1 00:00:00,542 --> 00:00:06,548 {\an8}♪~ 2 00:01:23,083 --> 00:01:29,088 {\an8}~♪ 3 00:01:46,606 --> 00:01:48,983 (中央(セントラル)兵士)大総統が戻ってきた (ランファン)はっ 4 00:01:50,610 --> 00:01:53,196 正門でブリッグズの戦車を 破壊したそうだ 5 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 ざまあみろ ブリッグズの山猿め 6 00:01:56,574 --> 00:01:59,744 残りの兵士を集めよう 作戦本部の奪還だ 7 00:02:00,286 --> 00:02:01,246 (中央(セントラル)兵士)おう 8 00:02:01,913 --> 00:02:03,706 (ランファン) 大総統が正門に? 9 00:02:08,002 --> 00:02:08,962 (フー)ほう 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,423 生でみるのは初めてだわい 11 00:02:16,302 --> 00:02:21,099 こやつが我が孫娘の腕を ちぎりよった男か 12 00:02:26,729 --> 00:02:30,775 (イズミ・カーティス) へえ 一般人を犠牲にして 13 00:02:30,900 --> 00:02:33,820 あんたら高官が不老不死を得て 14 00:02:33,945 --> 00:02:36,239 世界を統一するねえ 15 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 (アレックス・ルイ・ アームストロング) ブラッドレイ大総統も 16 00:02:40,076 --> 00:02:42,120 分かってやっているのですか? 17 00:02:42,245 --> 00:02:44,747 (エジソン) そのために作られた この国のリーダーだ 18 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 (中央(セントラル)兵士たちのどよめき) 19 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 (エジソン)何をためらう? 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,587 戦いのない世界を作るのだ 21 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 そのために一度滅びろって? 22 00:02:57,760 --> 00:02:59,762 (エジソン) 滅びではない 再生だ 23 00:03:00,221 --> 00:03:03,558 お前たち錬金術師の言う再構築だ 24 00:03:04,058 --> 00:03:07,228 一般国民に与えられるのは 死ではない 25 00:03:07,353 --> 00:03:10,148 我々の中で永遠に 生き続けられるのだ 26 00:03:10,523 --> 00:03:13,151 そして共に世界を一つに統べる 27 00:03:13,860 --> 00:03:15,653 全は一 一は全 28 00:03:16,571 --> 00:03:20,366 我々アメストリスの選ばれし者が 一となりすべてを… 29 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 ふん! (エジソン)うああ 30 00:03:24,537 --> 00:03:27,749 だってさ あんたたちどうする? 31 00:03:28,291 --> 00:03:30,543 こいつらだけ いい思いしようとしているのよ 32 00:03:31,252 --> 00:03:32,420 放っとくの? 33 00:03:32,670 --> 00:03:35,465 おっ お前たち私について来い 34 00:03:35,590 --> 00:03:37,217 そうすれば あのお方に口利きして… 35 00:03:38,134 --> 00:03:38,635 ふーん! 36 00:03:38,968 --> 00:03:40,178 だああっ 37 00:03:44,557 --> 00:03:46,351 自分は軍人ですから― 38 00:03:46,476 --> 00:03:49,938 上官の命令には 従わなければなりません 39 00:03:50,563 --> 00:03:54,108 しかし 正直 もう何を信じたらいいのか 40 00:03:54,817 --> 00:03:55,735 (オリヴィエ・ミラ・ アームストロング) この期に及んで 41 00:03:55,860 --> 00:03:58,071 まだ迷っていられるとはなあ 42 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 信じられもしない上官に つき従っていても 43 00:04:01,616 --> 00:04:03,117 それは忠誠とは言わん 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 ただの自己欺まんだ 45 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 (4人)うっ うう… 46 00:04:08,498 --> 00:04:09,791 自分を信じなよ 47 00:04:10,083 --> 00:04:11,000 えっ? 48 00:04:11,459 --> 00:04:16,256 自分自身の魂に恥をかかせない 生き方を選べばいいじゃない 49 00:04:19,717 --> 00:04:21,177 ああ 50 00:04:28,476 --> 00:04:31,145 (兵士1) 街に家族がいるんだ 51 00:04:32,230 --> 00:04:33,273 (兵士2)オレもだ 52 00:04:33,648 --> 00:04:34,983 (兵士3)自分もです 53 00:04:50,665 --> 00:04:52,041 ああっ 54 00:04:52,625 --> 00:04:53,793 (兵士1)准将殿 55 00:04:54,794 --> 00:04:56,796 これが我々の答えです 56 00:05:03,386 --> 00:05:05,054 作戦本部 状況は? 57 00:05:05,555 --> 00:05:07,181 (カーリー) 芳しくないですね 58 00:05:07,307 --> 00:05:10,101 各所で中央兵が 息を吹き返しています 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 閣下は今どちらで? 60 00:05:11,894 --> 00:05:13,604 (オリヴィエ) 大総統執務室だ 61 00:05:13,896 --> 00:05:15,023 生存者は? 62 00:05:15,940 --> 00:05:18,943 執務室周辺の味方と 連絡が取れなくなっています 63 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 そこは中央兵に囲まれている 可能性が高いですね 64 00:05:23,698 --> 00:05:24,907 (オリヴィエ)分かった 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,826 そっちも危険が迫ったら逃げろ 66 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 私のことは捨てていけ 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 くっ… 68 00:05:32,040 --> 00:05:33,041 アイ マム 69 00:05:34,625 --> 00:05:37,837 さて 再びここは 敵だらけになった 70 00:05:38,337 --> 00:05:41,591 中央兵が隊を整えて ここに踏み込んでくるのも 71 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 時間の問題だ 72 00:05:43,342 --> 00:05:44,761 となると… 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,313 (イズミ) ある程度下りたら 74 00:05:55,438 --> 00:05:57,982 来た時みたいに 脱出用の横穴を掘るわ 75 00:05:58,441 --> 00:05:59,692 脱出… 76 00:06:00,068 --> 00:06:01,277 一緒にどう? 77 00:06:01,819 --> 00:06:05,073 あなたたちも 一旦 態勢を 立て直したほうがいいでしょ 78 00:06:06,783 --> 00:06:07,658 うん 79 00:06:26,094 --> 00:06:27,386 (傷の男(スカー))近いな 80 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 (エドワード・エルリック) やっぱ そう思うか 81 00:06:29,722 --> 00:06:32,225 (リザ・ホークアイ) あなたたち 気配で分かるの? 82 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 嫌な予感てやつだよ 83 00:06:35,728 --> 00:06:38,940 手ひどくやられた古傷が うずくっつうか 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,039 あっ 85 00:07:00,711 --> 00:07:04,757 (医者) おやおや こんな所に ギャラリーが来るとは 86 00:07:04,882 --> 00:07:06,759 緊張してしまうね 87 00:07:07,385 --> 00:07:08,678 ヘヘーッ 88 00:07:12,473 --> 00:07:13,099 誰だ? 89 00:07:13,808 --> 00:07:15,184 私かね 90 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 うーん 91 00:07:17,728 --> 00:07:20,231 キング・ブラッドレイを 作った男… 92 00:07:22,650 --> 00:07:24,402 といったところかな 93 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 (ロイ・マスタング) 大総統を… 94 00:07:30,908 --> 00:07:33,870 ということは そっち側の人間か 95 00:07:34,787 --> 00:07:36,956 おや 君は 96 00:07:37,248 --> 00:07:39,667 ラジオ局にいるものと 思っていたが 97 00:07:39,792 --> 00:07:42,295 わざわざ出向いてくれるとはね 98 00:07:42,420 --> 00:07:44,797 手間が省けて助かるよ 99 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 マスタング君 100 00:07:50,011 --> 00:07:53,264 お前たち 少し相手をしてやりなさい 101 00:07:56,017 --> 00:07:58,227 なっ なんだ こいつら 102 00:07:58,686 --> 00:07:59,896 人形兵? 103 00:08:00,354 --> 00:08:04,400 いや あれとは 明らかに動きが違う 104 00:08:04,775 --> 00:08:08,654 (医者) キング・ブラッドレイになっていた かもしれない男たちだよ 105 00:08:08,988 --> 00:08:09,906 (マスタング・リザ)ハッ! 106 00:08:11,282 --> 00:08:13,201 (マスタング) 生まれてすぐに集められ 107 00:08:13,576 --> 00:08:15,161 大総統になる 108 00:08:15,369 --> 00:08:17,079 ただ それだけのために 109 00:08:17,205 --> 00:08:20,791 専門の教育と訓練の中で 育てられた者たち 110 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 そして12番目の実験で 111 00:08:24,754 --> 00:08:27,381 キング・ブラッドレイが誕生した 112 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 では この者たちは? 113 00:08:31,427 --> 00:08:33,596 余りものだよ 114 00:08:34,055 --> 00:08:34,972 もっとも 115 00:08:35,181 --> 00:08:38,851 彼らはずっと 戦闘訓練を積んできた 116 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 キング・ブラッドレイ ほどではないが 117 00:08:47,276 --> 00:08:48,819 強いぞ 118 00:08:54,909 --> 00:08:55,952 (グリード)くう 119 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 てやっ 120 00:08:59,038 --> 00:09:00,164 (グリード)でやあっ 121 00:09:14,512 --> 00:09:15,179 クソッ 122 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 反乱軍め 123 00:09:19,600 --> 00:09:22,103 (バッカニア) いかん 気絶しておったわ 124 00:09:23,604 --> 00:09:25,147 うっ うう… 125 00:09:25,273 --> 00:09:26,023 大尉 126 00:09:26,148 --> 00:09:27,608 そうだった 127 00:09:27,858 --> 00:09:31,696 ぐっ… 抜くとかえって失血死するか 128 00:09:32,196 --> 00:09:33,030 んあ? 129 00:09:33,573 --> 00:09:36,492 (刃がぶつかる音) 130 00:09:36,951 --> 00:09:39,161 うう… ブラッドレイ 131 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 (グリード) でええ やっ! 132 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 (フー)ぐあっ (グリード)あでっ 133 00:09:48,754 --> 00:09:50,339 危ねえな じいさん 134 00:09:50,464 --> 00:09:52,967 わざとではありま… ないわい! 135 00:09:56,470 --> 00:09:57,680 あっ この 136 00:10:02,393 --> 00:10:02,935 おおっ 137 00:10:11,193 --> 00:10:14,280 (キング・ブラッドレイ) やはり こういう 得物のほうがしっくりくる 138 00:10:23,497 --> 00:10:27,168 私より年寄りなのに よく動いたものだ 139 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 だが… 140 00:10:29,086 --> 00:10:30,921 これで終わりだ 141 00:10:32,048 --> 00:10:34,133 (フー)ウワッ… 142 00:10:36,969 --> 00:10:38,012 じいさん 143 00:10:40,222 --> 00:10:40,931 ぬん! 144 00:10:43,142 --> 00:10:45,394 わ… かっ あっ 145 00:10:47,813 --> 00:10:49,440 シンの皇子か 146 00:10:50,274 --> 00:10:51,651 (グリード)てめえ 147 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 勝手に出てくんな 148 00:10:54,779 --> 00:10:58,824 前に腕を斬り落とした 女の時と同じだな 149 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 また そうして 捨てられないもののために 150 00:11:02,161 --> 00:11:04,455 己の命を危険にさらす 151 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 若… 152 00:11:06,582 --> 00:11:09,585 この戦えぬ老いぼれなど 捨てなされ 153 00:11:09,710 --> 00:11:11,087 (リン・ヤオ)バカ言うな 154 00:11:11,212 --> 00:11:13,339 オレにあの男と 同じになれというのか? 155 00:11:14,382 --> 00:11:18,928 王は民のためにあるもの 民なくして王は在り得ない 156 00:11:19,261 --> 00:11:22,556 あいつは自分の国の民をも 見捨てようとしている 157 00:11:23,307 --> 00:11:27,019 あれは俺の 目指しているものとは違う 158 00:11:28,270 --> 00:11:31,941 王として あるまじき男ですか 159 00:11:32,525 --> 00:11:35,277 それは倒さねばなりません 160 00:11:35,778 --> 00:11:37,196 しゃべるな 休んでろ 161 00:11:49,041 --> 00:11:51,544 ハッハ そうですな 162 00:11:51,669 --> 00:11:54,964 休みを 暇(いとま)を頂きましょう 163 00:11:55,965 --> 00:11:56,757 ふん! 164 00:11:57,842 --> 00:12:00,845 硬化しろ グリード 若の体を守れ 165 00:12:00,970 --> 00:12:02,304 (グリード)おっ おう 166 00:12:03,639 --> 00:12:04,390 ハッ! 167 00:12:05,141 --> 00:12:05,891 若… 168 00:12:06,559 --> 00:12:08,686 王になりなされよ 169 00:12:11,272 --> 00:12:15,234 この老いぼれは ここで永遠の暇(いとま)を頂戴いたす 170 00:12:18,571 --> 00:12:20,322 (リン・グリード)バカ野郎 171 00:12:22,908 --> 00:12:24,952 地獄へ付き合ってもらうぞ 172 00:12:25,828 --> 00:12:27,621 ブラッドレイ 173 00:12:42,553 --> 00:12:47,850 この命 かけても 傷一つつけられぬというのか 174 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 若… 175 00:12:52,521 --> 00:12:53,772 面目 176 00:12:54,064 --> 00:12:56,025 ありませぬ 177 00:12:59,820 --> 00:13:03,449 (バッカニア) たとえ 神のごとき目を 持っていようとも 178 00:13:03,782 --> 00:13:06,368 見えない所からの攻撃は 179 00:13:06,660 --> 00:13:08,954 防ぎようがあるまい 180 00:13:09,538 --> 00:13:10,623 ぬおっ… 181 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 じいさん 182 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 地獄への 道行き 183 00:13:17,379 --> 00:13:19,715 付き合ってやるぜ! 184 00:13:20,591 --> 00:13:24,637 おお… かたじけ ない 185 00:13:28,474 --> 00:13:29,308 ぬう 186 00:13:30,226 --> 00:13:31,560 てああ 187 00:13:34,063 --> 00:13:36,190 (リン)うあああ! 188 00:13:53,040 --> 00:13:55,042 (ランファン) じいさまああ! 189 00:14:06,929 --> 00:14:10,516 (ハインケル) ったく 溝にはまるわ 街灯に激突するわ 190 00:14:10,641 --> 00:14:11,725 つくづく運転下手だな 191 00:14:11,976 --> 00:14:12,685 ちょろヒゲ 192 00:14:12,810 --> 00:14:16,188 (ヨキ) うるさい あんなボロ車で ここまでこれただけ― 193 00:14:16,313 --> 00:14:17,648 ありがたく思え 194 00:14:17,773 --> 00:14:20,150 (アルフォンス・エルリック) こんなとこまで来て ケンカしない! 195 00:14:20,901 --> 00:14:24,363 とにかく早く地下に入る場所を 見つけるんだ 196 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 アッ! あれは… 197 00:14:32,121 --> 00:14:34,331 (ティム・マルコー) マスタング大佐だろうか? 198 00:14:34,748 --> 00:14:36,542 うまくやってりゃいいが 199 00:14:37,626 --> 00:14:38,752 (アルフォンス)兄さん… 200 00:14:40,629 --> 00:14:41,755 急ごう 201 00:14:50,639 --> 00:14:54,018 (エドワード) こいつら人間離れしてるにも 202 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 程があんだろうがああ 203 00:15:02,318 --> 00:15:03,110 (傷の男(スカー))ふん! 204 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 背中がガラ空きですよ 大佐 205 00:15:34,892 --> 00:15:37,227 任せている部下がいるので ついね 206 00:15:42,107 --> 00:15:43,776 (イズミ)真理の扉 207 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 錬金術の禁忌とされる人体錬成 208 00:15:48,447 --> 00:15:52,993 それを試みた術師は 真理の扉を開くことになる 209 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 それ相応の通行料を払ってね 210 00:15:57,748 --> 00:15:59,291 (オリヴィエ) エルリック兄弟が― 211 00:15:59,416 --> 00:16:03,337 己の肉体を犠牲にしたという あれのことか 212 00:16:04,004 --> 00:16:04,546 あなたも? 213 00:16:08,342 --> 00:16:10,427 中を少し持っていかれたわ 214 00:16:11,553 --> 00:16:14,139 けど そこまでして分かったのは 215 00:16:14,556 --> 00:16:15,391 結局… 216 00:16:16,225 --> 00:16:17,643 人体錬成なんて 217 00:16:18,185 --> 00:16:20,521 成功しないってことだった 218 00:16:23,983 --> 00:16:28,487 あらやだ こんな話 軍人さんには 興味なかったかしらね 219 00:16:29,113 --> 00:16:30,406 (アームストロング)なんの 220 00:16:31,156 --> 00:16:34,702 その真理の扉とやらを 開けた人間こそ 221 00:16:34,827 --> 00:16:36,912 きゃつらの言う人柱 222 00:16:37,663 --> 00:16:40,916 敵のたくらみを知る 手がかりになるかもしれません 223 00:16:41,625 --> 00:16:44,962 (オリヴィエ) その真理の扉を開けてまで 224 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 自分の肉体を犠牲にしてまで 225 00:16:47,673 --> 00:16:49,299 再会したかった相手が 226 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 あなた方にいたと… 227 00:16:54,805 --> 00:16:55,639 あなたには? 228 00:16:57,016 --> 00:17:00,811 どんな代償を払ってでも もう一度会いたいと思える人 229 00:17:01,145 --> 00:17:04,940 フッ それこそ軍人には無縁の話 230 00:17:05,607 --> 00:17:07,651 死んだ者への未練など無意味 231 00:17:08,277 --> 00:17:10,654 死なせないために戦うのみです 232 00:17:11,989 --> 00:17:13,782 そりゃそうだわね 233 00:17:14,158 --> 00:17:15,367 ですが… 234 00:17:16,744 --> 00:17:18,704 少し分かったような気もする 235 00:17:19,204 --> 00:17:19,997 えっ? 236 00:17:21,123 --> 00:17:23,042 エドワード・エルリック 237 00:17:23,375 --> 00:17:24,668 初めて会った時 238 00:17:24,793 --> 00:17:28,130 知っていることを 何もかも話せと脅しましたが 239 00:17:28,255 --> 00:17:29,298 あの少年は― 240 00:17:29,423 --> 00:17:33,969 幼なじみを人質に取られている ことを決して口にしなかった 241 00:17:34,428 --> 00:17:35,471 ただ ひと言 242 00:17:36,847 --> 00:17:37,806 “察してくれ”と 243 00:17:39,475 --> 00:17:42,978 あの目は我々軍人のそれとも― 244 00:17:43,103 --> 00:17:48,400 ましてや軍の犬と言われる 錬金術師のそれとも違った 245 00:17:49,985 --> 00:17:52,279 強いて言えば これ以上― 246 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 何があっても 大切なものを失うまいとする… 247 00:17:57,826 --> 00:18:00,788 フッ 聞き分けのない子供の目? 248 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 フッ 249 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 あのまっすぐな目に 心動かされなかった 250 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 と言えばウソになる 251 00:18:08,337 --> 00:18:11,256 しかし その愚直なまでの思いが 252 00:18:11,965 --> 00:18:15,094 果たして この戦いで活路を開くのか 253 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 あるいは あだとなるか 254 00:18:20,015 --> 00:18:21,683 (医者)これでよし 255 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 さあ そろそろ始めようか 256 00:18:30,192 --> 00:18:32,736 16号 17号 257 00:18:33,112 --> 00:18:34,780 21号 258 00:18:35,114 --> 00:18:38,325 23号 26号 259 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 おいで 260 00:18:43,205 --> 00:18:43,831 なんだ? 261 00:18:46,875 --> 00:18:47,459 ハッ! 262 00:18:48,293 --> 00:18:51,672 いくよおおお 263 00:19:04,226 --> 00:19:05,269 (エドワード)何をした? 264 00:19:05,394 --> 00:19:08,689 (医者) なに ただの第一段階だよ 265 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 この中央(セントラル)に 266 00:19:10,440 --> 00:19:15,487 大総統府直轄の錬金術研究所が いくつあるか知っているかね? 267 00:19:17,156 --> 00:19:20,242 今 使われているのは市内に4か所 268 00:19:20,576 --> 00:19:21,410 いや 269 00:19:24,955 --> 00:19:28,208 第五研究所 5か所 270 00:19:29,084 --> 00:19:33,130 5つの頂点を持つ錬成陣 271 00:19:33,672 --> 00:19:36,383 まさか あのカーブした地下通路 272 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 研究所をつなぐ 円を描いていたというの? 273 00:19:53,984 --> 00:19:54,610 きゃあ 274 00:19:54,735 --> 00:19:55,485 なんだ? 275 00:19:55,777 --> 00:19:56,320 あっ 276 00:19:59,740 --> 00:20:01,825 (アルフォンス) どうしたの? ハインケルさん 277 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 (犬の鳴き声) 278 00:20:08,624 --> 00:20:10,334 (馬のいななき) 279 00:20:23,263 --> 00:20:24,306 (シグ・カーティス)イズミ 280 00:20:24,431 --> 00:20:28,310 うん どうやら ここらが いいとこみたいね 281 00:20:30,812 --> 00:20:33,565 この壁から脱出用の穴を掘るわ 282 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 ちょっと離れてて 283 00:20:35,275 --> 00:20:36,777 (オリヴィエ) では ここでお別れだ 284 00:20:37,277 --> 00:20:38,070 えっ? 285 00:20:38,987 --> 00:20:42,866 我々は まだここに残って 戦わねばならん 286 00:20:43,659 --> 00:20:46,912 ここから先こそが おそらく敵の中枢 287 00:20:47,037 --> 00:20:50,916 みすみす急襲の好機を 逃すわけにはいきませんのでな 288 00:20:52,125 --> 00:20:53,627 あなたたち… 289 00:21:00,133 --> 00:21:01,593 いろいろ世話になった 290 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 ありがとう イズミ・カーティス 291 00:21:06,223 --> 00:21:08,308 こちらこそ アームストロング少将 292 00:21:22,781 --> 00:21:25,325 (医者) フフフフフッ 293 00:21:28,036 --> 00:21:30,872 フハハハハハッ 294 00:21:39,506 --> 00:21:40,215 (3人)なにっ 295 00:21:40,632 --> 00:21:42,718 ううう ううっ 296 00:21:43,176 --> 00:21:46,430 うわあうっ あっ 297 00:21:46,555 --> 00:21:49,933 うううっ… 298 00:21:50,392 --> 00:21:52,477 うっ あああ 299 00:21:54,688 --> 00:21:55,731 (マルコー)アルフォンス君 300 00:21:55,981 --> 00:21:57,524 うっ ああっ 301 00:21:57,649 --> 00:21:58,233 イズミ 302 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 (イズミ) ぐあっ ああ あっ 303 00:22:00,902 --> 00:22:02,571 イズミ! 304 00:22:03,530 --> 00:22:05,741 うわあああ 305 00:22:11,204 --> 00:22:13,248 はっ 鋼の… 306 00:22:15,500 --> 00:22:17,461 くう ううう 307 00:22:17,794 --> 00:22:20,630 このや ろ… 308 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 このおおお 309 00:22:27,554 --> 00:22:33,560 ♪~ 310 00:23:50,428 --> 00:23:56,434 {\an8}~♪ 311 00:23:58,687 --> 00:24:01,731 (ナレーション) 怒りは悲しみの果てに生まれ 312 00:24:02,649 --> 00:24:06,862 2つの魂は1個の体に宿りて 313 00:24:06,987 --> 00:24:09,447 殲滅(せんめつ)を開始する 314 00:24:10,991 --> 00:24:13,577 次回 鋼の錬金術師 315 00:24:13,702 --> 00:24:15,370 FULLMETAL ALCHEMIST 316 00:24:15,495 --> 00:24:19,291 第58話 “ひとばしら” 317 00:24:20,750 --> 00:24:25,881 死してなお 守り続けるが その本懐