1 00:00:00,458 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:24,584 --> 00:01:29,589 {\an8}~♪ 3 00:01:35,553 --> 00:01:37,972 (グリード)ぐうううっ… 4 00:01:38,890 --> 00:01:39,724 (ブラッドレイ夫人)あなた! 5 00:01:39,849 --> 00:01:41,226 (キング・ブラッドレイ) 下がってなさい! 6 00:01:41,726 --> 00:01:45,980 なあ どういうことだよ ラース 7 00:01:46,356 --> 00:01:48,024 消えねえんだよ… 8 00:01:49,067 --> 00:01:53,238 オレの頭ん中で ガンガンうるせえんだよ! 9 00:01:54,405 --> 00:01:55,990 なんで お前が… 10 00:01:56,407 --> 00:01:59,285 キング・ブラッドレイが 出てくるんだ? 11 00:02:00,703 --> 00:02:04,666 お前 オレのもんに何をした? 12 00:02:07,335 --> 00:02:08,878 強欲か… 13 00:02:09,254 --> 00:02:13,675 捨てることを知らず 過去をむさぼる 愚か者めが! 14 00:02:14,300 --> 00:02:16,219 ぐううっ クソッ! 15 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 (グリード) うっ ぐっ くっ ああっ 16 00:02:26,187 --> 00:02:27,856 (ブラッドレイ)ふん ふん! (グリード)があっ! 17 00:02:30,733 --> 00:02:31,484 (グリード)おっ! 18 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 おわあっ! 19 00:02:34,779 --> 00:02:35,822 (ブラッドレイ)つおあっ! (グリード)だはっ! 20 00:02:39,450 --> 00:02:41,870 おわっ ぐわあっ! 21 00:02:45,665 --> 00:02:46,332 (ブラッドレイ)ふん! 22 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 ハッ くっ! 23 00:03:03,391 --> 00:03:04,893 (使用人)旦那様! 24 00:03:05,101 --> 00:03:07,520 奥様もセリム様もご無事ですか? 25 00:03:07,770 --> 00:03:09,397 (ブラッドレイ夫人)えっ ええ… 26 00:03:09,522 --> 00:03:10,773 (使用人) 申し訳ありません 27 00:03:11,190 --> 00:03:13,526 警備の者が 手も足も出ず… 28 00:03:13,651 --> 00:03:17,572 (ブラッドレイ) いや 気にするな あれは相当の手だれだ 29 00:03:17,697 --> 00:03:18,364 (使用人)はあ… 30 00:03:30,960 --> 00:03:32,045 (オリヴィエ・ミラ・ アームストロング) 父上… 31 00:03:32,837 --> 00:03:34,422 隠居なされよ 32 00:03:36,716 --> 00:03:37,884 (フィリップ・ガルガントス・ アームストロング) オリヴィエ… 33 00:03:38,593 --> 00:03:43,348 久しぶりに家に寄ったと思えば いきなり何を言いだすのだ 34 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 (オリヴィエ)家督を私に譲り 35 00:03:45,308 --> 00:03:48,519 余生を ゆっくり過ごされよと 言っておるのです 36 00:03:49,187 --> 00:03:52,398 わしの跡は アレックスに継がせるつもりだ 37 00:03:52,815 --> 00:03:55,068 あのような腰抜けに? 38 00:03:55,443 --> 00:03:57,528 私にすべてを譲り 39 00:03:57,737 --> 00:04:00,698 外国でゆっくりバカンスなど いかがですか? 40 00:04:01,115 --> 00:04:02,575 アレックスなどでは… 41 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 アームストロング家の名に 泥を塗るだけです 42 00:04:05,453 --> 00:04:06,996 (ノックの音) (オリヴィエ)うん? 43 00:04:10,667 --> 00:04:13,544 (アレックス・ルイ・ アームストロング) 姉上 帰っていらしたのですか? 44 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 (フィリップ) おおっ アレックス ちょうどよい 45 00:04:16,256 --> 00:04:16,923 (アレックス)はい? 46 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 オリヴィエと戦え 47 00:04:19,175 --> 00:04:20,218 はあ? 48 00:04:20,510 --> 00:04:25,598 (フィリップ) 勝ったほうに家督を譲る それでよいか? オリヴィエ 49 00:04:25,723 --> 00:04:27,934 (オリヴィエ) はい 望むところです 50 00:04:28,184 --> 00:04:29,185 (アレックス)なっ… 51 00:04:29,310 --> 00:04:33,398 (フィリップ) オリヴィエが このわしに 隠居してよそに行けというのでな 52 00:04:33,523 --> 00:04:34,315 (アームストロング)なんと! 53 00:04:34,941 --> 00:04:39,529 うぬぬっ… 父上に対し なんたる無礼か! 姉上 54 00:04:40,238 --> 00:04:41,990 いいでしょう! 55 00:04:47,245 --> 00:04:52,083 我輩の 全身全霊 全筋肉をもって お相手いたす! 56 00:04:54,002 --> 00:04:58,089 いい度胸だ アレックス 己の未熟さを思い知るがいい 57 00:04:58,423 --> 00:04:59,757 フンッ! (アームストロング)うおおっ! 58 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 (フィリップ) さて 行きますか? 59 00:05:02,093 --> 00:05:03,011 (2人)はい 60 00:05:03,303 --> 00:05:06,597 (戦闘音) 61 00:05:06,723 --> 00:05:10,226 で… どこに行こうかねえ? バカンス 62 00:05:10,351 --> 00:05:15,315 (アームストロング夫人) シンは いかがかしら? あなた 食べ物がおいしいと聞いていますわ 63 00:05:15,440 --> 00:05:19,360 (フィリップ) うーん では そうしよう キャスリンもよいね? 64 00:05:19,485 --> 00:05:21,029 (キャスリン・エル・ アームストロング) はい お父様 65 00:05:21,154 --> 00:05:21,988 (オリヴィエ)ふん! 66 00:05:22,655 --> 00:05:28,995 (アームストロング) ぐわああっ うっ ノー! ノー! 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 (キャスリン)あっ… 68 00:05:31,039 --> 00:05:32,290 (アームストロング) まっ 待たれよ… 69 00:05:32,415 --> 00:05:33,875 (オリヴィエ)待ったなし! 70 00:05:34,125 --> 00:05:35,752 (アームストロング) 殺す気ですか? 71 00:05:35,877 --> 00:05:37,628 (オリヴィエ) 今頃 気づいたか! 72 00:05:38,880 --> 00:05:40,965 (キャスリン) 兄様 頑張ってね! 73 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 お2人のお土産はどうしましょう? 74 00:05:45,803 --> 00:05:49,223 (フィリップ) 象なんてどうだ? でかいし 強いぞ 75 00:05:49,348 --> 00:05:51,309 (キャスリン) 象なら私が欲しいですわ 76 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 (3人の笑い声) 77 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 (アームストロング)ああっ! 78 00:05:59,192 --> 00:06:02,528 ノオーッ! 79 00:06:05,656 --> 00:06:07,784 ううっ… 80 00:06:08,409 --> 00:06:09,911 決まりだな 81 00:06:12,997 --> 00:06:16,584 (アームストロング) くっ うっ ううっ… 82 00:06:16,793 --> 00:06:20,880 (オリヴィエ) アームストロング家のすべて 私がもらい受ける 83 00:06:21,672 --> 00:06:26,844 (アームストロング) 姉上… 最近 軍上層部と 懇意にしていると聞きます 84 00:06:27,261 --> 00:06:29,555 なぜです? あの上層部は… 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,475 私は自分の目で見て判断している 86 00:06:33,101 --> 00:06:34,727 それを見た結果 87 00:06:34,852 --> 00:06:39,690 父上たちが人質に取られぬよう 国外へ出したのですか? 88 00:06:42,610 --> 00:06:46,072 (オリヴィエ) 敗者は去れ この館は私の物だ 89 00:07:10,513 --> 00:07:12,390 (ホーリング) お嬢ちゃん どこへ行くんだい? 90 00:07:12,515 --> 00:07:13,141 (メイ・チャン)あ… 91 00:07:13,808 --> 00:07:18,146 ここは東の果ての町だ この先には砂漠しかねえぞ 92 00:07:18,688 --> 00:07:22,024 あの これから国に帰ろうかと… 93 00:07:22,150 --> 00:07:22,900 (ホーリング)国? 94 00:07:23,025 --> 00:07:24,569 はい シンへ 95 00:07:24,777 --> 00:07:26,404 砂漠を越えてか? 96 00:07:26,529 --> 00:07:27,613 (メイ)はい 97 00:07:27,738 --> 00:07:30,533 (カヤル・ホーリング) 女の子1人で砂漠を越えるのか? 98 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 (メイ)はい 99 00:07:31,659 --> 00:07:34,120 (人々のどよめき) 100 00:07:34,287 --> 00:07:35,413 おーい みんな! 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,499 カンパだ 食い物でもなんでも出してやれ 102 00:07:38,624 --> 00:07:40,251 えっ? そんな… 103 00:07:40,376 --> 00:07:41,836 (カヤル) 遠慮すんなって! 104 00:07:42,003 --> 00:07:45,089 (ホーリング夫人) 一晩泊まって 明日 出発したらどうだい? 105 00:07:45,298 --> 00:07:47,133 (住民) うちでお風呂 入っていきなよ 106 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 (住民) お腹すいてねえか? 107 00:07:48,718 --> 00:07:49,343 あ… 108 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 (ホーリング) そうだ スティーブ 109 00:07:50,761 --> 00:07:53,181 お前んとこ 部屋 多いだろ? 泊めてやれよ 110 00:07:53,306 --> 00:07:57,101 (スティーブ) ああ いいぜ 上の娘が使ってた部屋が空いてる 111 00:07:57,351 --> 00:07:59,896 (住民) 中央(セントラル)の大学行ったエミィか 112 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 お前の娘にしちゃ 上出来だよな! 113 00:08:02,690 --> 00:08:03,316 (スティーブ)だろ? 114 00:08:03,441 --> 00:08:04,484 (シャオメイ)ウッ キューッ! 115 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 (スティーブ夫人) こっちの猫ちゃんにも 何かあげなきゃ 116 00:08:07,153 --> 00:08:08,488 (シャオメイ) シャーッ シャーッ! 117 00:08:08,613 --> 00:08:10,531 あら お腹すいてるのねえ 118 00:08:10,656 --> 00:08:12,742 (スティーブ) お前を餌だと思ってるんじゃあ… 119 00:08:12,867 --> 00:08:14,744 (スティーブ夫人) バカ言ってんじゃないよ! 120 00:08:14,994 --> 00:08:16,954 そんなことないわよね? ネコちゃん 121 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 (シャオメイ)シャーッ! (メイ)ううっ… 122 00:08:18,372 --> 00:08:19,916 (スティーブ) ほら うまそうって! 123 00:08:20,041 --> 00:08:21,042 (一同の笑い声) 124 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 (メイのすすり泣く声) 125 00:08:24,504 --> 00:08:26,255 (エンヴィー)いい奴らだね 126 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 見捨てるのか? (メイ)ハッ! 127 00:08:29,258 --> 00:08:31,886 まっ それもいいけどね 128 00:08:32,011 --> 00:08:36,474 ただし… こんな死に損ないの 人造人間(ホムンクルス)を持ち帰ったところで 129 00:08:36,599 --> 00:08:39,185 なんの役にも立たないと思うよ 130 00:08:40,853 --> 00:08:43,105 でも 中央(セントラル)に行けば… 131 00:08:43,231 --> 00:08:46,526 本当の不老不死の法を 知ることができるよ 132 00:08:46,859 --> 00:08:49,529 ここの連中も助けられるかもね 133 00:08:50,863 --> 00:08:52,323 まあいいや 134 00:08:52,448 --> 00:08:56,369 これから国に帰るお前には 関係ない話だもんね 135 00:08:56,494 --> 00:08:57,745 はあ… 136 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 うっ! 137 00:09:05,711 --> 00:09:08,756 皆さん ご厚意ありがとうございます! 138 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 どこ行くんだい? 139 00:09:10,508 --> 00:09:14,554 (メイ) やり残したことがあるので 中央(セントラル)に戻ります! 140 00:09:15,263 --> 00:09:17,056 (エンヴィー)フッ バカめ 141 00:09:17,306 --> 00:09:20,476 中央(セントラル)に行ってくれれば こっちのもんだ 142 00:09:21,477 --> 00:09:25,690 賢者の石さえあれば また変身できる 143 00:09:26,148 --> 00:09:27,858 石さえあれば… 144 00:09:47,628 --> 00:09:48,629 (ダリウス)ここは? 145 00:09:48,754 --> 00:09:51,257 (エドワード・エルリック) 以前 使ったことのある隠れ家だ 146 00:09:51,966 --> 00:09:53,968 (ハインケル) ここに弟がいるんだな? 147 00:09:54,093 --> 00:09:57,388 (エド) ああ オレには 手に取るように分かるぜ 148 00:09:57,513 --> 00:09:59,265 アルなら必ずここに… 149 00:10:00,308 --> 00:10:02,893 (ダリウス) おい 誰もいねえじゃねえか! 150 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 当てにならん兄貴だな 151 00:10:05,646 --> 00:10:09,650 北から必死こいて逃げてきて これかよ… うん? 152 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 スン スン スン 153 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 アッ… 154 00:10:26,667 --> 00:10:30,296 あっ リン? いや グリードか… 155 00:10:30,421 --> 00:10:32,423 (お腹が鳴る音) (エドワード)おっ… 156 00:10:33,299 --> 00:10:35,676 (リン・ヤオ)腹 減った… 157 00:10:36,344 --> 00:10:38,179 はあ リンだ… 158 00:10:38,763 --> 00:10:42,600 (勢いよく食べる音) 159 00:10:42,725 --> 00:10:45,811 (勢いよく食べる音) 160 00:10:45,936 --> 00:10:51,317 (リン) たあーっ! 人心地ついたあ ありがとう ごっそさん! 161 00:10:51,442 --> 00:10:54,028 (エドワード) 相変わらず食い過ぎだ バカ野郎! 162 00:10:54,153 --> 00:10:56,364 非常食がからっぽだあ… 163 00:10:56,489 --> 00:10:58,366 そちらさんは お仲間さん? 164 00:10:58,491 --> 00:10:59,283 (エドワード) ゴリさんとハイ… 165 00:10:59,408 --> 00:11:00,451 ダリウスだ! 166 00:11:00,576 --> 00:11:01,911 (ハインケル)ハインケルだ 167 00:11:02,119 --> 00:11:06,624 元軍人だが訳ありで このガキと一緒に行動している 168 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 こいつ何者だ? 169 00:11:08,376 --> 00:11:11,837 (エドワード) ああ えっと… なんて説明したらいいか 170 00:11:11,962 --> 00:11:13,547 (リン)人造人間(ホムンクルス)だよー (エドワード)うっ! 171 00:11:13,672 --> 00:11:14,340 (ダリウス)ホム… 172 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 (エドワード) おいおい そんな軽く… 173 00:11:16,592 --> 00:11:17,385 マジか? 174 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 話せば 長いことだが… 175 00:11:19,845 --> 00:11:22,681 つか なんでお前 こんな所にいるんだよ? 176 00:11:23,391 --> 00:11:27,144 グリードの奴が 人造人間(ホムンクルス)組と縁を切ってな 177 00:11:27,436 --> 00:11:31,857 その時の動揺に乗じて 体の主導権を取り返した 178 00:11:32,525 --> 00:11:35,945 中央(セントラル) 近くで 隠れられる場所を探して… 179 00:11:36,070 --> 00:11:37,863 ここに うっ ううっ… 180 00:11:37,988 --> 00:11:39,532 どうした? 181 00:11:39,907 --> 00:11:42,993 マズい グリードが出てくる… 182 00:11:43,119 --> 00:11:47,206 (エドワード) おいっ おいおい 待て待て待て! ふんばれ 負けるな! 183 00:11:47,331 --> 00:11:48,624 意識を保てーっ! 184 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 (リン)ううっ 聞け! 185 00:11:50,751 --> 00:11:55,798 エド! 中央(セントラル)の地下にいる あのお父様とやらが 186 00:11:56,424 --> 00:11:59,051 来たるべきその日に 扉を開ける 187 00:11:59,176 --> 00:11:59,844 アッ… 188 00:12:00,636 --> 00:12:05,141 オレの素人考えだが そこにお前たち兄弟が飛び込めば 189 00:12:05,266 --> 00:12:08,102 2人とも 元の体に戻れんじゃないか? 190 00:12:08,310 --> 00:12:09,353 ハッ… 191 00:12:09,687 --> 00:12:13,357 いや 待てよ そりゃそうかもしれないけど 192 00:12:13,816 --> 00:12:17,611 扉を開けるには 通行料が必要で… ハッ 193 00:12:18,237 --> 00:12:21,615 あいつ… なんのために扉 開けるんだ? 194 00:12:22,408 --> 00:12:24,034 来たるべきその日って… 195 00:12:24,160 --> 00:12:26,495 扉 開けるのに 決まった日があんのか? 196 00:12:26,620 --> 00:12:28,205 それは… うっ! 197 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 (エドワード)リン おいっ! 198 00:12:30,082 --> 00:12:34,795 クッ クソッ… まだ出てくるな 199 00:12:36,130 --> 00:12:37,256 伝言… 200 00:12:38,215 --> 00:12:41,927 ランファンにあの伝言を 渡してくれたか? 201 00:12:42,178 --> 00:12:43,804 伝言? アッ… 202 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 アルが渡してきた ランファンは無事だ 203 00:12:49,685 --> 00:12:51,479 今はどこにいるか分かんねえけど 204 00:12:52,104 --> 00:12:55,441 そうか よかった… うっ 205 00:12:55,566 --> 00:12:56,233 (エドワード)リン! 206 00:12:56,901 --> 00:13:01,363 (リン) すまない ここまで だ… 207 00:13:06,076 --> 00:13:10,498 (グリード) うあっ… クソッ シンの皇子め 208 00:13:10,873 --> 00:13:13,375 余計なことをペラペラと… 209 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 (エドワード)グリードか? 210 00:13:14,460 --> 00:13:16,337 ああ そうだよ 211 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 やめとけ そいつじゃオレは殺(や)れねえよ 212 00:13:22,593 --> 00:13:24,011 邪魔したな 213 00:13:25,137 --> 00:13:28,057 おい! オレたちのこと見逃すのか? 214 00:13:28,432 --> 00:13:29,808 ああ? 215 00:13:30,476 --> 00:13:33,103 見逃すも何も さっき こいつが言ったろう 216 00:13:33,229 --> 00:13:35,814 人造人間(ホムンクルス)と手を切ったって 217 00:13:35,981 --> 00:13:40,194 オレは記憶が混乱して ブラッドレイを襲撃しちまった 218 00:13:40,444 --> 00:13:43,364 戻ったって 何をされるか分かんねえ 219 00:13:43,489 --> 00:13:45,449 だから このまま とんずらぶっこいて 220 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 気ままに生きていくさ 221 00:13:47,535 --> 00:13:49,078 1人でな… 222 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 仲間にならねえか? 223 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 (ダリウス・ハインケル)うん? 224 00:13:55,042 --> 00:13:57,711 行くとこないなら 一緒に来いよ 225 00:14:04,426 --> 00:14:11,141 へへへへッ 仲間… 仲間ねえ そりゃあ いい 226 00:14:11,559 --> 00:14:15,187 ざけんな! この世のものすべてオレの物! 227 00:14:15,646 --> 00:14:20,901 お前がオレの手下になるってえなら つるんでやってもいいけどな! 228 00:14:21,151 --> 00:14:23,571 フッフフフッ じゃあな 229 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 (グリード)仲間か… 230 00:14:35,708 --> 00:14:40,045 オレん中には こんなに魂が たくさんあるのによ 231 00:14:40,671 --> 00:14:43,048 1人… なんだよな 232 00:14:43,173 --> 00:14:45,801 (リン) だったら… エドたちと仲間になればいいだろ? 233 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 ハッ! 234 00:14:47,511 --> 00:14:50,931 それがイヤなら オレにこの体を返せ 235 00:14:51,265 --> 00:14:55,311 オレがシンの皇帝になって そのむなしさを埋めてやるよ 236 00:14:56,103 --> 00:14:58,063 (グリード)一国の王ねえ… 237 00:14:58,188 --> 00:14:59,148 (リン)でかいだろ? 238 00:14:59,273 --> 00:15:01,984 (グリード) フッ ガキが 小さい小さい 239 00:15:02,109 --> 00:15:02,860 むっ… 240 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 (グリード)どうせならよ… 241 00:15:06,363 --> 00:15:07,948 世界の王になる! 242 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 …ってのはどうだ? 243 00:15:11,035 --> 00:15:12,620 世界の… 244 00:15:12,745 --> 00:15:14,163 (エドワード) おい リン 待て! 245 00:15:14,288 --> 00:15:14,955 アッ! 246 00:15:16,081 --> 00:15:17,958 (グリード) なんだ しつこいなあ 247 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 オレはグリードだっつうの 248 00:15:19,960 --> 00:15:23,714 (エドワード) ああっ もう どっちでもいいや! めんどくせえから グリリン! 249 00:15:23,839 --> 00:15:24,590 (グリード) おい! 誰がグリ… 250 00:15:24,715 --> 00:15:27,343 手下んなってやるよ グリリン 251 00:15:28,010 --> 00:15:29,094 はあ? 252 00:15:29,386 --> 00:15:32,556 オレ様が お前の手下になるっつってんだよ 253 00:15:32,681 --> 00:15:35,935 イコール オレにくっついてる この合成獣(キメラ)のおっさんたちも― 254 00:15:36,060 --> 00:15:37,311 お前の手下 255 00:15:37,436 --> 00:15:38,354 (ダリウス・ハインケル)ああっ? 256 00:15:38,562 --> 00:15:40,981 (ダリウス) このガキッ! 何 勝手に決めてんだ! 257 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 (ハインケル) 調子に乗るな! この豆 チビ カス! 258 00:15:45,527 --> 00:15:47,279 ああ… 259 00:15:48,364 --> 00:15:53,577 (エドワード) だいたいよ よく考えたら 軍の犬になるって決めた時点で― 260 00:15:53,702 --> 00:15:55,454 プライドもクソもねえんだ 261 00:15:55,955 --> 00:15:59,708 今さら しっぽ振るぐらい へでもねえ それに… 262 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 感情に任せて― 263 00:16:01,502 --> 00:16:04,463 チャンスと情報を 失うわけにはいかねえだろ 264 00:16:04,964 --> 00:16:07,091 千載一遇のチャンスをよ 265 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 あっ… 266 00:16:08,676 --> 00:16:09,718 (グリード)愚かだな 267 00:16:10,552 --> 00:16:14,682 そうやって激情に任せて 貴重な情報を失うか? 268 00:16:15,474 --> 00:16:19,186 (グリード) フッ ハハハハッ 面白え 269 00:16:19,561 --> 00:16:23,691 オレの部下になるってことは 日陰者だぞ 後悔すんなよ! 270 00:16:23,899 --> 00:16:25,067 ナメんな! 271 00:16:25,192 --> 00:16:28,070 後悔することに関しちゃ 一家言もちだぜ! 272 00:16:28,445 --> 00:16:29,947 (2人)なんだ そりゃ… 273 00:16:30,155 --> 00:16:33,742 (グリード) 決まりだ んじゃ お前らも部下な 274 00:16:33,867 --> 00:16:36,036 (ハインケル) ああ もう勝手にしろ 275 00:16:36,161 --> 00:16:38,706 (ダリウス) メシ食わしてくれたら 誰でもいいや 276 00:16:38,956 --> 00:16:40,874 (グリード) お前らなんの合成獣(キメラ)よ? 277 00:16:41,000 --> 00:16:42,584 (ダリウス)ゴリラだ (ハインケル)ライオン 278 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 (グリード) へえっ かっこいいじゃねえか 279 00:16:45,462 --> 00:16:48,340 (エドワード) ピアス 預かりっぱなしだ 280 00:16:49,216 --> 00:16:53,345 ウィンリィにも アルにも しばらく会えそうにないな 281 00:16:54,888 --> 00:16:57,808 来たるべき その日… か 282 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 {\an8}(メイスン) だから 何度も 来ないでくださいよ! 283 00:17:05,441 --> 00:17:06,775 {\an8}イズミさんが 帰ってきたら― 284 00:17:06,900 --> 00:17:08,193 {\an8}こっちから 連絡しますから 285 00:17:08,861 --> 00:17:11,655 そう しょっちゅう来られたら 仕事になりませんって! 286 00:17:11,780 --> 00:17:12,948 (電話のベル) あっ! 287 00:17:15,743 --> 00:17:20,831 (メイスン) はい カーティス精肉店 ああ毎度どうも ご注文のやつね 288 00:17:21,373 --> 00:17:22,416 (軍人)また来る 289 00:17:22,541 --> 00:17:25,294 (メイスン) たまには客として来てくださいよ! 290 00:17:27,421 --> 00:17:32,342 すみません 今 軍の奴らが 来てたもんで ええ 291 00:17:32,968 --> 00:17:35,137 アルフォンス君と ホーエンハイムって人から― 292 00:17:35,262 --> 00:17:36,555 伝言がありますよ 293 00:17:39,016 --> 00:17:40,225 {\an8}(シグ・カーティス) そうか 294 00:17:41,351 --> 00:17:43,896 {\an8}そいつは 大がかりなことだな 295 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 ああ 分かった 296 00:17:49,735 --> 00:17:51,361 約束の日か… 297 00:17:53,572 --> 00:17:54,823 {\an8}(銃声) 298 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 {\an8}(銃声) 299 00:17:58,118 --> 00:17:58,911 (銃声) 300 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 (兵士) 早く本部に連絡を! 301 00:18:02,414 --> 00:18:04,875 (兵士) こちらポイントP 襲撃者あり! 302 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 (本部の軍人) 何っ ドラクマか? 303 00:18:06,627 --> 00:18:07,461 分からない! 304 00:18:07,586 --> 00:18:08,879 (本部)相手の兵力は? 305 00:18:09,004 --> 00:18:09,755 1名! 306 00:18:09,880 --> 00:18:11,381 (本部)1名? 何者だ! 307 00:18:11,507 --> 00:18:12,716 (兵士)ぐわあっ! 308 00:18:13,509 --> 00:18:14,134 ヒッ! ヒッ… 309 00:18:14,259 --> 00:18:15,886 (本部) おい 何者だと聞いている! 310 00:18:16,804 --> 00:18:19,056 ポイントP 何者だ! 311 00:18:19,515 --> 00:18:20,766 (イズミ・カーティス)主婦だ! 312 00:18:22,142 --> 00:18:25,395 {\an8}(マイルズ) 謎の女による 山岳警備兵 襲撃 313 00:18:26,188 --> 00:18:28,941 20年ほど前の事件と同じだな 314 00:18:29,066 --> 00:18:31,151 (バッカニア) たった1人に 全滅とは… 315 00:18:31,568 --> 00:18:34,822 アームストロング少将が帰ったら 殺されますな 316 00:18:36,573 --> 00:18:37,491 (軍人)マイルズ少佐! 317 00:18:37,825 --> 00:18:39,576 {\an8}(マイルズ) うん ご苦労 318 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 (イズミ) 黒眼鏡 そり込みイシュヴァール系と 319 00:18:44,206 --> 00:18:48,502 モヒカン巨漢の軍人さん 話に聞いたとおりだわ 320 00:18:49,294 --> 00:18:51,755 あなたたちが出てくるのを 待っていたのよ 321 00:18:53,090 --> 00:18:54,591 貴様 何者だ? 322 00:18:54,925 --> 00:19:00,430 (イズミ) だから 通りすがりの主婦ですよ アルからの伝言を持ってきたね… 323 00:19:00,556 --> 00:19:01,223 (マイルズ・バッカニア)うん? 324 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 人払い お願い 325 00:19:04,101 --> 00:19:04,726 (ヴァトー・ファルマン)はい 326 00:19:05,352 --> 00:19:06,562 {\an8}アルフォンス・ エルリックからの― 327 00:19:06,687 --> 00:19:07,729 {\an8}伝言です 328 00:19:08,522 --> 00:19:10,482 “約束の日”だそうです 329 00:19:10,858 --> 00:19:14,862 {\an8}(グラマン) ほーう〝約束の日 〞 それはちょうどいい 330 00:19:15,487 --> 00:19:18,115 面白くなってきたねえ 331 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 (射撃音) 332 00:19:24,329 --> 00:19:27,749 (グラマン) やっほー レベッカちゃん 相変わらずいい腕ね 333 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 アーンド 相変わらず いいお尻! 334 00:19:29,501 --> 00:19:30,919 (レベッカ・カタリナ) ああっ ううっ! 335 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 グラマン中将(ちゅうじょう) 何してるんですか! 336 00:19:33,505 --> 00:19:37,050 ハッハッハッハッ 戦場で隙を見せちゃいかんよ 337 00:19:37,551 --> 00:19:41,054 時に君… ホークアイ中尉と仲いいよね? 338 00:19:41,305 --> 00:19:42,389 えっ? 339 00:19:46,268 --> 00:19:47,853 やっほーい リザ! 340 00:19:48,228 --> 00:19:49,688 (リザ・ホークアイ) 久しぶり レベッカ 341 00:19:49,813 --> 00:19:50,731 (ブラックハヤテ号)ワン! 342 00:19:51,732 --> 00:19:56,612 (レベッカ) 北方軍と東方軍の合同演習が 計画変更になっちゃってさ 343 00:19:56,778 --> 00:19:58,113 ほら この前の― 344 00:19:58,238 --> 00:20:01,074 ドラクマとブリッグズとの ドンパチのせいで 345 00:20:01,200 --> 00:20:04,369 (リザ) 場所を変えて 東でやることになったんでしょ? 346 00:20:04,828 --> 00:20:06,747 大総統から聞いたわ 347 00:20:06,872 --> 00:20:11,376 (レベッカ) ああ マスタング大佐の次は 大総統とはね… 348 00:20:11,877 --> 00:20:15,339 私にも中央(セントラル)のいい男 紹介してよ 349 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 (ハヤテ号)ワン! (リザ)はい いい男 350 00:20:18,467 --> 00:20:22,095 ハヤテ号! お前のご主人は冷血だ ケチだ! 351 00:20:25,307 --> 00:20:26,975 (レベッカ) 今に見てなさいよ! 352 00:20:27,100 --> 00:20:30,229 いい男 捕まえて 寿退職してやるんだから! 353 00:20:30,520 --> 00:20:32,689 はいはい 頑張って! 354 00:20:33,065 --> 00:20:33,982 あっ 355 00:20:34,399 --> 00:20:37,027 ハボック少尉に くれぐれもよろしく! 356 00:20:37,152 --> 00:20:38,237 (リザ)了解 357 00:20:38,570 --> 00:20:39,905 (レベッカ)またねー! 358 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 (ハヤテ号)クウン… 359 00:20:42,282 --> 00:20:44,243 ウフッ うん? 360 00:20:47,746 --> 00:20:51,541 ハボック少尉に くれぐれもよろしく… か 361 00:20:53,293 --> 00:20:55,545 (ジャン・ハボック) 体の状態が落ち着いたら 362 00:20:55,671 --> 00:20:58,423 東部の病院に 移ろうと思ってるんすよ 363 00:20:58,548 --> 00:21:01,218 そう 寂しくなるわね 364 00:21:01,593 --> 00:21:04,680 だったら ちゃんとした お見舞いを持ってくればよかった 365 00:21:05,097 --> 00:21:07,724 はい差し入れ 1日1本よね? 366 00:21:07,849 --> 00:21:10,769 ありがたいっす ちょうど切れてたもんで 367 00:21:11,311 --> 00:21:12,729 (リザ) じゃあ また来るわね 368 00:21:12,854 --> 00:21:13,897 (ハボック)どうもー 369 00:21:14,022 --> 00:21:14,773 (リザ)あっ 370 00:21:15,440 --> 00:21:17,359 レベッカも心配してたわよ 371 00:21:17,484 --> 00:21:19,152 ああ はいはーい 372 00:21:20,988 --> 00:21:23,115 (リザ) 大佐が来たらよろしく言っておいて 373 00:21:23,240 --> 00:21:25,367 へいへい… あっ 374 00:21:25,993 --> 00:21:28,245 ですってさ 大佐 375 00:21:28,370 --> 00:21:29,413 (ロイ・マスタング)はあ… 376 00:21:30,455 --> 00:21:32,958 何も隠れることないのに 377 00:21:33,125 --> 00:21:35,752 お互い監視されてる身だからな 378 00:21:36,044 --> 00:21:40,257 プライベートで余計な接触をして 疑われてもつまらん 379 00:21:42,259 --> 00:21:47,347 ふはあっ うめえ 大佐も 一服 付き合いませんか? 380 00:21:47,848 --> 00:21:49,474 いや 私は… 381 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 まあ そう言わずに 1本… 382 00:21:52,269 --> 00:21:53,145 (マスタング)うん? 383 00:21:54,354 --> 00:22:00,360 ♪~ 384 00:22:03,030 --> 00:22:05,073 (マスタング)年を越して来春 385 00:22:06,491 --> 00:22:08,452 約束のその日 386 00:22:09,453 --> 00:22:12,080 北も東も動く 387 00:23:35,122 --> 00:23:41,128 {\an8}~♪ 388 00:23:49,511 --> 00:23:50,428 (指を鳴らす音) 389 00:23:59,062 --> 00:24:02,858 (ナレーション) 年を越えて春 人々の決意 390 00:24:03,316 --> 00:24:07,362 少年は思いを胸に トラの穴を目指す 391 00:24:09,322 --> 00:24:11,783 次回 鋼の錬金術師 392 00:24:11,908 --> 00:24:13,451 FULLMETAL ALCHEMIST 393 00:24:13,577 --> 00:24:17,164 第46話“迫る影” 394 00:24:18,498 --> 00:24:25,881 離れていても心は通じている 進み続けている限り