1 00:00:01,126 --> 00:00:06,131 (ナレーション) 錬金術は物質を 理解・分解・再構築する科学なり 2 00:00:06,256 --> 00:00:12,178 されど万能の技にはあらず 無から有を生ずること能(あた)わず 3 00:00:12,595 --> 00:00:17,851 何かを得ようと欲すれば 必ず同等の対価を支払うものなり 4 00:00:17,976 --> 00:00:22,355 これすなわち 錬金術の基本 等価交換なり 5 00:00:23,022 --> 00:00:26,943 錬金術師に禁忌あり 其(そ)は人体錬成なり 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,362 是(これ) 何人も犯すことなかれ 7 00:00:30,447 --> 00:00:36,453 {\an8}♪~ 8 00:01:53,446 --> 00:01:59,452 {\an8}~♪ 9 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 (ナレーション) 国家錬金術師ばかり狙う男 10 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 傷の男(スカー)が エドワード・エルリックを襲う 11 00:02:08,378 --> 00:02:12,382 傷の男(スカー)の攻撃に一度は 死を覚悟するエドであったが 12 00:02:12,507 --> 00:02:16,719 マスタング大佐らの介入により 一命を取り留めた 13 00:02:17,679 --> 00:02:21,766 生きていることの喜びを 改めて知ったエドとアルは― 14 00:02:21,891 --> 00:02:23,935 それぞれの体を修復するため 15 00:02:24,477 --> 00:02:28,898 生まれ故郷である リゼンブールに帰ることにした 16 00:02:36,156 --> 00:02:36,906 (ノックの音) 17 00:02:37,031 --> 00:02:37,657 (エドワード・エルリック)うん? 18 00:02:37,949 --> 00:02:38,783 (マース・ヒューズ)よっ! 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,744 (エドワード)ヒューズ中佐 20 00:02:41,953 --> 00:02:45,373 (ヒューズ) 東方司令部の連中 忙しくて来れないってよ 21 00:02:45,498 --> 00:02:46,958 代わりにオレが見送りだ 22 00:02:47,208 --> 00:02:48,918 それはいいんだけど… 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 なんで少佐が? 24 00:02:51,170 --> 00:02:54,299 当然だろ また傷の男(スカー)に襲われでもしてみろ 25 00:02:54,757 --> 00:02:56,759 その体じゃ ヤバいだろ? 26 00:02:56,926 --> 00:02:57,927 (エドワード)うっ… 27 00:02:58,344 --> 00:03:01,222 (ヒューズ) 少佐の好意なんだ 素直に受け取れ 28 00:03:01,723 --> 00:03:03,641 (アレックス・ ルイ・アームストロング) 子供は遠慮 無用 29 00:03:03,766 --> 00:03:05,101 子供 扱いすんな! 30 00:03:06,019 --> 00:03:08,771 ところで… アルもちゃんと乗ってんだろうな? 31 00:03:08,897 --> 00:03:09,480 無論 32 00:03:09,689 --> 00:03:10,982 (羊の鳴き声) 33 00:03:11,190 --> 00:03:12,817 (羊の鳴き声) 34 00:03:14,777 --> 00:03:16,237 1人じゃ寂しかろうと… 35 00:03:16,362 --> 00:03:18,489 オレの弟をなんだと思ってんだ! 36 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 (ジリリリリ…) 37 00:03:19,866 --> 00:03:21,326 (ヒューズ)おっ 時間だ 38 00:03:21,451 --> 00:03:23,411 (汽笛) 39 00:03:24,537 --> 00:03:26,664 じゃあ 道中 気をつけてな! 40 00:03:26,789 --> 00:03:29,626 中央(セントラル)に 寄ることがあったら声かけろや 41 00:03:32,378 --> 00:03:34,881 (汽車の走行音) 42 00:03:46,643 --> 00:03:50,063 (エドワードのいびき) 43 00:03:50,188 --> 00:03:53,900 ぐうーっ かあーっ… 44 00:03:59,656 --> 00:04:02,242 うっ のあっ ああ… 45 00:04:02,367 --> 00:04:02,992 (アームストロング)うん? 46 00:04:03,409 --> 00:04:04,118 うだだっ! 47 00:04:04,702 --> 00:04:06,246 (アームストロング) ドクター・マルコー! 48 00:04:06,621 --> 00:04:08,873 ドクター・マルコーでは ありませんか? 49 00:04:09,332 --> 00:04:12,502 中央(セントラル)のアレックス・ルイ・ アームストロングであります! 50 00:04:13,294 --> 00:04:14,921 (ティム・マルコー)うっ うわあ! (エドワード)なっ… 51 00:04:15,713 --> 00:04:16,714 (エドワード)知り合いか? 52 00:04:16,839 --> 00:04:19,801 (アームストロング) 中央(セントラル)にいた やり手の錬金術師だ 53 00:04:20,718 --> 00:04:24,347 錬金術を医療に応用する 研究をしていたが 54 00:04:24,472 --> 00:04:27,934 イシュヴァールの内乱のあと 行方不明になっていたが… 55 00:04:28,101 --> 00:04:29,060 ハッ! 56 00:04:29,477 --> 00:04:30,520 降りよう 少佐! 57 00:04:30,645 --> 00:04:31,312 (アームストロング)うん? 58 00:04:31,562 --> 00:04:35,858 (エドワード) そんな人なら 生体錬成について 何か知っているかもしれない! 59 00:04:40,488 --> 00:04:43,449 (アームストロング) こういった ご仁をご存じありませんかな? 60 00:04:43,574 --> 00:04:45,576 少佐 絵うまいね 61 00:04:45,702 --> 00:04:49,789 アームストロング家に代々 伝わる 似顔絵術である 62 00:04:50,081 --> 00:04:52,000 (村人) こりゃ マウロ先生だな 63 00:04:52,125 --> 00:04:52,834 マウロ? 64 00:04:53,334 --> 00:04:57,547 この町は内乱で 医師を徴用されて困ってたんだ 65 00:04:57,672 --> 00:05:00,591 マウロさんが来てくれて 本当に助かったよ 66 00:05:01,092 --> 00:05:03,970 (村人) どんな患者も見捨てないで 診てくれるからなあ 67 00:05:04,095 --> 00:05:04,971 ありがてえよ 68 00:05:05,388 --> 00:05:08,599 (村人) パッと光ったかと思うと もう治っちゃうのよ 69 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 (2人)うん… 70 00:05:11,769 --> 00:05:13,104 (エドワード)ここだな… 71 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 こんにちは… うっ! 72 00:05:17,191 --> 00:05:18,276 (発砲音) うわあ あががっ! 73 00:05:18,985 --> 00:05:22,447 何しに来た! 私を連れ戻しに来たのか? 74 00:05:22,572 --> 00:05:24,532 (アームストロング) 落ち着いてくださいドクター 75 00:05:24,782 --> 00:05:27,577 (マルコー) もうあそこには戻りたくない 勘弁してくれ! 76 00:05:27,702 --> 00:05:29,162 違います 話を… 77 00:05:29,579 --> 00:05:31,247 じゃあ 口封じに来たか? 78 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 いや そうではなく… 79 00:05:32,665 --> 00:05:34,542 (マルコー) 私はだまされんぞ! 80 00:05:35,126 --> 00:05:36,002 うん… 81 00:05:36,753 --> 00:05:39,297 落ち着いてくださいと 言っておるのです! 82 00:05:39,422 --> 00:05:40,757 ああっ アルーッ! 83 00:05:44,594 --> 00:05:48,639 (アームストロング) 偽名を使ってこんな田舎に 隠れ住んでおられたとは… 84 00:05:49,474 --> 00:05:54,395 うわさでは姿を消す際に 極秘資料を持ち出されたとか… 85 00:05:55,229 --> 00:05:59,942 (マルコー) 私は耐えられなかった 上からの命令とはいえ 86 00:06:00,068 --> 00:06:02,904 あんな物の研究に 手を染めてしまって… 87 00:06:03,237 --> 00:06:04,280 あんな物? 88 00:06:05,323 --> 00:06:07,241 イシュヴァールの内乱では― 89 00:06:07,366 --> 00:06:10,703 あれのせいで 罪もない多くの人の命が… 90 00:06:13,081 --> 00:06:15,666 私のしたことは この命を持ってしても 91 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 償いきれるものではない 92 00:06:18,252 --> 00:06:23,257 それでも できる限りのことをと ここで医者を… 93 00:06:25,093 --> 00:06:29,931 ドクター あなたが 研究を命じられたものとは一体? 94 00:06:31,557 --> 00:06:32,809 賢者の石だ 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,477 (2人の驚きの声) (アームストロング)むう… 96 00:06:36,020 --> 00:06:41,067 (マルコー) 私が持ち出したのは その研究資料と石そのものだ 97 00:06:41,400 --> 00:06:42,276 石があるのか? 98 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 ここに! 99 00:06:44,654 --> 00:06:45,488 あっ… 100 00:06:52,328 --> 00:06:55,081 (エドワード) 石って… それ液体じゃ? 101 00:06:57,291 --> 00:06:58,126 (3人の驚きの声) 102 00:06:59,919 --> 00:07:00,670 ああっ… 103 00:07:01,212 --> 00:07:06,217 “哲学者の石”“天上の石” “大エリクシル” 104 00:07:06,342 --> 00:07:09,512 “赤きティンクトゥラ” “第五実体” 105 00:07:10,054 --> 00:07:13,766 賢者の石に いくつもの呼び名があるように 106 00:07:14,100 --> 00:07:17,270 その形状は石であるとは 限らないようだ 107 00:07:18,062 --> 00:07:20,148 だがこれは不完全品だ 108 00:07:20,314 --> 00:07:24,110 いつ限界が来て 使用不能になるか分からん 109 00:07:24,485 --> 00:07:27,113 (エドワード) それでも… イシュヴァールの内乱では― 110 00:07:27,238 --> 00:07:28,823 十分 威力を発揮した 111 00:07:28,948 --> 00:07:29,615 えっ? 112 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 (エドワード) リオールのエセ教主もそうだ 113 00:07:32,702 --> 00:07:37,415 不完全品とはいえ 奴の能力は 確実に底上げされていた 114 00:07:37,790 --> 00:07:38,458 ヘッ! 115 00:07:39,041 --> 00:07:41,794 それだけの物を 作り出せるってことは 116 00:07:41,919 --> 00:07:44,547 研究次第では 完全品も夢じゃない… 117 00:07:46,007 --> 00:07:49,760 マルコーさん オレにその研究資料を見せてくれ! 118 00:07:50,595 --> 00:07:53,055 (マルコー) 少佐 この子は一体? 119 00:07:53,556 --> 00:07:55,933 (アームストロング) 彼は国家錬金術師です 120 00:07:56,642 --> 00:08:00,104 なっ こんな子供が… 121 00:08:00,438 --> 00:08:01,147 クッ… 122 00:08:02,315 --> 00:08:06,319 (マルコー) あの内乱のあと… 人間兵器であることに耐えられず 123 00:08:06,444 --> 00:08:09,864 資格を返上した術師が 何人いたことか… 124 00:08:10,615 --> 00:08:11,991 なのに君は… 125 00:08:12,116 --> 00:08:14,702 (エドワード) バカなマネだってことは 分かってる! 126 00:08:15,620 --> 00:08:18,164 それでも目的を果たすまでは 127 00:08:18,289 --> 00:08:21,792 針のむしろだろうが 座り続けなきゃいけないんだ 128 00:08:28,216 --> 00:08:30,968 (マルコー) そうか 禁忌を犯したか… 129 00:08:33,262 --> 00:08:38,351 驚いたよ 特定人物の 魂の錬成を成し遂げるとは… 130 00:08:38,768 --> 00:08:43,606 君なら完全な賢者の石を 作り出すことができるかもしれん 131 00:08:43,731 --> 00:08:44,315 じゃあ… 132 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 (マルコー) 資料を見せることはできん 133 00:08:46,692 --> 00:08:47,485 そんな! 134 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 あんな物 求めてはならん! 135 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 体を取り戻すためでもか? 136 00:08:52,365 --> 00:08:52,990 ダメだ! 137 00:08:53,616 --> 00:08:57,286 (マルコー) あれは悪魔の研究だ 知れば地獄を見ることになる 138 00:08:57,411 --> 00:09:00,623 ううっ 地獄ならとうに見た! 139 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 (マルコー) ダメだ 帰ってくれ 140 00:09:13,886 --> 00:09:18,724 (汽笛) 141 00:09:19,183 --> 00:09:21,936 (エドワード) 地獄ならとうに見た! 142 00:09:22,853 --> 00:09:24,981 (マルコー)ううっ… 143 00:09:26,899 --> 00:09:28,484 (アームストロング) 本当にいいのか? 144 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 え? 145 00:09:29,944 --> 00:09:34,991 不完全品とはいえ 石だけならば 力づくで取り上げることもできた 146 00:09:35,116 --> 00:09:38,995 ああ 喉から手が出るくらい 欲しかったよ 147 00:09:39,370 --> 00:09:39,996 でも… 148 00:09:40,454 --> 00:09:43,791 (アルフォンス) この町の人たちの 大切な支えを奪ってまで― 149 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 元の体に戻りたくはないよ 150 00:09:47,461 --> 00:09:51,507 賢者の石が作れるんだって 分かっただけでも収穫だ 151 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 また別の方法を探すさ 152 00:09:53,843 --> 00:09:54,594 (汽笛) 153 00:09:55,636 --> 00:09:57,888 (エドワード) そういう少佐はよかったのかよ? 154 00:09:58,014 --> 00:10:01,726 マルコーさんのこと 中央(セントラル)に報告しなくてさ 155 00:10:02,435 --> 00:10:07,189 我輩が今日 会ったのは マウロというただの町医者だ 156 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 ヘッ ヘへッ 157 00:10:08,983 --> 00:10:10,276 (マルコー)君! (エドワード)うん? 158 00:10:10,568 --> 00:10:13,154 (マルコー) ハア ハア ハア… 159 00:10:15,281 --> 00:10:16,741 (エドワード)マルコーさん… 160 00:10:17,742 --> 00:10:19,660 (マルコー) 資料が隠してある場所だ 161 00:10:20,661 --> 00:10:24,540 真実を知っても後悔しないと 言うなら これを見なさい 162 00:10:26,125 --> 00:10:29,670 君ならば 真実の奥の さらなる真実に… 163 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 いや これは余計だな 164 00:10:34,925 --> 00:10:39,388 君たちが元の体に戻れる日が 来るのを祈っておるよ… 165 00:10:45,436 --> 00:10:47,688 (アルフォンス) 兄さん なんて書いてあるの? 166 00:10:48,773 --> 00:10:51,609 (エドワード) 国立中央図書館 第一分館 167 00:10:52,151 --> 00:10:55,529 なるほど 木を隠すには森か 168 00:10:55,905 --> 00:10:58,991 あそこの蔵書量は ハンパではないからな 169 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 ここに石の手がかりがある 170 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 (マルコー)フウ… 171 00:11:10,670 --> 00:11:12,546 (ラスト) 探したわよ マルコー 172 00:11:12,671 --> 00:11:13,589 (マルコー)ハッ! 173 00:11:14,673 --> 00:11:15,841 ウフッ 174 00:11:23,015 --> 00:11:24,725 (デン) ワン ワン ワンッ! 175 00:11:24,975 --> 00:11:28,270 (機械鎧(オートメイル)を作っている音) 176 00:11:28,396 --> 00:11:30,231 (ピナコ・ロックベル) ウィンリィ ウィンリィ! 177 00:11:31,023 --> 00:11:32,983 お得意さんが来たよ! 178 00:11:33,901 --> 00:11:34,610 (ウィンリィ・ロックベル)うん? 179 00:11:34,944 --> 00:11:36,278 (エドワード) よう ばっちゃん! 180 00:11:36,404 --> 00:11:37,405 (アルフォンス)ただいま 181 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 (ピナコ) まあ なんだいそのなりは? 182 00:11:39,490 --> 00:11:42,701 (エドワード) いろいろあったんだよ また頼むよ 183 00:11:44,620 --> 00:11:46,789 こっちは アームストロング少佐 184 00:11:46,914 --> 00:11:48,416 (ピナコ) ピナコ・ロックベルだよ 185 00:11:49,750 --> 00:11:52,044 しかし しばらく見ないうちに… 186 00:11:52,253 --> 00:11:55,172 エドは小さくなったねえ 187 00:11:55,589 --> 00:12:00,678 なあ こういう場合 普通 “大きくなったね”だろ? 188 00:12:00,803 --> 00:12:03,180 大きくなってりゃそう言うさ 189 00:12:03,305 --> 00:12:04,932 なんだと このミニマムばばあ! 190 00:12:05,891 --> 00:12:07,977 (衝突音) があああっ… 191 00:12:08,185 --> 00:12:11,939 (ウィンリィ) メンテナンスに来る時は 先に電話入れろって言ったでしょ! 192 00:12:12,064 --> 00:12:13,983 ウィンリィ! てめえ殺す気か? 193 00:12:14,233 --> 00:12:18,696 (ウィンリィ) アッハハハハッ… お帰り! 194 00:12:19,155 --> 00:12:20,281 おう… 195 00:12:20,698 --> 00:12:22,408 (ウィンリィ)んまあああっ! 196 00:12:22,783 --> 00:12:25,536 (エドワード) おおっ わりい わりい ぶっ壊れた 197 00:12:25,911 --> 00:12:27,496 ぶっ壊れたって… 198 00:12:27,621 --> 00:12:31,250 あたしが丹精 込めて作った 最高級 機械鎧(オートメイル)を… 199 00:12:31,375 --> 00:12:33,961 いやあ もう粉々のバラバラに… 200 00:12:34,086 --> 00:12:35,212 (ウィンリィ)うっ! (エドワード)だはっ… 201 00:12:35,796 --> 00:12:38,799 で… 何? アルも壊れちゃってるわけ? 202 00:12:39,008 --> 00:12:41,427 あんたら一体 どんな生活してんのよ? 203 00:12:41,552 --> 00:12:42,178 (アルフォンス)てへっ 204 00:12:42,303 --> 00:12:43,304 (ウィンリィ)うえいっ! (アルフォンス)ぬはあっ… 205 00:12:44,680 --> 00:12:47,183 ったく 心配ばっかかけて! 206 00:12:48,893 --> 00:12:49,894 (ピナコ)なるほど 207 00:12:50,811 --> 00:12:53,272 その資料とやらを手に入れるために 208 00:12:53,397 --> 00:12:56,609 1日も早く 中央(セントラル)に行きたいってのかい? 209 00:12:56,734 --> 00:12:59,278 (エドワード) そう 大至急やって欲しいんだ 210 00:12:59,820 --> 00:13:03,949 (ピナコ) うーん 腕だけじゃなく 足も調整が必要だね 211 00:13:04,074 --> 00:13:06,744 あら 一応 身長は伸びてんのねえ 212 00:13:06,869 --> 00:13:07,495 うるせっ! 213 00:13:08,370 --> 00:13:11,916 (ピナコ) 足はさておき 腕は一から作らにゃならんな 214 00:13:12,625 --> 00:13:14,543 1週間くらいかかるかな? 215 00:13:14,668 --> 00:13:16,295 (ピナコ) ナメんじゃないよ 216 00:13:17,213 --> 00:13:19,548 フウ… 3日だ 217 00:13:21,175 --> 00:13:23,719 (ピナコ) とりあえずはスペアで我慢しとくれ 218 00:13:23,844 --> 00:13:28,933 おう よっと… やっぱ慣れてない足は歩きにくいな 219 00:13:29,058 --> 00:13:31,185 (ピナコ) 慣れる前に仕上げてやるよ 220 00:13:31,560 --> 00:13:35,981 とはいえ 削り出し 組み立て 接続 仕上げ… 221 00:13:36,273 --> 00:13:37,900 カンペキ徹夜だわ 222 00:13:38,025 --> 00:13:39,693 悪いな 無理言って… 223 00:13:39,860 --> 00:13:42,905 フッ 1日も早く 中央(セントラル)に行きたいんでしょ? 224 00:13:43,405 --> 00:13:45,032 だったら無理してやろうじゃない! 225 00:13:45,574 --> 00:13:48,661 その代わり 特急料金 ガッポリもらうからね! 226 00:13:48,786 --> 00:13:49,537 (まきを割る音) 227 00:13:49,995 --> 00:13:54,500 んんんっ うあああっ はあっ! 228 00:13:55,251 --> 00:13:58,754 ふんっ! ふんっ! 229 00:13:59,255 --> 00:14:00,714 終わりましたぞ 230 00:14:00,839 --> 00:14:02,383 (ピナコ) ああ すまないね 231 00:14:03,217 --> 00:14:06,470 エドワード・エルリックの姿が 見えませんな 232 00:14:06,679 --> 00:14:10,599 (ピナコ) ああ 母親の墓参りだとさ 233 00:14:18,440 --> 00:14:19,733 少佐 234 00:14:20,860 --> 00:14:23,362 あの子らは どんな生活をしてるのかね? 235 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 (アームストロング)うん? 236 00:14:25,447 --> 00:14:28,075 手紙一つよこしやしないんでね 237 00:14:28,534 --> 00:14:33,122 彼らは中央(セントラル)でも 名の通った錬金術師です 238 00:14:33,247 --> 00:14:36,876 それ故 トラブルにも 巻き込まれるようですが… 239 00:14:37,626 --> 00:14:41,255 なあに 大丈夫です あの兄弟は強い 240 00:14:42,089 --> 00:14:45,968 (ピナコ) 強いかい? だといいんだけどねえ… 241 00:14:48,554 --> 00:14:53,142 ピナコ殿にとって2人は 孫みたいなものですか? 242 00:14:53,267 --> 00:14:56,103 生まれた時から ずっと見てきたからね 243 00:14:57,313 --> 00:15:01,609 あの子らの父親とは昔っからの 飲み仲間だったんだが 244 00:15:02,234 --> 00:15:05,988 奴め 妻も子供も置いて 村を出て行っちまった 245 00:15:06,739 --> 00:15:09,617 今じゃ 生きてるのか どうかも分からん 246 00:15:13,203 --> 00:15:14,496 うん? おっ… 247 00:15:17,958 --> 00:15:22,087 (アームストロング) そういえば ウィンリィ殿のご両親は? 248 00:15:22,546 --> 00:15:25,633 死んだよ イシュヴァールの内乱で 249 00:15:25,758 --> 00:15:26,759 (アームストロング)うん… 250 00:15:27,760 --> 00:15:31,889 (ピナコ) せがれは… あの子の両親は外科医だった 251 00:15:32,723 --> 00:15:36,101 医者が足りないってんで 戦地に赴いたが… 252 00:15:36,644 --> 00:15:38,979 ひどい 戦いでした… 253 00:15:40,147 --> 00:15:41,398 (ピナコ)まったくだよ… 254 00:15:42,441 --> 00:15:44,026 (アームストロング)うん… 255 00:15:45,986 --> 00:15:49,573 (ピナコ) おっと ああ そろそろ夕飯の支度だね 256 00:15:49,865 --> 00:15:52,743 あんた たくさん食べそうだから 作りがいがあるよ 257 00:15:52,868 --> 00:15:55,537 いえ そこまで お世話になるわけには… 258 00:15:56,705 --> 00:15:59,291 (ピナコ) 飯はみんなで食べたほうがうまい 259 00:15:59,416 --> 00:16:02,544 寝床も患者用の ベッドが空いてるから使うといい 260 00:16:03,671 --> 00:16:07,132 あの兄弟もここしか 泊まるところがないんだ 261 00:16:07,424 --> 00:16:09,551 1人増えたって一緒だよ 262 00:16:10,386 --> 00:16:11,929 彼らの家は? 263 00:16:12,846 --> 00:16:14,431 フウ… 264 00:16:15,557 --> 00:16:16,725 ないよ 265 00:16:17,351 --> 00:16:19,228 あの子らには帰る家がない 266 00:16:20,562 --> 00:16:23,607 エドが国家資格を取って 旅立つって日に… 267 00:16:24,149 --> 00:16:26,568 自分の家を焼き払っちまった 268 00:16:27,695 --> 00:16:33,200 帰る家を失くすことで 後戻りできんようにしたんだろうよ 269 00:16:34,785 --> 00:16:36,620 (デン)クウン… (エドワード)うん? 270 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 帰るか… 271 00:16:42,209 --> 00:16:43,711 みんなが待ってる 272 00:16:47,631 --> 00:16:48,257 ただい… 273 00:16:48,632 --> 00:16:50,175 エドワード・エルリック… 274 00:16:50,384 --> 00:16:52,302 ぎゃああああっ! 275 00:16:52,761 --> 00:16:56,223 母親を生き返らせようとした むくな愛… 276 00:16:56,348 --> 00:17:01,770 己の命を捨てる覚悟で 弟の魂を錬成したすさまじき愛! 277 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 思い出の詰まった 生家を燃やして退路を断つ… 278 00:17:05,065 --> 00:17:07,276 鬼気迫る決意! 279 00:17:07,401 --> 00:17:11,280 せめて 我が抱擁を! 280 00:17:11,488 --> 00:17:15,492 (エドワード) 寄るなあっ 暑苦しい! やめろーっ! 281 00:17:15,659 --> 00:17:18,370 (コッケコッコーッ) 282 00:17:20,122 --> 00:17:21,999 うっ うん? 283 00:17:23,584 --> 00:17:26,336 (機械鎧(オートメイル)を作る作業音) 284 00:17:30,799 --> 00:17:33,218 (作業音) 285 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 やってる やってる 朝からご苦労さん! 286 00:17:37,931 --> 00:17:39,224 徹夜よ 287 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 (エドワード)うっ… 288 00:17:41,643 --> 00:17:43,270 (作業音) 289 00:17:44,855 --> 00:17:49,193 ニンッ 夜遅くまでご苦労さん! この分だと もう終わっちゃう? 290 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 今日も徹夜よ 291 00:17:51,570 --> 00:17:52,863 (エドワード)んな… 292 00:17:53,322 --> 00:17:55,074 (作業音) 293 00:17:57,076 --> 00:17:58,869 おっ… うーん 294 00:18:00,370 --> 00:18:03,332 おっ おっ おっ おっ おっ? 295 00:18:04,249 --> 00:18:06,168 (ウィンリィ)邪魔! (エドワード)んなっ… 296 00:18:09,671 --> 00:18:11,965 (アルフォンス) 3日でやってくれるって 言ってるんだから 297 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 おとなしく待ってなよ 298 00:18:13,801 --> 00:18:16,553 (エドワード) 分かってるけどさあ 中央(セントラル)に― 299 00:18:16,678 --> 00:18:21,725 賢者の石の秘密があるかと思うと どうにも落ち着かなくてさあ 300 00:18:22,851 --> 00:18:24,478 (デン)ワン ワン! (エドワード)うん? 301 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 お待たせ! できたわよ 302 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 ウフッ 303 00:18:30,400 --> 00:18:31,318 (ピナコ)いいかい? 304 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 おっ おう… 305 00:18:32,736 --> 00:18:34,238 いち… (ウィンリィ)にいのっ 306 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 (ピナコ・ウィンリィ)さんっ! (エドワード)あだっ がっ! 307 00:18:36,073 --> 00:18:41,703 くっ くう… 毎度 この神経つなぐ瞬間がイヤでよお 308 00:18:41,954 --> 00:18:46,583 まあ 賢者の石が手に入れば この痛みともおさらばだ! 309 00:18:46,708 --> 00:18:49,795 残念だねえ せっかくの金づるが! 310 00:18:50,045 --> 00:18:50,712 あたっ! 311 00:18:51,004 --> 00:18:54,299 そうよ 無理して 元に戻ることないわ… よっ! 312 00:18:54,466 --> 00:18:55,134 だあっ! 313 00:18:55,509 --> 00:18:56,927 それにいいじゃない! 314 00:18:57,052 --> 00:18:59,847 オイルのにおい うなるベアリング… 315 00:18:59,972 --> 00:19:04,393 人体工学に基づいて設計された ごつくも美しいフォルム… 316 00:19:04,518 --> 00:19:08,272 ああっ なんてすばらしいのかしら 機械鎧(オートメイル)! 317 00:19:08,397 --> 00:19:09,731 機械オタクめ… 318 00:19:09,857 --> 00:19:11,900 うるさい 錬金術オタク 319 00:19:12,734 --> 00:19:14,444 (ピナコ)よし 完成! 320 00:19:14,736 --> 00:19:15,779 (エドワード)うんっ うっ… 321 00:19:16,238 --> 00:19:18,198 よっ うんっ… (ピナコ)どうだい? 322 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 おう いい感じ! 323 00:19:20,492 --> 00:19:24,246 今回はクロームの比率を高くして サビにくくしてみたの 324 00:19:24,788 --> 00:19:28,250 その代わり強度が下がったから あんまりむちゃは… 325 00:19:28,375 --> 00:19:29,209 …って聞きなさいよーっ! 326 00:19:29,334 --> 00:19:30,669 (エドワード) アル お待たせーっ! 327 00:19:32,087 --> 00:19:33,547 (アームストロング) すぐ直るのか? 328 00:19:33,922 --> 00:19:36,300 おう ちょっとコツがいるけどね 329 00:19:37,259 --> 00:19:41,471 背中の内側にあるこの印が アルの魂と鎧(よろい)との― 330 00:19:41,597 --> 00:19:45,601 仲立ちになってるから これを崩さないように… 331 00:19:51,982 --> 00:19:54,067 おしっ これでバッチリ! 332 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 やるか? 早速 333 00:19:56,111 --> 00:19:56,820 (アルフォンス)うん! 334 00:19:57,279 --> 00:19:58,822 フウ… 335 00:19:59,531 --> 00:20:02,451 またここも静かになるねえ… 336 00:20:03,994 --> 00:20:05,037 (アルフォンス)いよいよだね! 337 00:20:05,329 --> 00:20:08,957 中央(セントラル)でマルコーさんの 資料を手に入れる! 338 00:20:09,416 --> 00:20:11,793 明日の朝一で出発だ! 339 00:20:15,339 --> 00:20:20,344 (エドワードのいびき) 340 00:20:23,764 --> 00:20:27,684 (アルフォンス) またお腹 出して寝てるよ しょうがないなあ… 341 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 まるで保護者だね アルは 342 00:20:30,437 --> 00:20:32,981 (アルフォンス) 手間のかかる兄を持つと苦労するよ 343 00:20:34,399 --> 00:20:36,610 (ピナコ) お前たち いくつになった? 344 00:20:36,902 --> 00:20:39,488 (アルフォンス) ボクが14で 兄さんが15 345 00:20:41,740 --> 00:20:44,910 あたしと同い年で こんなちっちゃいくせに 346 00:20:45,035 --> 00:20:48,455 人間兵器だなんて 笑っちゃうよね 347 00:20:48,956 --> 00:20:50,958 無防備に寝ちゃってさ 348 00:20:51,541 --> 00:20:52,793 (アルフォンス) 2人ともありがとね 349 00:20:52,918 --> 00:20:53,543 うん? 350 00:20:54,378 --> 00:20:56,672 何よ 改まって… 351 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 (アルフォンス) いつも本当の家族みたいに 迎えてくれる― 352 00:20:59,633 --> 00:21:02,678 ばっちゃんとウィンリィには 感謝してる 353 00:21:03,512 --> 00:21:07,391 口に出さないけど 兄さんもそう思ってるんだよ 354 00:21:07,891 --> 00:21:08,558 (ウィンリィ)アル… 355 00:21:09,601 --> 00:21:14,898 (ピナコ) 分かってるよ んなこたあ いちいち言わんでも分かってる 356 00:21:15,107 --> 00:21:17,442 (アルフォンス) ばっちゃん ウィンリィ… 357 00:21:18,443 --> 00:21:19,695 ありがとう 358 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 世話んなったな ばっちゃん 359 00:21:25,492 --> 00:21:26,201 (ピナコ)ああっ 360 00:21:26,576 --> 00:21:28,370 (アルフォンス) あれっ ウィンリィは? 361 00:21:28,495 --> 00:21:31,957 (ピナコ) 徹夜続きだったからねえ 起こしてくるかい? 362 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 ああ いいよいいよ 363 00:21:33,875 --> 00:21:37,087 手入れはちゃんとしろだの ああだ こうだうるさいから 364 00:21:37,212 --> 00:21:37,879 んじゃ! 365 00:21:38,964 --> 00:21:40,841 (ピナコ) そうだ ボウズども 366 00:21:42,134 --> 00:21:44,636 たまにはメシでも食いに帰ってきな 367 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 (アルフォンス)うん 368 00:21:46,138 --> 00:21:49,766 フンッ こんな山奥に メシだけ食いに来いってか… 369 00:21:50,475 --> 00:21:51,268 フッ 370 00:21:51,893 --> 00:21:53,520 (ウィンリィ)エド アル 371 00:21:54,688 --> 00:21:55,772 いってらっさい 372 00:21:59,985 --> 00:22:01,028 (エドワード)おう! 373 00:22:08,493 --> 00:22:14,499 {\an8}♪~ 374 00:23:31,868 --> 00:23:37,874 {\an8}~♪ 375 00:23:39,334 --> 00:23:41,211 (ウィンリィ)ふあああっ… 376 00:23:42,087 --> 00:23:44,464 うーん 丸一日 寝ちゃった 377 00:23:45,549 --> 00:23:48,844 (ウィンリィ) ホントにもう あいつが来るといっつも大戦争… 378 00:23:52,430 --> 00:23:53,473 あ… 379 00:23:55,809 --> 00:23:56,977 あれ… 380 00:23:59,354 --> 00:24:02,315 (ナレーション) 賢者の石の手がかりはそこにあった 381 00:24:02,566 --> 00:24:06,486 だが 敵の魔の手は 確実に目標を捕え 382 00:24:06,611 --> 00:24:11,158 少年たちは 真実の奥の さらなる真実によって 383 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 迷宮へと誘(いざな)われる 384 00:24:14,035 --> 00:24:16,288 次回 鋼の錬金術師 385 00:24:16,413 --> 00:24:17,914 FULLMETAL ALCHEMIST 386 00:24:18,165 --> 00:24:20,876 第7話“隠された真実” 387 00:24:22,043 --> 00:24:26,047 たどり着きたければ 目をそらしてはいけない