1 00:00:05,005 --> 00:00:11,428 (ヴァン・ホーエンハイム) ドナトゥス ポスウェル ラインマイル ジャンニ コラン 2 00:00:11,553 --> 00:00:18,101 トーニ ウィラード リプリー メヒティルト メイヨー 3 00:00:18,476 --> 00:00:22,105 すまない 使わせてもらうよ 4 00:00:45,211 --> 00:00:46,880 (トリシャ・エルリック) なでてあげればいいのに 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,007 自分の息子でしょ? 6 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 (ホーエンハイム) 化け物がうつったら困る 7 00:00:51,718 --> 00:00:57,390 もう そんなことでうつるんなら 私(あたし)なんかとっくにうつってるわよ 8 00:00:59,768 --> 00:01:04,063 (ホーエンハイム) この体になってから たくさんの死を見てきた 9 00:01:04,230 --> 00:01:09,027 だがそれも 大きな世界の 流れの中の1つと思えば 10 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 悲しみは少しで済んだ 11 00:01:11,988 --> 00:01:15,700 美しいもの 不思議なものと 出会うたび 12 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 この体を受け入れて 生きていくのもいい 13 00:01:19,162 --> 00:01:21,664 ずっとそう思っていたんだ 14 00:01:22,207 --> 00:01:26,503 トリシャ 君と出会って 子供ができるまではね 15 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 オレは歳を取らないのに 16 00:01:30,340 --> 00:01:34,928 オレの子供たちは みるみる歳を取り 成長していく 17 00:01:35,762 --> 00:01:37,931 急に恐ろしくなったよ 18 00:01:38,515 --> 00:01:42,101 オレは本当に化け物なんだなって 19 00:01:46,898 --> 00:01:49,442 (トリシャ) あなた あなた ちょっと来て! 20 00:01:50,360 --> 00:01:51,528 なんだい? 21 00:01:53,279 --> 00:01:53,947 うん? 22 00:01:54,489 --> 00:01:56,324 (写真屋) どうも ご主人さん 23 00:01:56,991 --> 00:01:58,451 写真屋… 24 00:01:58,576 --> 00:02:00,328 (トリシャ) はい ピシッとして! 25 00:02:01,204 --> 00:02:03,331 まだみんなで 写真 撮ってなかったでしょ? 26 00:02:03,581 --> 00:02:06,251 そんな急に… あっ 27 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 (幼少の アルフォンス・エルリック) うううっ… 28 00:02:08,336 --> 00:02:09,086 (幼少の エドワード・エルリック) ああ… 29 00:02:14,008 --> 00:02:15,593 はい エド抱っこして 30 00:02:15,718 --> 00:02:17,971 (ホーエンハイム) うん? ああ… 31 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 準備できました お願いします 32 00:02:22,976 --> 00:02:24,644 まいったなあ 33 00:02:26,354 --> 00:02:27,272 フヘッ 34 00:02:27,605 --> 00:02:28,523 ああ… 35 00:02:28,857 --> 00:02:32,777 はい こっち向いて 動かないでね 36 00:02:33,278 --> 00:02:36,156 私だってね いつか化け物みたいな― 37 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 しわくちゃの おばあちゃんになっちゃうわよ 38 00:02:39,242 --> 00:02:40,034 でもね… 39 00:02:40,785 --> 00:02:45,582 どんな姿になっても みんなで 一緒に笑って写真を撮りたいの 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,710 だから ずっと家族でいて 41 00:02:49,127 --> 00:02:53,172 自分から距離を置いて 遠い存在になったりしないで 42 00:02:53,923 --> 00:02:57,927 化け物だなんて そんな言葉で自分を傷つけないで 43 00:02:58,136 --> 00:02:59,429 (ホーエンハイム)あ… 44 00:02:59,679 --> 00:03:01,180 はい 撮りますよ 45 00:03:03,725 --> 00:03:06,436 あなた 笑って 46 00:03:06,644 --> 00:03:07,562 (シャッター音) 47 00:03:19,532 --> 00:03:23,786 (ホーエンハイム) このままずっとこの体を 受け入れて生きていくつもりだった 48 00:03:24,454 --> 00:03:26,539 だが今は違う 49 00:03:29,918 --> 00:03:32,629 オレはトリシャと 子供たちと一緒に… 50 00:03:33,129 --> 00:03:35,924 一緒に 老いて死にたい 51 00:03:40,678 --> 00:03:42,555 あの野郎… 52 00:03:49,395 --> 00:03:51,481 これでよしっと! 53 00:03:52,523 --> 00:03:55,902 おっ うおおっ がっ… 54 00:03:56,152 --> 00:03:57,779 何やってたの? 55 00:03:59,113 --> 00:04:00,365 (ホーエンハイム)ブランコ整備 56 00:04:00,490 --> 00:04:02,742 ウフッ 慣れないことして 57 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 あいつらに 何もしてやれなかったから 58 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 これくらいはな… 59 00:04:08,164 --> 00:04:09,123 あっ… 60 00:04:10,333 --> 00:04:13,044 トリシャ オレ行くよ 61 00:04:13,378 --> 00:04:14,879 待っていてくれ 62 00:04:17,839 --> 00:04:18,757 はい 63 00:04:21,803 --> 00:04:25,306 子供たちには オレの体のことは言うな 64 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 はい 起こさなくていいの? 65 00:04:28,226 --> 00:04:29,102 うん? 66 00:04:30,311 --> 00:04:32,605 顔見たらオレ… 67 00:04:32,730 --> 00:04:35,358 バカね 泣いたっていいわよ 68 00:04:39,112 --> 00:04:40,196 あっ… 69 00:04:43,616 --> 00:04:47,203 あっ あらどうしたの? こんな朝早くに 70 00:04:47,996 --> 00:04:49,872 (エドワード) アルがおしっこって… 71 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 そっか アルの面倒 見てくれたのね 72 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 ありがとう エド 73 00:05:31,789 --> 00:05:33,541 (ホーエンハイム)もう少しだ… 74 00:05:34,334 --> 00:05:40,339 ♪~ 75 00:06:57,416 --> 00:07:03,422 ~♪ 76 00:07:09,512 --> 00:07:10,263 (先遣隊長)どうだ? 77 00:07:10,721 --> 00:07:13,516 (先遣隊員) ダメです やっぱりつながりません 78 00:07:13,766 --> 00:07:17,437 まいったな 上と連絡がつけられない 79 00:07:17,728 --> 00:07:19,689 (先遣隊員) どうします 進みますか? 80 00:07:20,857 --> 00:07:24,068 (先遣隊長) 掘ったがれきを出すための出口が どこかにあるはずだ 81 00:07:24,569 --> 00:07:28,072 もう少し進んでみよう スミスは報告に戻れ 82 00:07:28,197 --> 00:07:28,823 (スミス)はっ! 83 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 (馬のおびえた鳴き声) 84 00:07:32,160 --> 00:07:34,996 ううっ どうした… アッ! 85 00:07:39,459 --> 00:07:40,209 散開! 86 00:07:58,436 --> 00:08:00,897 (先遣隊員たちの悲鳴) 87 00:08:01,063 --> 00:08:03,858 うっ がっ はあっ… 88 00:08:13,659 --> 00:08:15,953 うわああああーっ! 89 00:08:16,078 --> 00:08:17,455 (食べられる音) 90 00:08:17,788 --> 00:08:21,209 (レイブン) 完全な不死の軍団に興味はないか? 91 00:08:21,459 --> 00:08:22,877 (エドワード)くらいついた! 92 00:08:23,377 --> 00:08:28,591 死なず 朽ちず 君も興味あるだろう? 93 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 (オリヴィエ・ミラ・ アームストロング) ぶった斬ってしまいたい! 94 00:08:32,595 --> 00:08:33,304 うん? 95 00:08:33,638 --> 00:08:37,308 いえ とっぴな話で どう答えたらよいものか 96 00:08:38,226 --> 00:08:41,812 興味があるかないか 答えは2択だ 97 00:08:44,565 --> 00:08:49,487 面白いですね その不死が夢でなくなる日が来たら 98 00:08:49,612 --> 00:08:53,950 私だけでなく 我が兵たちも 恩恵にあずかれると? 99 00:08:54,075 --> 00:08:55,826 その日が来たらな 100 00:08:56,702 --> 00:08:59,455 (オリヴィエ) それまでは保証 してくれんということか… 101 00:09:00,248 --> 00:09:03,042 こいつらの話にのれば このブリックズで― 102 00:09:03,167 --> 00:09:05,753 よからぬ事件を起こす 手伝いをさせらせる 103 00:09:06,629 --> 00:09:09,882 受け入れなければ 代わりの駒とすり替えられ 104 00:09:10,007 --> 00:09:12,218 私は恐らく左遷 105 00:09:12,802 --> 00:09:16,222 さて どう答えるのがベストか… 106 00:09:17,014 --> 00:09:18,474 (ノックの音) 107 00:09:20,768 --> 00:09:21,477 失礼! 108 00:09:23,229 --> 00:09:23,980 どうした? 109 00:09:24,105 --> 00:09:26,732 (ヘンシェル) 失礼します 地下トンネル先遣隊が… 110 00:09:28,109 --> 00:09:30,570 (レイブン) 地下トンネルがどうかしたかね? 111 00:09:30,695 --> 00:09:31,862 (オリヴィエ)構わん 言え 112 00:09:31,988 --> 00:09:32,613 はっ! 113 00:09:33,197 --> 00:09:35,533 (ヘンシェル) 先遣隊に異常ありと… 114 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 (オリヴィエ) 分かった すぐ行く 115 00:09:37,535 --> 00:09:38,619 (レイブン)私も行こう 116 00:09:38,869 --> 00:09:40,705 (バッカニア)よし 移動だ 117 00:09:41,330 --> 00:09:42,123 ちょい待ち! 118 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 (3人)うん? 119 00:09:47,044 --> 00:09:49,046 こいつがいるだろ? 120 00:09:55,636 --> 00:09:56,929 (マイルズ) どうしたバッカニア 121 00:09:57,054 --> 00:10:02,476 (バッカニア) はっ! エルリック兄弟を 東牢(ろう)から西牢へ移送中であります 122 00:10:02,602 --> 00:10:04,020 そちらのご仁は? 123 00:10:04,270 --> 00:10:08,274 ゾルフ・J・キンブリー氏 レイブン中将(ちゅうじょう)の客人だ 124 00:10:08,691 --> 00:10:12,153 (エドワード) キンブリー 紅蓮(ぐれん)の錬金術師… 125 00:10:12,737 --> 00:10:17,033 (ゾルフ・J・キンブリー) エルリック兄弟というと 鋼の錬金術師 126 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 なるほど 二つ名どおりの姿 127 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 あっ こっちですか… 128 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 (エドワード) なんか久しぶりだな このやりとり! 129 00:10:26,959 --> 00:10:30,129 よろしく 鋼の錬金術師殿 130 00:10:31,547 --> 00:10:32,548 どうも 131 00:10:37,053 --> 00:10:38,220 閣下! 132 00:10:38,346 --> 00:10:39,722 (オリヴィエ)何があった? 133 00:10:39,847 --> 00:10:43,476 トンネルの探査に入った 部隊との連絡が途絶えました 134 00:10:43,601 --> 00:10:45,311 直後 スミスの馬と… 135 00:10:45,853 --> 00:10:48,898 彼の物と思われる 腕だけ帰ってきました 136 00:10:49,065 --> 00:10:51,317 腕だけ… 体は? 137 00:10:51,692 --> 00:10:53,235 行方不明です 138 00:10:53,486 --> 00:10:57,657 乗っていた馬は興奮しすぎていて 使い物になりません 139 00:10:58,658 --> 00:11:00,284 ヘンシェル 救援部隊を! 140 00:11:00,409 --> 00:11:03,579 (レイブン) これはいかんな! アームストロング少将 141 00:11:04,455 --> 00:11:06,332 この穴は危険すぎる 142 00:11:07,541 --> 00:11:10,586 例の不死身の生物兵器は どこへやった? 143 00:11:14,882 --> 00:11:17,468 元に戻して入り口をふさげ 少将 144 00:11:17,885 --> 00:11:20,513 (ヘンシェル)中にまだ… (レイブン)少将に話をしている 145 00:11:21,764 --> 00:11:25,976 ここの掟だろう? 強者に 力に従え 146 00:11:26,560 --> 00:11:28,562 アームストロング少将 147 00:11:37,947 --> 00:11:39,615 (レイブン) 中央(セントラル)のレイブンだ 148 00:11:40,449 --> 00:11:42,993 大総統閣下から話は聞いているよ 149 00:11:43,244 --> 00:11:44,203 どうも 150 00:11:44,328 --> 00:11:47,039 (レイブン) 余計なことは しゃべっておらんようだな 151 00:11:47,164 --> 00:11:48,958 (エドワード)約束ですから 152 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 (レイブン)不服そうだね 153 00:11:50,918 --> 00:11:55,089 (エドワード) 人質まで取られて 不満じゃないほうがおかしいでしょ 154 00:11:55,214 --> 00:11:59,051 (アルフォンス・エルリック) あの いつ牢から出して もらえるんですか? 155 00:11:59,176 --> 00:12:03,722 そちらの邪魔をしなければ 旅を続けてもいいって約束ですよ 156 00:12:04,140 --> 00:12:06,851 そのうち出してやるから 心配するな 157 00:12:07,309 --> 00:12:12,022 (エドワード) 地下の穴 あれもそちらさんの 計画の一部でしょ? 158 00:12:12,148 --> 00:12:13,357 みんなにバレたら… 159 00:12:13,732 --> 00:12:17,736 それも心配いらん アームストロング少将は― 160 00:12:17,862 --> 00:12:21,866 人造人間(ホムンクルス)をトンネルに戻して 穴をふさぐそうだよ 161 00:12:21,991 --> 00:12:23,117 (エドワード・アルフォンス) えっ? 162 00:12:23,409 --> 00:12:26,370 少将もこちら側の人間になった 163 00:12:30,624 --> 00:12:33,794 (ヘンシェル) 閣下! 行方不明の先遣隊の捜索は? 164 00:12:33,919 --> 00:12:35,129 (オリヴィエ) 黙れ ヘンシェル 165 00:12:35,254 --> 00:12:38,048 まだ生きて 助けを求めてる かもしれないんですよ 166 00:12:38,174 --> 00:12:39,467 (オリヴィエ) 黙れと言っている! 167 00:12:39,592 --> 00:12:40,634 くっ いっ… 168 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 黙って従え 169 00:12:43,012 --> 00:12:44,430 ぐうっ… 170 00:12:45,890 --> 00:12:48,434 (キンブリー) 力に従え ねえ 171 00:12:49,059 --> 00:12:54,064 難攻不落のブリッグズの北壁も 権力に屈しますか 172 00:12:54,190 --> 00:12:56,942 まあ そのほうが賢いやり方です 173 00:12:57,234 --> 00:12:58,152 (マイルズ)ううっ… 174 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 ほお あれがうわさの… 175 00:13:08,412 --> 00:13:10,664 (スロウス)うーん… 176 00:13:13,083 --> 00:13:16,587 おはよう スロウス よく眠れたかね? 177 00:13:17,379 --> 00:13:20,341 誰? まだ眠い 178 00:13:20,466 --> 00:13:26,138 おいおい 君にはまだ仕事がある プライドに言われているのだろ? 179 00:13:26,430 --> 00:13:29,141 んあっ プライド? 180 00:13:30,643 --> 00:13:35,147 面倒 だけど しょうがない 181 00:13:38,651 --> 00:13:44,031 めんどくせえ なんでめんどくさかったんだっけ 182 00:13:44,949 --> 00:13:47,576 思い出すのもめんどくせえ 183 00:13:53,123 --> 00:13:54,708 (レイブン)心配はいらん 184 00:13:54,833 --> 00:13:58,295 こいつは中央軍のために 仕事をしている合成獣(キメラ)だ 185 00:13:59,129 --> 00:14:02,800 この国をさらに 強大にするために働いている 186 00:14:03,175 --> 00:14:05,803 とはいえ まだ極秘の作戦だ 187 00:14:06,303 --> 00:14:08,847 さあ 早くこの穴を塞いでくれ 188 00:14:08,973 --> 00:14:13,894 ブリッグズの諸君よ 君たちは秘密を分けあった同志だ 189 00:14:24,029 --> 00:14:25,698 (ティム・マルコー)うーん… 190 00:14:26,323 --> 00:14:28,534 肝心なところが 古代イシュヴァール語に― 191 00:14:28,659 --> 00:14:32,246 置き換えられていて 読めないようになっている 192 00:14:32,371 --> 00:14:34,081 (メイ・チャン)お手上げですか 193 00:14:34,206 --> 00:14:36,959 (マルコー) 傷の男(スカー)がいれば読めるかもしれない 194 00:14:37,084 --> 00:14:38,502 イシュヴァールの僧なら― 195 00:14:38,627 --> 00:14:41,964 古い言葉を知っている 可能性があるからな 196 00:14:44,717 --> 00:14:48,178 傷の男(スカー)さん 何かあったんでしょうか? 197 00:14:49,889 --> 00:14:53,017 (ブリッグズ兵1) 見つけました! 白黒ネコを連れた娘です 198 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 (ブリッグズ兵2)よし いくぞ! 199 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 (ブリッグズ兵1)うあっ! 200 00:14:57,563 --> 00:14:58,480 (ブリッグズ兵2)うん? 201 00:15:05,279 --> 00:15:05,905 (2人)ああ! 202 00:15:06,196 --> 00:15:08,407 傷の男(スカー)さん ヨキさん! 203 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 (傷の男(スカー)) 研究書はあったか? 204 00:15:10,826 --> 00:15:12,286 はい 確かに! 205 00:15:12,953 --> 00:15:14,121 (傷の男(スカー))場所を移る 206 00:15:14,246 --> 00:15:17,666 ここはブリッグズ兵に 気づかれた 急げ 207 00:15:24,173 --> 00:15:25,507 これでよい 208 00:15:25,925 --> 00:15:29,595 我々 選ばれた者が 神に近い体を授かり 209 00:15:29,720 --> 00:15:31,555 この世界を統べるのだ 210 00:15:32,389 --> 00:15:37,269 スミスとかいったか? 先遣隊については仕方がない 211 00:15:37,728 --> 00:15:41,732 選ばれた者のために 下の者は犠牲になると? 212 00:15:41,899 --> 00:15:44,568 そう 弱肉強食だ 213 00:15:44,693 --> 00:15:50,115 弱き者が国の礎となり 強き者がその上に繁栄する 214 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 もしやイシュヴァールも… 215 00:15:52,493 --> 00:15:55,287 そうだ 計画の一部だ 216 00:15:55,412 --> 00:15:58,791 そもそも弱き民は 滅ぶ運命だったのだよ 217 00:16:02,127 --> 00:16:05,714 (キンブリー) そうですか それはぜひとも私に… 218 00:16:06,215 --> 00:16:07,174 はい 219 00:16:10,219 --> 00:16:12,096 お待たせしました 220 00:16:14,139 --> 00:16:17,309 (マイルズ) ずいぶんとこまめに 電話をしているじゃないか 221 00:16:17,559 --> 00:16:21,188 (キンブリー) レイブン中将はどこですか? 話しておくことが 222 00:16:24,566 --> 00:16:25,442 うん? 223 00:16:25,734 --> 00:16:28,195 ひん死の重傷だった貴様が 224 00:16:28,320 --> 00:16:31,699 その日のうちに 全快してここに現れた 225 00:16:31,991 --> 00:16:33,534 どんな魔法を使った? 226 00:16:33,951 --> 00:16:36,328 あなたには関係ないことです 227 00:16:36,620 --> 00:16:39,581 そもそも上官殺しで 刑務所にいた貴様が― 228 00:16:39,707 --> 00:16:41,041 なぜ出所できた? 229 00:16:41,458 --> 00:16:45,087 だから言ってるでしょ 関係ないと… 230 00:16:46,547 --> 00:16:48,340 (オリヴィエ) この計画はいつから? 231 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 この国ができた時からと聞いている 232 00:16:51,552 --> 00:16:55,514 それを今 私の代で完成させるのだ 233 00:16:55,806 --> 00:16:59,351 ご協力感謝するよ アームストロング少将 234 00:16:59,768 --> 00:17:03,480 上に掛け合って 君の椅子を用意させよう 235 00:17:04,064 --> 00:17:05,691 フッ 結構 236 00:17:05,898 --> 00:17:06,858 なに? 237 00:17:08,234 --> 00:17:10,362 (レイブン)ああーっ! 238 00:17:10,487 --> 00:17:11,864 (戸惑いの声) 239 00:17:12,114 --> 00:17:15,742 (オリヴィエ) スミスの腕は左でしたか? 右でしたか? 240 00:17:16,117 --> 00:17:17,869 なっ 何を? 241 00:17:18,162 --> 00:17:22,540 老いとは本当に恐ろしいものですね レイブン中将 242 00:17:22,665 --> 00:17:25,335 あなたも昔は 本気でこの国を思う 243 00:17:25,461 --> 00:17:28,255 若く 気高い 軍人であったでしょうに 244 00:17:28,505 --> 00:17:33,177 こっ こんな… 選ばれた人間になれるというのに 245 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 せっかくの椅子を… 246 00:17:34,595 --> 00:17:36,388 新たな椅子など不要 247 00:17:37,014 --> 00:17:40,601 その腐りきった尻を 乗せている貴様の席を… 248 00:17:40,726 --> 00:17:41,894 とっとと空けろ! 249 00:17:42,144 --> 00:17:42,895 うあっ! 250 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 老害があああっ! 251 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 ああーっ! 252 00:17:52,821 --> 00:17:57,493 不老不死が 目の前にあるのに… 253 00:17:58,035 --> 00:18:03,248 この地で文字どおり 国家の礎となられよ レイブン中将 254 00:18:04,374 --> 00:18:07,961 私は 不老不死 あっ… 255 00:18:09,838 --> 00:18:12,591 バッカニア マイルズに連絡してやれ 256 00:18:12,716 --> 00:18:13,592 はっ! 257 00:18:14,009 --> 00:18:15,594 皆はそのまま続けろ 258 00:18:15,719 --> 00:18:16,845 閣下 (オリヴィエ)うん 259 00:18:18,889 --> 00:18:21,058 コンクリ きれいにならしておけよ 260 00:18:21,183 --> 00:18:22,226 (作業員たち)へい! 261 00:18:23,936 --> 00:18:26,230 (キンブリー) ずいぶん つっかかるじゃないですか… 262 00:18:26,855 --> 00:18:32,486 私がイシュヴァール戦で活躍した 国家錬金術師だからですか? 263 00:18:32,611 --> 00:18:35,781 あなた どうすれば満足するんです? 264 00:18:36,031 --> 00:18:39,368 同族がどんな死に方をしたのか 知りたいとでも? 265 00:18:39,493 --> 00:18:40,744 黙れキンブリー 266 00:18:41,578 --> 00:18:42,871 お話ししましょうか? 267 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 黙れと言っている! 268 00:18:45,666 --> 00:18:47,751 (ブリッグズ兵) 少佐 よろしいですか? 269 00:18:51,630 --> 00:18:53,757 アームストロング少将から 伝言です 270 00:18:54,800 --> 00:18:58,679 “作戦完了 時間稼ぎはもういい” だそうです 271 00:18:58,804 --> 00:18:59,888 了解だ 272 00:19:00,556 --> 00:19:04,518 やれやれ やっとあれと会話しなくて済むか 273 00:19:04,935 --> 00:19:07,271 演技とはいえ しんどくてな… 274 00:19:08,814 --> 00:19:10,274 キンブリー 275 00:19:10,899 --> 00:19:16,029 レイブン中将の姿が見えないそうだ どこか行きそうな所を知らないか? 276 00:19:16,738 --> 00:19:18,198 行方不明? 277 00:19:18,323 --> 00:19:24,037 まいったな ここは素人が勝手に 歩き回れるほど安全な構造じゃない 278 00:19:24,580 --> 00:19:25,998 中将に何かあったら… 279 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 (キンブリー)それはありがたい 280 00:19:27,583 --> 00:19:28,167 (マイルズ)うん? 281 00:19:28,458 --> 00:19:31,003 レイブン中将に何かあった場合 282 00:19:31,128 --> 00:19:34,673 私 個人の判断で 自由に動いてよしと 283 00:19:34,798 --> 00:19:37,342 大総統から許可を もらっているんですよ 284 00:19:38,635 --> 00:19:41,138 ふもとまで 車を出していただけますか? 285 00:19:41,263 --> 00:19:42,973 マイルズ少佐 286 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 分かりますか? 287 00:19:46,268 --> 00:19:51,440 今や私の行動は 大総統の 行動に等しいということです 288 00:19:52,316 --> 00:19:53,650 (マイルズ)ううっ… 289 00:19:55,152 --> 00:19:56,695 (ヘンシェル) お待ちください 閣下! 290 00:19:56,820 --> 00:20:01,283 完全に穴をふさぐ前に スミスたちの捜索を… アッ! 291 00:20:02,701 --> 00:20:07,623 こんなこともあろうかと 鋼のが抜け穴を作っておいてくれた 292 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 ああ! 293 00:20:11,293 --> 00:20:12,628 (エドワード)殺した? 294 00:20:12,753 --> 00:20:14,171 (アルフォンス) レイブン中将を? 295 00:20:14,338 --> 00:20:16,840 じゃ 確かに伝えたぜ 296 00:20:17,466 --> 00:20:18,550 (エドワード)…っておい! 297 00:20:18,675 --> 00:20:20,928 オレたち いつんなったら こっから出られるんだよ 298 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 (ニール) さあな 少将に聞いてくれ 299 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 クッソーッ 300 00:20:25,682 --> 00:20:28,227 (アルフォンス) 焦ってもしょうがないよ 兄さん 301 00:20:28,352 --> 00:20:30,270 今は体を休ませたほうが… 302 00:20:30,395 --> 00:20:32,898 こんなにいろんなことが 起こってんのに 303 00:20:33,023 --> 00:20:35,234 じっとしてらんねーよ! (ドアの開く音) 304 00:20:35,400 --> 00:20:36,068 (2人)うん? 305 00:20:39,363 --> 00:20:44,076 いや どうも 鋼の錬金術師殿に面会をお願い… 306 00:20:44,201 --> 00:20:45,577 ハア… 307 00:20:46,495 --> 00:20:50,415 (キンブリー) おや? 私なんだか 嫌われてますかね? 308 00:20:50,624 --> 00:20:53,710 今日はお2人にお客様を お連れしました 309 00:20:54,044 --> 00:20:55,337 客? 310 00:20:56,505 --> 00:20:57,339 (ウィンリィ・ロックベル)ああ! 311 00:20:57,589 --> 00:20:58,465 (2人)えっ? 312 00:20:58,715 --> 00:20:59,967 うん? 313 00:21:00,133 --> 00:21:01,134 (エドワード)アホーッ! 314 00:21:01,260 --> 00:21:02,719 (アルフォンス) なんで来たんだよーっ! 315 00:21:03,053 --> 00:21:04,930 なっ なんでって… 316 00:21:05,055 --> 00:21:07,849 北国 機械鎧(オートメイル)に 付け替えるんでしょ? 317 00:21:07,975 --> 00:21:10,018 …ってゆうか なんで牢に入ってんの? 318 00:21:10,143 --> 00:21:11,728 誰も呼んでねえだろ! 319 00:21:11,895 --> 00:21:14,982 なによそれ 心配してたんだからね! 320 00:21:15,107 --> 00:21:17,025 軍の人が連絡してくれたから いいようなものの… 321 00:21:17,150 --> 00:21:17,985 軍が? 322 00:21:18,986 --> 00:21:21,280 まあまあ お2人とも 323 00:21:21,405 --> 00:21:25,492 大総統閣下が 大層 心配していましたよ 324 00:21:25,742 --> 00:21:27,869 (2人)くっ ううっ… 325 00:21:28,453 --> 00:21:34,459 ♪~ 326 00:22:50,118 --> 00:22:56,124 ~♪ 327 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 (ロイ・マスタング)キンブリー? 328 00:23:01,463 --> 00:23:06,301 (マデリーン) そっ ブリッグズのふもとで 看護師やってる友達に聞いたの 329 00:23:06,426 --> 00:23:09,930 大けがで入院してたのに レイブン将軍が見舞いに来たあと 330 00:23:10,055 --> 00:23:12,849 すぐに治って 退院しちゃったんだって 331 00:23:13,725 --> 00:23:15,685 (マスタング) レイブンとキンブリー 332 00:23:15,936 --> 00:23:18,980 今日の情報はそんなとこ… あっ 333 00:23:19,439 --> 00:23:22,818 ありがとう また何かあったら頼むよ 334 00:23:23,652 --> 00:23:25,403 またお店によってねえ 335 00:23:29,032 --> 00:23:30,784 (花屋のおばちゃん) フラれたね お兄さん 336 00:23:30,909 --> 00:23:31,660 うん? 337 00:23:32,244 --> 00:23:34,913 花でも買って 追いかけたらどうだい? 338 00:23:35,247 --> 00:23:38,834 諦めはいいほうでね 遠慮しとくよ 339 00:23:39,000 --> 00:23:41,878 (花屋のおばちゃん) フる女もいれば 拾う女もいるさ 340 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 オリヴィエ・ミラ・ アームストロング少将から 341 00:23:44,923 --> 00:23:46,299 伝言があるよ 342 00:23:46,925 --> 00:23:49,136 ロイ・マスタング大佐 343 00:23:50,762 --> 00:23:51,805 フッ 344 00:23:51,972 --> 00:23:54,808 その花 全部 買わせてもらおうか 345 00:23:58,562 --> 00:24:03,275 (ナレーション) 手足を縛る鎖は 意外な形をして現れる 346 00:24:03,650 --> 00:24:10,824 少年よ 鎖をほどき 引きちぎれ たぐりよせ 敵の正体を暴け 347 00:24:11,491 --> 00:24:13,910 次回 鋼の錬金術師 348 00:24:14,035 --> 00:24:15,537 FULLMETAL ALCHEMIST 349 00:24:15,787 --> 00:24:20,125 第37話“始まりの人造人間(ホムンクルス)” 350 00:24:20,625 --> 00:24:26,047 策略と恫喝(どうかつ) それは欲望への手段