴィエ・ミラ・ アームストロング) ブリッグズ流を見せてやる 4 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 (エドワード・エルリック) ブリッグズ流? 5 00:01:39,516 --> 00:01:43,269 (バッカニア) そうだ 手伝え! 錬金術師 6 00:01:43,645 --> 00:01:44,395 (エド)おわあっ! 7 00:01:44,521 --> 00:01:45,438 (アルフォンス・エルリック) 兄さん! 8 00:01:45,563 --> 00:01:46,898 お前もだ! (アルフォンス)えっ 9 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 待ってくれ オレたちは… ぐっ 10 00:01:50,193 --> 00:01:55,073 脅されて 無理やり 手伝わされた これなら文句はあるまい 11 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 うんっ こいつは? 12 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 (エドワード) オレらのマブダチ! 13 00:01:59,536 --> 00:02:01,079 (バッカニア)よし 手伝え 14 00:02:01,204 --> 00:02:02,163 (ヴァトー・ファルマン) ええーっ! 15 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 (バッカニア) 急げ こぼすなよ! 16 00:02:04,749 --> 00:02:06,918 (マイルズ) バッカニア 8番ゲートだ 17 00:02:07,043 --> 00:02:07,669 (バッカニア)はっ! 18 00:02:10,420 --> 00:02:13,299 (オリヴィエ) 突撃! 奴をエレベーターに押し込め! 19 00:02:24,060 --> 00:02:28,606 (スロウス) うううっ めんどくせえ… 20 00:02:30,233 --> 00:02:33,153 (オリヴィエ) ぐうっ 押せ 押すんだ! 21 00:02:34,821 --> 00:02:36,447 よし いけるぞ! 22 00:02:36,739 --> 00:02:38,074 砲身 右旋回! 23 00:02:38,491 --> 00:02:39,784 (開発班の男)アイ マム! 24 00:02:44,372 --> 00:02:45,665 マイルズ 送れ! 25 00:02:45,999 --> 00:02:46,833 はっ! 26 00:02:53,923 --> 00:02:55,300 よし いった! 27 00:03:05,226 --> 00:03:07,562 ここ どこ? 28 00:03:07,770 --> 00:03:08,479 (バッカニア)ぬううっ! 29 00:03:08,771 --> 00:03:09,397 (スロウス)うん? 30 00:03:10,231 --> 00:03:11,107 ぬああああっ! 31 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 今だ やれ! 32 00:03:20,158 --> 00:03:20,950 うん? 33 00:03:21,284 --> 00:03:22,243 よっしゃあ 34 00:03:23,494 --> 00:03:25,163 (アルフォンス) で… このあとは? 35 00:03:25,496 --> 00:03:28,416 (エドワード) どうやって こいつを ゲートの外に放り出すんだ? 36 00:03:28,666 --> 00:03:29,500 (エレベーターの到着音) 37 00:03:33,296 --> 00:03:34,589 (2人)うあっ! 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 どけっ 赤チビ! 39 00:03:47,268 --> 00:03:48,311 おお… 40 00:03:52,732 --> 00:03:53,942 おお… 41 00:03:56,236 --> 00:03:57,737 (オリヴィエ) おい もう1発! 42 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 弾切れですぜ! 43 00:03:59,072 --> 00:04:00,698 だったら! 44 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 いて… 45 00:04:06,037 --> 00:04:08,414 (2人)うおおおっ! 46 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 おーし! 47 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 (バッカニア) 寒冷地仕様の混合燃料だ 48 00:04:17,882 --> 00:04:18,548 おっ? 49 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 (バッカニア) 極低温下でも お構いなしに気化して 50 00:04:21,761 --> 00:04:24,973 その気化熱で あっという間に体温を奪う 51 00:04:25,682 --> 00:04:30,812 加えてこのブリザード 脳みそまで即 凍りつくぞ 52 00:04:33,189 --> 00:04:37,485 (スロウス)さっむ 体… 53 00:04:38,152 --> 00:04:42,282 う ご か な い… 54 00:04:46,536 --> 00:04:49,205 めんどく… 55 00:04:57,922 --> 00:05:01,259 (オリヴィエ) そこで春まで冬眠していろ ノロマめ 56 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 バッカニア こいつらを連行しろ 57 00:05:04,429 --> 00:05:05,054 はっ! 58 00:05:05,179 --> 00:05:06,306 (エドワード・アルフォンス) ええーっ! 59 00:05:06,806 --> 00:05:10,810 (エドワード) ちょ ちょ ちょっと なっ なんで! オレたち協力して… 60 00:05:10,935 --> 00:05:14,314 (オリヴィエ) させられた そのほうが都合がいいのだろう? 61 00:05:15,315 --> 00:05:19,485 それに あの怪物がなんなのか 判明するまで逃さんから 62 00:05:19,610 --> 00:05:21,070 そのつもりでいろ 63 00:05:27,285 --> 00:05:31,998 ふあああっ うっ 寒… あっ 64 00:05:33,458 --> 00:05:34,751 カチャ? 65 00:05:35,168 --> 00:05:37,378 (アルフォンス) おはよう 兄さん 66 00:05:38,087 --> 00:05:40,381 (エドワード) うああ そうだった 67 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 (ニール) よう! よく眠れたか? 68 00:05:43,676 --> 00:05:45,678 (エドワード) 眠れたけどさあ… 69 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 アッハッハッ 70 00:05:48,389 --> 00:05:49,140 (エドワード)うん? 71 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 仲間を守ってくれたんだってな 72 00:05:52,810 --> 00:05:54,103 (エドワード)サンキュ 73 00:05:54,228 --> 00:05:54,937 100センズ 74 00:05:55,063 --> 00:05:58,524 (エドワード) ブハーッ お礼じゃねえのかよ! 75 00:05:58,649 --> 00:06:01,027 (アルフォンス) あの 何か進展は? 76 00:06:01,152 --> 00:06:05,782 先遣隊が例の穴を調べに行った そろそろ戻ってくる頃だ 77 00:06:06,032 --> 00:06:09,118 ああ あとマイルズ少佐は病院だ 78 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 病院? 79 00:06:10,536 --> 00:06:14,415 傷の男(スカー)とやり合って ケガした軍人のお見舞いだよ 80 00:06:14,665 --> 00:06:16,584 傷の男(スカー)が北に… 81 00:06:16,959 --> 00:06:18,795 (ブリッグズ兵)おっ いたいた! (エドワード)うん? 82 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 (ブリッグズ兵1)起きてるぞ 83 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 (ブリッグズ兵2) 昨日はありがとな 84 00:06:22,340 --> 00:06:24,509 (ブリッグズ兵3) 仲間が命拾いしたよ 85 00:06:25,551 --> 00:06:29,430 あんたら結束が固いっつうか 仲間思いだな 86 00:06:30,181 --> 00:06:32,433 オレたちブリッグズ兵は一枚岩よ 87 00:06:32,558 --> 00:06:35,144 仲間を助けてくれたお前も仲間だ 88 00:06:35,269 --> 00:06:37,271 (エドワード) じゃあ! その仲間を早くここから… 89 00:06:37,396 --> 00:06:39,190 (ブリッグズ兵たち) そいつはできない相談だ 90 00:06:40,650 --> 00:06:43,152 確かに一枚岩だ 91 00:06:44,403 --> 00:06:45,279 (マイルズ) 事故現場から― 92 00:06:45,404 --> 00:06:47,698 傷の男(スカー)の死体は 発見されなかったそうだ 93 00:06:48,533 --> 00:06:51,494 付近に潜伏している可能性があるな 94 00:06:51,619 --> 00:06:52,703 (ゾルフ・J・キンブリー)ええ 95 00:06:53,079 --> 00:06:54,413 (マイルズ)やれやれ… 96 00:06:54,539 --> 00:06:58,709 このタイミングで白黒ネコに加えて 傷の男(スカー)の捜索とは… 97 00:06:59,669 --> 00:07:01,129 了解した 98 00:07:02,255 --> 00:07:05,466 傷の男(スカー)の件は我々に任せて 養生したまえ 99 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 (キンブリー)待ちなさい (マイルズ)うん? 100 00:07:07,593 --> 00:07:09,846 あなた方は 引っ込んでいてください 101 00:07:10,263 --> 00:07:13,391 イシュヴァール人は私の獲物です 102 00:07:14,559 --> 00:07:17,562 (マイルズ) 残念ながら殺人鬼を のさばらせておくほど 103 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 ブリッグズの兵はぬるくない 104 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 ここの掟(おきて)は弱肉強食 105 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 あっ 106 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 油断すればやられる 分かるか? 107 00:07:29,240 --> 00:07:32,201 ナメた口 聞いていると 二度と退院できなくなるぞ 108 00:07:34,745 --> 00:07:38,458 貴様の面倒はブリッグズ支部が 見ることになっている 109 00:07:39,333 --> 00:07:41,252 おとなしくしていろ 110 00:07:44,589 --> 00:07:48,593 ハハッ… イシュヴァール人はやはり面白い 111 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 (ノックの音) 112 00:07:50,386 --> 00:07:51,554 うん? 113 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 (レイブン) キンブリー 大丈夫かね? 114 00:07:55,266 --> 00:07:57,268 これは お早いお着きで 115 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 レイブン中将(ちゅうじょう) 116 00:07:59,103 --> 00:08:03,900 知らせを聞いてすっ飛んできたよ 心配で 心配で… 117 00:08:04,025 --> 00:08:07,778 あなたが心配しているのは これでしょう? 118 00:08:11,115 --> 00:08:13,910 (レイブン) よろしい では仕事だ 119 00:08:14,327 --> 00:08:17,914 しかし 私はご覧のとお… うん? 120 00:08:18,289 --> 00:08:21,167 (レイブン) 錬金術を使える医者を連れてきた 121 00:08:21,501 --> 00:08:26,005 そして 石がある あっという間に全快だよ 122 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 (医者) フッヒッヒッヒッ… 123 00:08:33,804 --> 00:08:38,683 (ティム・マルコー) うーん… 錬丹術はなかなか難しいねえ 124 00:08:39,059 --> 00:08:42,438 特にこの龍脈とやらが よく分からない 125 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 (メイ・チャン) 大地の気のことですよ 126 00:08:45,483 --> 00:08:46,651 大地の気? 127 00:08:48,319 --> 00:08:53,324 簡単に言うと 山の頂から 噴出したあと 地下へと入り 128 00:08:53,449 --> 00:08:55,868 土地を潤していく力です 129 00:08:55,993 --> 00:08:59,705 大地の中を流れる 力の川とでも言いましょうか 130 00:09:00,289 --> 00:09:04,544 その力の流れや 入り口 出口を理解して使うと… 131 00:09:08,548 --> 00:09:11,592 これは万物に 応用できる力なんですよ 132 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 万物ということは… 人体にも? 133 00:09:15,846 --> 00:09:16,597 はい! 134 00:09:17,181 --> 00:09:18,683 たとえば… 腰! 135 00:09:18,808 --> 00:09:21,561 (マルコー) うわああっ 足があ! 136 00:09:22,311 --> 00:09:23,312 (メイ) あるいは ここっ! 137 00:09:23,437 --> 00:09:24,605 ひえええっ うっ… 138 00:09:25,648 --> 00:09:28,776 首を押されて なんで目に衝撃が… 139 00:09:29,026 --> 00:09:34,615 マルコーさん 体を大切にね あちこち力がよどんでますよ 140 00:09:34,907 --> 00:09:40,121 ううっ なっ なるほど これが遠隔錬成の理屈か 141 00:09:41,872 --> 00:09:44,875 (メイ) 錬金術は龍脈を使わないのですね 142 00:09:45,209 --> 00:09:49,171 ああ… 地殻運動のエネルギーを使っている 143 00:09:49,297 --> 00:09:54,135 地震や火山活動で地中に放出される ばく大なエネルギー 144 00:09:54,510 --> 00:09:58,055 それを使うのが この国の錬金術だ 145 00:09:58,514 --> 00:10:00,141 でも… 違うんですよ 146 00:10:00,558 --> 00:10:01,267 うん? 147 00:10:02,059 --> 00:10:05,229 この国に入ってから 感じていた違和感 148 00:10:05,688 --> 00:10:08,274 中央(セントラル)の地下で はっきりしたんですけど 149 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 足元に流れている この力は… 150 00:10:12,570 --> 00:10:15,489 地殻運動のエネルギーというより 151 00:10:17,783 --> 00:10:22,788 なんだか たくさんの人が うごめいているような… 152 00:10:32,131 --> 00:10:33,007 (ブリッグズ兵) でかいです 153 00:10:33,674 --> 00:10:36,218 ちょっとした軍隊なら 通れそうな穴です 154 00:10:36,344 --> 00:10:39,513 それが緩やかなカーブを描いて 延々と続いています 155 00:10:40,514 --> 00:10:42,767 ただ 人の気配は まったくありません 156 00:10:44,560 --> 00:10:46,771 馬を下ろせ (バッカニア)はっ! 157 00:10:46,937 --> 00:10:48,898 それから あいつらを連れてこい 158 00:10:53,069 --> 00:10:56,781 (エドワード) すっげえ ホントにでかいなあ 159 00:10:57,198 --> 00:11:01,327 これほどの仕込みに気づかず 侵入を許すとは… 160 00:11:01,452 --> 00:11:04,288 今まで入られたことは なかったんですか? 161 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 私が着任してからはな 162 00:11:07,291 --> 00:11:09,210 ただ20年近く前に 163 00:11:09,335 --> 00:11:12,546 真冬に山岳警備兵が 襲われる事件があった 164 00:11:13,214 --> 00:11:17,593 謎の女に1か月 食糧や装備を奪われ続けたそうだ 165 00:11:17,718 --> 00:11:18,427 (アルフォンス・エドワード) どふっ! 166 00:11:18,677 --> 00:11:21,972 (イズミ・カーティス) 真冬のブリッグズ山で 1か月 生き延びたぞ! 167 00:11:22,098 --> 00:11:23,432 (2人)あれだ… 168 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 そろそろ いいか… 169 00:11:28,604 --> 00:11:29,480 降りろ 170 00:11:29,605 --> 00:11:30,481 (エドワード)えっ… 171 00:11:32,066 --> 00:11:35,945 (オリヴィエ) さて ここなら 人目を気にすることはない 172 00:11:36,529 --> 00:11:39,365 貴様らが知っていることを 全部 話せ 173 00:11:39,698 --> 00:11:40,950 今度こそ すべてだ 174 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 (2人)あっ… 175 00:11:42,451 --> 00:11:44,286 隠し立てはするな 176 00:11:44,787 --> 00:11:48,207 あの怪物について尋ねた時 貴様は言ったな 177 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 察してくれと… 178 00:11:51,335 --> 00:11:55,923 それ すなわち 私が察してくれると信じての言葉 179 00:11:56,257 --> 00:11:58,968 斬り捨てられても おかしくないあの局面で 180 00:11:59,093 --> 00:12:01,720 貴様はあえて その言葉を絞り出した 181 00:12:02,138 --> 00:12:05,724 自分の命に代えても 守らねばならんもの… 182 00:12:06,058 --> 00:12:07,726 たとえば 人質 183 00:12:08,185 --> 00:12:09,728 (2人)うっ… 184 00:12:10,396 --> 00:12:12,731 (オリヴィエ) ウソ 偽り ごまかしはいらん 185 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 真実を話せ 186 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 力を貸してほしい 187 00:12:24,952 --> 00:12:28,247 (オリヴィエ) 賢者の石 人造人間(ホムンクルス) 188 00:12:28,873 --> 00:12:33,043 キング・ブラッドレイ お父様と呼ばれる男 189 00:12:33,169 --> 00:12:35,421 軍上層部は真っ黒 190 00:12:35,754 --> 00:12:38,257 そして やはり人質か… 191 00:12:38,841 --> 00:12:42,553 幼なじみの機械鎧(オートメイル)技師に マスタングの部下 192 00:12:43,053 --> 00:12:46,348 東方司令部とは よく合同訓練をしていたから 193 00:12:46,474 --> 00:12:48,934 ホークアイや ハボックは知っているぞ 194 00:12:49,393 --> 00:12:53,230 失うには惜しい奴らだ なんとかしたいな 195 00:12:53,647 --> 00:12:56,567 あの… マスタング大佐は? 196 00:12:57,443 --> 00:13:00,029 ああ どうでもいい 197 00:13:00,571 --> 00:13:04,909 いっそ とっとと失脚してくれれば ライバルが減ってせいせいする 198 00:13:05,034 --> 00:13:06,160 (エドワードたち) うわああ… 199 00:13:06,285 --> 00:13:07,036 (オリヴィエ)それより 200 00:13:07,745 --> 00:13:09,455 これから どうするかだ 201 00:13:09,830 --> 00:13:13,000 この地下道 貴様ら錬金術師はどう見る? 202 00:13:22,009 --> 00:13:26,305 (エドワード) このトンネルは 恐らく ドラクマから掘られたものじゃない 203 00:13:26,931 --> 00:13:28,599 あくまで仮説だが 204 00:13:28,724 --> 00:13:32,853 こいつはとてつもなく 大きな円を描くように掘られている 205 00:13:32,978 --> 00:13:33,646 (バッカニア)円? 206 00:13:34,605 --> 00:13:36,357 錬金術において 207 00:13:36,482 --> 00:13:39,652 円は力の循環をつかさどる 重要なファクターだ 208 00:13:40,778 --> 00:13:43,656 あとは方程式… うん? 209 00:13:44,615 --> 00:13:45,533 ファルマン少尉 210 00:13:46,158 --> 00:13:50,246 国内であった流血を伴う 大きな事件って分かるかな? 211 00:13:50,371 --> 00:13:51,288 流血? 212 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 それが何か… 213 00:13:57,836 --> 00:13:58,837 うん? 214 00:14:00,297 --> 00:14:04,009 1558年7月 リヴィエア事変 215 00:14:04,385 --> 00:14:06,428 (エドワード) リヴィエア っと… 216 00:14:07,763 --> 00:14:11,684 (ファルマン) 1661年10月 カメロン内乱 217 00:14:12,309 --> 00:14:17,731 1799年2月 ソープマン事件 場所はフィスク 218 00:14:18,566 --> 00:14:22,069 1811年3月 ウェルズリ事件 219 00:14:22,736 --> 00:14:29,076 1835年10月 第1次南部国境戦は 現在のサウスシティ北西 220 00:14:29,910 --> 00:14:35,124 1911年5月からフォトセットの南で 第2次南部国境戦 221 00:14:35,708 --> 00:14:37,084 (エドワード) 西のペンドルトンは? 222 00:14:37,877 --> 00:14:41,589 (ファルマン) 隣国クレタとの戦いで 兵がかなり死んでる 223 00:14:42,006 --> 00:14:47,595 そして 1914年 リオールの暴動 死者 多数だ 224 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 (エドワード)ちょっ… 225 00:14:49,054 --> 00:14:51,223 (アルフォンス) 暴動って… どうして? 226 00:14:51,432 --> 00:14:54,351 リオールで 偽教主の正体を暴いたあと 227 00:14:54,476 --> 00:14:57,271 すぐ東方司令部に報告したよな? 228 00:14:57,521 --> 00:14:58,898 中央軍だよ 229 00:14:59,440 --> 00:15:03,027 奴らが出張ってきて 東方軍をお払い箱にしたんだ 230 00:15:03,193 --> 00:15:06,196 そのあとだ リオールが めちゃくちゃになったのは 231 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 そんな… クソッ! 232 00:15:08,449 --> 00:15:09,575 (オリヴィエ)作業を続けろ 233 00:15:09,950 --> 00:15:11,118 鋼の… 234 00:15:13,704 --> 00:15:14,496 分かってる! 235 00:15:17,750 --> 00:15:20,502 これで各地をつなぐぞ 236 00:15:22,379 --> 00:15:23,380 うん? 237 00:15:23,964 --> 00:15:25,132 なんてことだ! 238 00:15:25,507 --> 00:15:29,678 第五研究所の地下にあったという 錬成陣と そっくりじゃないか! 239 00:15:30,512 --> 00:15:34,141 人の命を使うという 賢者の石の陣か 240 00:15:34,600 --> 00:15:39,730 こんな巨大なもので石を作ったら 一体 何人が犠牲になるんだ 241 00:15:40,481 --> 00:15:44,568 (マルコー) この国を使って賢者の石を 作ろうとしているのかと 242 00:15:44,693 --> 00:15:46,403 エンヴィーに聞いたことがある 243 00:15:46,946 --> 00:15:52,409 だが奴は笑って言った 惜しい いい線いってる とね… 244 00:15:52,952 --> 00:15:56,080 以前 私はエドワード君に 245 00:15:56,205 --> 00:16:00,417 君なら真実の奥のさらなる真実に 気づくだろうと言った 246 00:16:01,168 --> 00:16:05,923 真実とは賢者の石の材料が 生きた人間であること 247 00:16:06,590 --> 00:16:11,053 真実の奥とは それを指導した者たちの存在 248 00:16:11,470 --> 00:16:13,097 さらなる真実とは 249 00:16:13,222 --> 00:16:17,059 国土全部を使っての 賢者の石の錬成 250 00:16:17,393 --> 00:16:19,895 だが そこで終わりではない 251 00:16:20,020 --> 00:16:23,857 最終的に奴らは 何をしようとしているのか 252 00:16:24,441 --> 00:16:27,069 君が探している不老不死の法も 253 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 だから 賢者の石に求めてはいけない 254 00:16:31,699 --> 00:16:35,119 私の知識と君の錬丹術の知識とで 255 00:16:35,244 --> 00:16:38,622 なんとしても この研究書を読み解こう 256 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 (メイ)はい 257 00:16:43,085 --> 00:16:43,711 あっ… 258 00:16:44,211 --> 00:16:47,589 一番古いのは 1558年 259 00:16:48,257 --> 00:16:50,592 アメストリス建国後 すぐだな 260 00:16:51,010 --> 00:16:54,304 宣戦布告なしに 当時 隣国だったリヴィエアに― 261 00:16:54,430 --> 00:16:57,349 戦争をふっかけ… あっ ちょっと待て! 262 00:16:59,059 --> 00:17:00,352 これは… 263 00:17:00,811 --> 00:17:03,605 すべての事件に 軍が関係している! 264 00:17:03,731 --> 00:17:04,356 (一同)うん? 265 00:17:04,982 --> 00:17:08,819 (ファルマン) クーデター 内乱 リオールもそうだ 266 00:17:09,194 --> 00:17:12,573 中央軍が出てきて 事を大きくしている 267 00:17:12,990 --> 00:17:14,825 建国の時から… 268 00:17:15,742 --> 00:17:19,621 我が国は はじめ領土の小さな国だったが 269 00:17:19,747 --> 00:17:22,875 周囲の小国を併合しながら 広がってきた 270 00:17:23,916 --> 00:17:26,002 この円を作り出すため? 271 00:17:27,003 --> 00:17:32,134 奴らは この国を利用して 何かをしようとしているのではなく 272 00:17:32,384 --> 00:17:35,888 何かをするために この国を作り上げたのか… 273 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 我が国を… 274 00:17:41,643 --> 00:17:43,687 (アルフォンス) じゃあ ヒューズさんは… 275 00:17:43,812 --> 00:17:48,150 ああ 殺される前に 賢者の石の錬成陣を見ている 276 00:17:48,984 --> 00:17:54,239 それに軍法会議所勤務だったから 軍の事件を調べるのに事欠かない 277 00:17:54,490 --> 00:17:58,660 この国がおかしいってことに いち早く気づいて… アッ 278 00:17:59,078 --> 00:18:01,872 (アイザック・マクドゥーガル) 軍の犬 国家錬金術師よ 279 00:18:01,997 --> 00:18:04,792 お前はこの国が 何をしようとしているのか 280 00:18:04,917 --> 00:18:06,126 知っているのか! 281 00:18:06,460 --> 00:18:11,632 (エンヴィー) 今の繁栄が自分たちの力だけで 成し遂げられたと思っているのか? 282 00:18:11,799 --> 00:18:12,633 知れば! 283 00:18:12,758 --> 00:18:15,636 私のやろうとしていることが 分かるはずだ! 284 00:18:16,345 --> 00:18:18,013 ハッ… 285 00:18:18,180 --> 00:18:19,890 気に入らんぞ! 286 00:18:20,599 --> 00:18:23,894 これを見るかぎり 次に血を見るのは… 287 00:18:24,269 --> 00:18:28,482 残っているのは このブリッグズ周辺だけではないか 288 00:18:28,607 --> 00:18:33,112 中央(セントラル)の奴ら 私の城で何をしようとしている! 289 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 (ブリッグズ兵)閣下! 290 00:18:35,072 --> 00:18:36,824 すぐにお戻りください! 291 00:18:36,949 --> 00:18:39,243 中央(セントラル)のレイブン中将(ちゅうじょう)が お見えになっています 292 00:18:40,494 --> 00:18:43,539 ハッ 考える間も与えてくれんか! 293 00:18:44,790 --> 00:18:49,545 アームストロング少将 あなたに頼みたいことがある 294 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 うん? 295 00:18:51,547 --> 00:18:55,050 レイブン中将に かまかけてみてくれないか? 296 00:18:58,011 --> 00:18:59,555 (マイルズ) レイブン中将閣下 297 00:19:00,180 --> 00:19:02,307 お待たせして申し訳ありません 298 00:19:02,516 --> 00:19:04,059 いや 気にするな 299 00:19:04,643 --> 00:19:07,020 急に押しかけた私が悪い 300 00:19:07,604 --> 00:19:10,566 アームストロング少将は すぐに戻ります どうぞこちらへ… 301 00:19:10,691 --> 00:19:11,441 (レイブン)ああ そうだ 302 00:19:12,401 --> 00:19:15,737 客人を連れてきた マイルズ少佐 303 00:19:15,863 --> 00:19:19,032 彼に砦の中を 見せてやってくれないか? 304 00:19:19,950 --> 00:19:22,786 (キンブリー) よろしく マイルズ少佐 305 00:19:23,120 --> 00:19:24,079 うっ… 306 00:19:28,876 --> 00:19:30,627 (アルフォンス) ウィンリィのアップルパイ 307 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 (エドワード)うん? 308 00:19:32,129 --> 00:19:34,965 (アルフォンス) 元の体に戻ったら食べたいって… 309 00:19:35,090 --> 00:19:37,926 でも もうそんなこと 考えてるだけじゃ 310 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 ダメなのかもしれないね 311 00:19:40,470 --> 00:19:43,473 心配しなくても たらふく食えるさ 312 00:19:44,308 --> 00:19:45,809 体を取り戻して 313 00:19:45,934 --> 00:19:48,478 この国で好き放題 やらかそうとしている奴らに 314 00:19:49,021 --> 00:19:51,064 ほえ面 かかせてやったらな! 315 00:19:51,607 --> 00:19:52,482 (アルフォンス)うん 316 00:19:53,817 --> 00:19:56,486 (オリヴィエ) バタバタして 申し訳ありません 閣下 317 00:19:56,904 --> 00:19:58,906 敵の襲撃を受けまして… 318 00:19:59,031 --> 00:19:59,990 (レイブン)襲撃? 319 00:20:00,741 --> 00:20:02,826 (オリヴィエ) なんとか撃退しましたが… 320 00:20:02,951 --> 00:20:06,163 これがまあ いわゆる化け物という奴で… 321 00:20:06,330 --> 00:20:08,874 化け物? というと? 322 00:20:09,625 --> 00:20:11,752 殺しても死なないのです 323 00:20:12,127 --> 00:20:16,215 ほほう それは また… 324 00:20:17,549 --> 00:20:21,386 (オリヴィエ) 私はドラクマの生物兵器だと にらんでいるんですが 325 00:20:21,553 --> 00:20:22,930 エルリック兄弟が… 326 00:20:23,055 --> 00:20:24,014 (レイブン)うん? 327 00:20:24,556 --> 00:20:29,102 (オリヴィエ) たまたま 鋼の錬金術師と その弟を保護したのです 328 00:20:29,728 --> 00:20:32,731 化け物について 何か知ってるふうなのですが 329 00:20:33,690 --> 00:20:34,733 何もしゃべらない 330 00:20:35,692 --> 00:20:38,445 大総統府直轄の国家錬金術師が― 331 00:20:38,570 --> 00:20:41,365 ドラクマのスパイであっては 大問題ですから 332 00:20:41,490 --> 00:20:45,202 牢(ろう)につないでおきました 取り調べ なさいますか? 333 00:20:45,327 --> 00:20:47,746 (レイブン)うっ そうだな 334 00:20:48,538 --> 00:20:50,499 何もしゃべらないのだな? 335 00:20:50,666 --> 00:20:56,004 (オリヴィエ) ええ ここに来た目的も 生体錬成の研究がどうのと… 336 00:20:56,213 --> 00:21:00,300 なんとも歯切れが悪く 怪しいこと この上ない 337 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 拷問してでも 吐かせようかと思いましたが 338 00:21:08,141 --> 00:21:12,396 私も女の端くれ あんな子供をいたぶるなんて… 339 00:21:12,646 --> 00:21:15,190 心が痛んで とても とても… 340 00:21:15,357 --> 00:21:19,319 言うねえ 心臓まで氷でできている女王様が! 341 00:21:19,444 --> 00:21:20,904 (レイブン) アッハッハッハッ! 342 00:21:21,571 --> 00:21:27,119 難攻不落なブリッグズの北壁と 称される君も 子供には弱いか 343 00:21:27,286 --> 00:21:27,911 (オリヴィエ)ハア… 344 00:21:28,620 --> 00:21:33,667 私も本来なら子供の1人や2人は いてもおかしくない年なのですが… 345 00:21:33,792 --> 00:21:35,877 すっかり行き遅れてしまいまして 346 00:21:36,420 --> 00:21:39,881 (レイブン) 何を言う 君なら引く手あまただろうに 347 00:21:40,007 --> 00:21:40,924 (オリヴィエ)いえいえ 348 00:21:41,800 --> 00:21:45,429 (オリヴィエ) まったく歳は とりたくないものですねえ 349 00:21:45,971 --> 00:21:47,889 (オリヴィエ) 私は老いが恐ろしい 350 00:21:48,015 --> 00:21:48,682 (2人)うっ… 351 00:21:49,433 --> 00:21:51,560 (オリヴィエ) あのドラクマの生物兵器 352 00:21:51,685 --> 00:21:54,062 あれは すばらしい体を持っていました 353 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 不死身の体 354 00:21:57,316 --> 00:21:59,401 夢のようではありませんか 355 00:22:02,321 --> 00:22:04,656 (レイブン) 夢でない日が近づいている 356 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 …と言ったらどうするね? 357 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 (2人)ハッ! 358 00:22:15,125 --> 00:22:16,501 (レイブン)なあ 少将 359 00:22:17,753 --> 00:22:21,423 完全な不死の軍団に興味はないか? 360 00:22:21,923 --> 00:22:23,467 (エドワード)食らいついた! 361 00:22:27,471 --> 00:22:33,477 ♪~ 362 00:23:49,177 --> 00:23:55,183 ~♪ 363 00:23:58,103 --> 00:24:02,149 (ナレーション) 力に従え それが弱肉強食 364 00:24:02,357 --> 00:24:07,988 その言葉に縛られたくないならば さらに大きな力を持つがいい 365 00:24:08,196 --> 00:24:13,493 力には 力で対抗すべき 瞬間があるのだから 366 00:24:14,119 --> 00:24:16,496 次回 鋼の錬金術師 367 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 FULLMETAL ALCHEMIST 368 00:24:18,290 --> 00:24:21,751 第36話“家族の肖像” 369 00:24:22,544 --> 00:24:26,506 男は決意を胸に旅立つ