1 00:00:00,458 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:22,791 --> 00:01:28,797 ~♪ 3 00:01:44,062 --> 00:01:50,276 (ヴァン・ホーエンハイム) ハア ハア ハア ハア… 4 00:01:50,902 --> 00:01:56,282 落ち着いて オレは君と話がしたい… 5 00:01:57,617 --> 00:02:00,537 とにかく話を聞いてくれ… 6 00:02:01,579 --> 00:02:07,544 そして君も話してくれ そう そうだ… 7 00:02:08,294 --> 00:02:11,339 君は1人じゃない… 8 00:02:43,204 --> 00:02:46,457 (シンの商人) 金の髪 西から来たのか? 9 00:02:47,041 --> 00:02:50,503 (シンの商人) どれ 埋葬だけでもしてやるか 10 00:02:51,254 --> 00:02:51,963 うっ うう… 11 00:02:52,088 --> 00:02:53,923 ああっ 生きてるよ! 12 00:02:54,132 --> 00:02:55,049 (シンの商人1)ウソだろ! 13 00:02:55,174 --> 00:02:56,926 (シンの商人2) しっかりしろ! おい 大丈夫か? 14 00:02:57,510 --> 00:02:59,596 (シンの商人3) 水だ! 水を持ってこい 15 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 (ホーエンハイム)ううっ ああ… 16 00:03:04,392 --> 00:03:07,687 一気に飲むなよ 少しずつだ 17 00:03:08,771 --> 00:03:12,984 言葉は分かるか? 私たちはシンの商人だ 18 00:03:17,280 --> 00:03:19,198 (シンの商人) どこに行くつもりだったんだ? 19 00:03:21,409 --> 00:03:26,247 (ホーエンハイム) 帰るところがない いくところもない… 20 00:03:27,248 --> 00:03:30,335 クセルクセスにいるのが怖くて… 21 00:03:30,710 --> 00:03:32,003 逃げた… 22 00:03:34,255 --> 00:03:35,465 だよな? 23 00:03:36,382 --> 00:03:40,720 すまない オレが止められなかった… 24 00:03:42,055 --> 00:03:47,018 すまない すまないサージェンス… 25 00:04:00,365 --> 00:04:03,576 (ホーエンハイム) 大工の棟りょうだったサージェンス 26 00:04:04,619 --> 00:04:08,373 宮殿修理によく来ていた 覚えてるか? 27 00:04:09,123 --> 00:04:15,255 その息子ドズルは父親を尊敬し あとを継ごうと頑張っていた 28 00:04:16,547 --> 00:04:21,511 花屋の娘カイヤ 優しくて思いやりのある子だ 29 00:04:22,762 --> 00:04:28,226 馬飼いのサリは大層な酒好きだ オレと話が合う 30 00:04:29,352 --> 00:04:32,939 タミィ少年の夢は 学者になることだった 31 00:04:34,107 --> 00:04:37,610 ギダルーシュは料理人 金のない旅人に― 32 00:04:37,735 --> 00:04:41,197 タダで飯を食わせて クビになったことがある 33 00:04:42,323 --> 00:04:44,450 奴隷仲間のアンダルは― 34 00:04:44,575 --> 00:04:48,788 主人にうまく取り入ったオレを 目の敵(かたき)にしていたなあ 35 00:04:49,622 --> 00:04:54,294 ズールはどうにもならん極悪人で 死刑を待つ身だったが 36 00:04:55,044 --> 00:04:58,172 最後にお前に一矢報いたいそうだ 37 00:04:58,798 --> 00:05:01,634 (お父様) 一矢報いるだと? ハッ! 38 00:05:02,552 --> 00:05:06,306 今お前の中に侵入した魂たちだよ 39 00:05:06,556 --> 00:05:08,766 むっ はああ… 40 00:05:21,237 --> 00:05:24,866 お前を倒すという ただ一つの目的のために 41 00:05:25,241 --> 00:05:27,785 オレに協力してくれている 42 00:05:28,453 --> 00:05:32,749 賢者の石が個々に意思を持って 協力しているだと? 43 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 ただのエネルギー体が? 44 00:05:36,753 --> 00:05:39,881 ありえん… と思うか? 45 00:05:40,965 --> 00:05:44,343 確かに荒ぶる魂 1人1人を相手にするのは― 46 00:05:44,469 --> 00:05:46,512 気が狂いそうだったよ 47 00:05:47,180 --> 00:05:51,434 だが こいつらと対話する時間は たっぷりあった 48 00:05:51,934 --> 00:05:55,313 お前のくれた この死ねない体のおかげでな! 49 00:05:58,524 --> 00:06:00,485 対話をしただと? 50 00:06:01,110 --> 00:06:04,822 (ホーエンハイム) そう それこそ お前がしなかったこと 51 00:06:05,114 --> 00:06:06,157 ハッ! 52 00:06:06,824 --> 00:06:14,165 オレは 自分の中にいる 53万6329人 全員と― 53 00:06:14,373 --> 00:06:16,501 対話を終えている 54 00:06:18,503 --> 00:06:20,463 おっ? おお… 55 00:06:22,632 --> 00:06:26,761 (魂たちの声) うううっ あああーっ! 56 00:06:27,929 --> 00:06:29,472 (お父様)うおおっ! 57 00:06:31,349 --> 00:06:37,021 おおっ おのれ… ふんっ! 58 00:06:38,272 --> 00:06:40,858 (ホーエンハイム) 生まれたところに帰るんだ 59 00:06:41,400 --> 00:06:45,154 フラスコの中の小人 ホムンクルスよ! 60 00:06:45,696 --> 00:06:48,366 悪いが入れ物を壊させてもらう 61 00:06:50,284 --> 00:06:52,120 (お父様)おっ うおっ! 62 00:06:54,622 --> 00:06:58,459 (ホーエンハイム) 皮袋が破ければ フラスコが壊れたも同じ 63 00:06:58,584 --> 00:07:00,378 お前はちりになる 64 00:07:00,920 --> 00:07:03,422 (お父様)おおっ ぐお… 65 00:07:04,090 --> 00:07:07,802 お前が見下した 者たちの思いを知れ! 66 00:07:08,386 --> 00:07:09,220 ああ? 67 00:07:19,480 --> 00:07:21,274 ああ… 68 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 (フラスコの中の小人(ホムンクルス)) グアアアッ アアアーッ! 69 00:07:36,956 --> 00:07:41,669 ええ? 見下しているのは そちらのほうではないか? 70 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 ホーエンハイムよ 71 00:07:44,922 --> 00:07:47,425 皮を捨てても生きていけるのか 72 00:07:47,675 --> 00:07:51,929 進歩してるのは 自分たちだけだと思うなよ 73 00:07:53,764 --> 00:07:54,724 ハッ! 74 00:07:56,642 --> 00:08:00,146 (フラスコの中の小人(ホムンクルス)) 完全な存在になると言っただろう 75 00:08:01,189 --> 00:08:03,483 うっ ううん… 76 00:08:11,908 --> 00:08:12,700 (バッカニア)なんだと? 77 00:08:12,825 --> 00:08:14,118 (ヴァトー・ファルマン) 正面から? 78 00:08:14,744 --> 00:08:16,704 (キング・ブラッドレイ) 自分の城に入るのに― 79 00:08:16,829 --> 00:08:20,374 裏口から入らねばならぬ 理由があるのかね? 80 00:08:21,667 --> 00:08:23,503 うっ 歩兵さがれ! 81 00:08:27,757 --> 00:08:29,217 (ブリッグズ兵1)ナッ! (ブリッグズ兵2)バカな! 82 00:08:32,636 --> 00:08:34,679 (中央軍兵士)うわああっ! (中央軍兵士たち)おおっ… 83 00:08:35,765 --> 00:08:36,890 ひいーっ くっ! 84 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 (ブリッグズ兵たち) おおっ うわああっ! 85 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 (中央軍兵士たち)おおっ… 86 00:09:07,797 --> 00:09:09,382 やったか? アッ! 87 00:09:11,634 --> 00:09:12,969 うっ うわああっ! 88 00:09:15,930 --> 00:09:17,139 (ブリッグズ兵)操縦 替われ! 89 00:09:17,265 --> 00:09:18,849 はっ はい! 90 00:09:28,067 --> 00:09:30,194 クソッ どこだ? 91 00:09:30,611 --> 00:09:31,445 うおっ! 92 00:09:32,947 --> 00:09:33,614 うあっ… 93 00:10:03,185 --> 00:10:06,480 野郎 戦車をたった1人で… 94 00:10:10,610 --> 00:10:13,487 うおおおおっ! 95 00:10:14,405 --> 00:10:15,281 (ブラッドレイ)ふんっ! 96 00:10:19,452 --> 00:10:20,661 (ブリッグズ兵)大尉! 97 00:10:23,956 --> 00:10:24,582 ハッ! 98 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 (バッカニア)うおおおおっ! 99 00:10:33,507 --> 00:10:34,342 (ブリッグズ兵)ひいっ! 100 00:10:34,884 --> 00:10:36,927 バッカニア大尉! ああ… 101 00:10:38,596 --> 00:10:43,934 どうした? 主(あるじ)が帰ったのだぞ 門を開けたまえ 102 00:10:44,602 --> 00:10:46,854 (ファルマン)あっ うっ… 103 00:10:47,980 --> 00:10:50,566 開けたまえ ファルマン君 104 00:10:50,858 --> 00:10:53,194 (ファルマン) ううっ うっ うう… 105 00:10:54,487 --> 00:10:59,450 ううっ すみません マスタング大佐 オレ… 106 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 ここで死ぬかも… 107 00:11:04,705 --> 00:11:09,377 (バッカニア) おいおい 情けない面で かっこつけてんじゃねえ 108 00:11:12,546 --> 00:11:16,842 男の意地なら こっちも負けてらんねえんだよ 109 00:11:17,176 --> 00:11:19,595 オレはまだ戦えるぞ! 110 00:11:22,765 --> 00:11:27,770 くらだん 人はそれを蛮勇と呼ぶのだよ 111 00:11:27,895 --> 00:11:29,271 (グリード)そのとおり 112 00:11:29,897 --> 00:11:34,402 激情に任せてほえたところで 得なことなんてありゃしねえ 113 00:11:36,320 --> 00:11:40,032 だけどなんでかねえ そういうの… 114 00:11:40,533 --> 00:11:43,577 見捨てる気持ちに なれねえんだよなあ 115 00:11:55,256 --> 00:11:56,882 (ブリッグズ兵)うっ クソッ… 116 00:11:57,007 --> 00:12:00,928 大総統が戻って来た途端 盛り返してきやがった! ああっ 117 00:12:01,429 --> 00:12:05,057 (ブリッグズ兵) ここを抜かれたら正門を取られる! なんとしても持ちこたえろ! 118 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 (ブリッグズ兵たち)うわああっ! 119 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 (ラジオ局の職員)はい はい! 120 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 本当ですか? 121 00:12:17,570 --> 00:12:20,698 ブラッドレイ夫人 大総統閣下は無事です! 122 00:12:20,823 --> 00:12:22,658 生きておられます! 123 00:12:25,828 --> 00:12:27,830 (ブラッドレイ夫人)うっ うう… 124 00:12:28,497 --> 00:12:33,711 (ブラッドレイ夫人の泣き声) 125 00:12:33,836 --> 00:12:36,297 はあ よかった… 126 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 (キャスター)大丈夫ですか? 127 00:12:39,341 --> 00:12:44,430 ええ 私は大丈夫です よかった… 128 00:12:45,264 --> 00:12:48,184 あの人が生きていてくれた… あっ 129 00:12:48,726 --> 00:12:50,811 ケガはしていないのですか? 130 00:12:51,187 --> 00:12:52,897 それはまだ分かりません 131 00:12:53,731 --> 00:12:58,360 閣下は中央司令部にて ブリッグズ兵を掃討中とのことです 132 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 (ハイマンス・ブレダ) ブリッグズになすりつけるか 133 00:13:00,988 --> 00:13:02,072 (マリア・ロス)でも… 134 00:13:02,323 --> 00:13:04,450 マスタング大佐を守るためだ 135 00:13:04,658 --> 00:13:05,618 うっ… 136 00:13:05,993 --> 00:13:07,036 うん 137 00:13:13,459 --> 00:13:16,045 まずは閣下が無事でなによりです 138 00:13:16,462 --> 00:13:20,382 ええ セリムも 無事ならいいのですけど… 139 00:13:21,050 --> 00:13:23,677 ブリッグズ兵と 戦っているということは 140 00:13:23,969 --> 00:13:27,556 アームストロング少将が クーデターの首謀者のようですね 141 00:13:27,681 --> 00:13:29,892 アームストロング? ああ 142 00:13:30,226 --> 00:13:33,437 少し前に中央(セントラル)に来た女将軍だね? 143 00:13:33,604 --> 00:13:37,775 (ブレダ) 問題はどれくらい上層部が 巻き込まれているかということです 144 00:13:41,904 --> 00:13:43,364 (ケイン・フュリー) 生きてましたか… 145 00:13:43,948 --> 00:13:46,825 さすが人造人間(ホムンクルス) というところですか 146 00:13:47,201 --> 00:13:51,747 大総統の側についたふりをしたのが 裏目に出たわね 147 00:13:51,997 --> 00:13:56,085 (フュリー) アームストロング少将を 悪者にしなきゃならないなんて 148 00:14:01,799 --> 00:14:04,426 ここも 危なくなってきましたね 149 00:14:04,552 --> 00:14:05,719 そうね 150 00:14:08,305 --> 00:14:10,266 ボクたちどうなるんでしょう? 151 00:14:10,516 --> 00:14:11,850 (ロス)分からないわ 152 00:14:12,226 --> 00:14:15,729 一応 大総統側の人間だと 主張してるから 153 00:14:16,397 --> 00:14:20,025 向こうもそう簡単に 攻撃してこないでしょうけど… 154 00:14:20,901 --> 00:14:23,863 ブラッドレイが 全権を掌握しなおしたら? 155 00:14:26,282 --> 00:14:28,242 (ロス) すぐに潰されるかもね 156 00:14:28,367 --> 00:14:30,327 (フュリー) 夫人がいてもですか? 157 00:14:30,703 --> 00:14:33,372 連中にそんな情があると思う? 158 00:14:34,582 --> 00:14:35,749 うっ… 159 00:14:37,793 --> 00:14:39,378 はあ… 160 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 久しぶりだな 161 00:14:45,467 --> 00:14:48,637 あのまま黙って 逃げておればよかったものを 162 00:14:49,722 --> 00:14:52,892 (グリード) あいにく底なしの強欲なんでね 163 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 お前の命も欲しいんだよ 164 00:14:56,687 --> 00:14:58,022 ラース! 165 00:15:02,151 --> 00:15:03,944 (ブリッグズ兵たち)うわっ! 166 00:15:06,238 --> 00:15:07,740 へッ! 167 00:15:10,576 --> 00:15:12,953 援軍… なのか? 168 00:15:13,662 --> 00:15:17,583 (グリード) 列車事故で死んだって 町中のうわさになってたぜ 169 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 どうやって生き残った? 170 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 目がよすぎるのでな 171 00:15:26,634 --> 00:15:30,554 がれきの中のどこをどう走れば 逃げられるのか 172 00:15:30,971 --> 00:15:33,766 一瞬で判断できるのだよ 173 00:15:36,644 --> 00:15:39,146 しかし やはり歳だな 174 00:15:40,689 --> 00:15:43,400 昔ほど体がついてこんわ 175 00:15:43,692 --> 00:15:44,735 チッ! 176 00:15:44,860 --> 00:15:47,905 身体能力が ピークじゃないのにこれかよ 177 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 (ファルマン) リン・ヤオ… だな? 178 00:15:53,452 --> 00:15:57,957 (リン・ヤオ) おおっ ボロアパートに かくまってもらって以来かな? 179 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 久しぶりだねえ ファルマン准尉 180 00:16:00,125 --> 00:16:01,293 (ファルマン)少尉だ! 181 00:16:02,002 --> 00:16:06,799 あなたには一宿一飯の恩がある ちょっと手伝うよ… 182 00:16:06,924 --> 00:16:08,634 (グリード) へッ とか言って… 183 00:16:08,759 --> 00:16:12,805 ホントはオレもこいつも 個人的なこだわりなんだけどな! 184 00:16:13,013 --> 00:16:14,682 (ブラッドレイ)ふんっ! (グリード)ううあああっ! 185 00:16:16,058 --> 00:16:18,978 ああっ あっ あっ… 186 00:16:22,439 --> 00:16:24,942 (ブラッドレイ) ふんっ てえい とうっ! 187 00:16:29,488 --> 00:16:31,657 私の死角に入るか? 188 00:16:32,074 --> 00:16:38,038 へへへッ 中の相棒にお前との 戦い方を教えてもらったんでねえ 189 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 (ブラッドレイ)そうかね (グリード)ぐっ… 190 00:16:40,290 --> 00:16:42,501 (ブラッドレイ)ならばこうだ 191 00:16:47,548 --> 00:16:49,591 (グリード) ぐっ くっ ぐっ ううっ… 192 00:16:50,217 --> 00:16:51,719 (ブリッグズ兵) 押され… だしたぞ? 193 00:16:51,844 --> 00:16:53,262 (ブリッグズ兵) やばいんじゃないか 194 00:16:54,555 --> 00:16:57,933 うっ くっ ううっ ううっ くっ! 195 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 ぐうっ ぐおっ うおっ! 196 00:17:04,231 --> 00:17:06,567 (ブリッグズ兵) 撃て撃て! 撃てー! 197 00:17:07,859 --> 00:17:09,611 アホ 手出すなー! 198 00:17:17,493 --> 00:17:19,954 おっ おのれえええっ! 199 00:17:21,498 --> 00:17:22,290 ぐおっ… 200 00:17:23,041 --> 00:17:24,417 (ブリッグズ兵)大尉ー! 201 00:17:25,502 --> 00:17:26,170 ぐぼおっ… 202 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 うん? 203 00:17:29,006 --> 00:17:31,800 うりゃああああっ! 204 00:17:35,429 --> 00:17:38,015 うっ へへへッ… 205 00:17:40,142 --> 00:17:42,352 丈夫な腹筋だな 206 00:17:43,395 --> 00:17:47,149 へへッ これで 得意の剣術は使えまい 207 00:17:47,566 --> 00:17:50,486 (グリード) むちゃすんな バカ野郎 だが… 208 00:17:51,528 --> 00:17:52,988 よくやった! 209 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 (ブラッドレイ)やれやれだ 210 00:17:55,783 --> 00:18:00,788 (グリード) うおおおおっ うっ くっ… うん? 211 00:18:01,914 --> 00:18:05,209 この手の武器は 使い慣れていないのだがね 212 00:18:05,709 --> 00:18:08,003 やってくれるな おっさん! 213 00:18:08,253 --> 00:18:12,674 うおおおおおおっ! 214 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 (ガムラン) 閣下が戻られたと? 215 00:18:28,982 --> 00:18:33,153 (中央軍兵士) はい 正体不明の男と 戦闘中であります 216 00:18:39,493 --> 00:18:43,789 ただちに兵力を投入して ブリッグズの雑魚どもを蹴散らし 217 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 大総統をお救いする 218 00:18:46,625 --> 00:18:49,920 武器 欠員を補充 正門を奪還せよ 219 00:18:50,045 --> 00:18:51,004 (中央軍兵士)はっ! 220 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 (中央軍兵士) いけ いけ いけ いけ いけーっ! 221 00:18:58,387 --> 00:19:00,514 (ファルマン)うっ やばい! 222 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 中央兵が息を吹き返した! 223 00:19:03,725 --> 00:19:04,643 (グリード)くっ! 224 00:19:05,561 --> 00:19:06,186 アッ! 225 00:19:06,395 --> 00:19:08,063 くっ くうっ くっ… 226 00:19:08,730 --> 00:19:11,900 すまん こいつの相手で手一杯だ! 227 00:19:12,109 --> 00:19:13,360 そっちは頼む! 228 00:19:13,485 --> 00:19:17,865 えっ ええ? 頼むったって この兵力差でどうしろってんだ! 229 00:19:18,115 --> 00:19:21,118 くうっ どうにかしろ! 230 00:19:22,202 --> 00:19:24,997 どうにかしろって… あっ 231 00:19:26,790 --> 00:19:29,877 うっ やるしかないか… 232 00:19:30,419 --> 00:19:34,506 おい お前たちはバッカニア大尉を 安全な場所に運べ! 233 00:19:34,715 --> 00:19:35,465 (ブリッグズ兵)はい! 234 00:19:35,591 --> 00:19:36,758 それっ 動かすぞ! 235 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 あっ はい! 236 00:19:43,473 --> 00:19:44,474 (銃声) 237 00:19:44,683 --> 00:19:46,393 (中央軍兵士たち) うわっ ああっ… 238 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 うおっ うわっ! 239 00:19:51,565 --> 00:19:52,649 (中央軍兵士)ひいっ… 240 00:19:56,028 --> 00:20:00,449 クソッ たかだか 2丁の機関銃に足止めをくらうとは 241 00:20:00,574 --> 00:20:02,284 この高低差は不利だ! 242 00:20:05,120 --> 00:20:07,122 (ガムラン) 連絡の取れる隊は中にいるか? 243 00:20:07,706 --> 00:20:09,791 中から門をこじ開けさせろ! 244 00:20:09,917 --> 00:20:15,380 はっ! こちら 第三近衛大隊 中央司令部守備隊 応答せよ! 245 00:20:15,839 --> 00:20:17,883 (無線からの声) 246 00:20:18,008 --> 00:20:20,219 (中央軍兵士) なんだ 何を言ってるんだ? 247 00:20:20,552 --> 00:20:22,137 (ガムラン)貸せ! 248 00:20:23,430 --> 00:20:27,184 近衛隊のガムランだ こちらは正面ゲートにいる 249 00:20:27,309 --> 00:20:29,937 内部から司令部の門は 開けられないのか? 250 00:20:30,395 --> 00:20:34,107 (中央軍兵士) 無理です 人形兵たちがいて 門を開けられません! 251 00:20:34,233 --> 00:20:37,194 (ガムラン) 人形兵? なんのことだ? 252 00:20:37,527 --> 00:20:38,570 (中央軍兵士たち)うわっ! 253 00:20:41,198 --> 00:20:44,451 (中央軍兵士) うわっ ゴホゴホッ どうした 何が起きてる? 254 00:20:44,576 --> 00:20:46,328 (ガムラン) なっ なんだ? 新手か? 255 00:20:46,453 --> 00:20:47,788 (中央軍兵士)どわっ! 256 00:20:51,291 --> 00:20:52,918 ぐうっ おわっ! 257 00:20:59,716 --> 00:21:02,636 下でいったい何が起きてるんだ… 258 00:21:03,804 --> 00:21:04,429 うん? 259 00:21:09,226 --> 00:21:11,061 アッ ぐうっ… 260 00:21:19,152 --> 00:21:20,404 あっ! (ブリッグズ兵)ぐあっ! 261 00:21:28,704 --> 00:21:30,163 ほーう 262 00:21:30,414 --> 00:21:32,249 (グリード) やるなあ じいさん 263 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 サンキュー 助かったぜ 264 00:21:36,169 --> 00:21:40,299 (フー) 貴様を助けたのではない 若の体を助けたのだ 265 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 フッ あらそっ 266 00:21:42,718 --> 00:21:46,179 若の体で気色悪い気を放ちおって 267 00:21:46,555 --> 00:21:49,850 まっ だからこそ 見つけられたのだがな 268 00:21:50,767 --> 00:21:54,021 で… わしや貴様の 腕をもってしても 269 00:21:54,146 --> 00:21:57,107 傷一つけることのできぬ こやつはなんだ? 270 00:21:57,774 --> 00:21:59,526 キング・ブラッドレイだよ 271 00:21:59,651 --> 00:22:00,694 ハッ! 272 00:22:06,908 --> 00:22:11,663 ほほう 生で見るのは初めてだわい 273 00:22:16,251 --> 00:22:21,006 こやつが 我が孫娘の 腕をちぎりおった男か! 274 00:22:27,471 --> 00:22:33,477 ♪~ 275 00:23:50,846 --> 00:23:56,852 ~♪ 276 00:23:58,436 --> 00:24:04,609 (ナレーション) 敵を知り 己を知った時 男は戦いの終わりを悟る 277 00:24:05,402 --> 00:24:08,196 だが ただでは死なない 278 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 次回 鋼の錬金術師 279 00:24:12,284 --> 00:24:13,910 FULLMETAL ALCHEMIST 280 00:24:14,077 --> 00:24:18,331 第57話“永遠の暇(いとま)” 281 00:24:19,583 --> 00:24:26,131 さらば 我が主(あるじ) その姿 冥府にて見守らん