1 00:00:02,899 --> 00:00:04,693 やっぱり 賢者の石について 2 00:00:04,776 --> 00:00:06,278 書かれている本なんて 3 00:00:06,361 --> 00:00:07,988 今更ないな 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,824 あの教主のも偽物だったし 5 00:00:10,908 --> 00:00:13,493 また手がかりがなくなっちゃったね 6 00:00:13,660 --> 00:00:15,537 一度 セントラルに帰るか 7 00:00:15,621 --> 00:00:17,497 あっ 兄さん ん? 8 00:00:18,415 --> 00:00:19,291 ほら 9 00:00:19,833 --> 00:00:22,628 「錬金術入門」 懐かしいね 10 00:00:22,711 --> 00:00:24,504 あん? そうか? 11 00:00:39,728 --> 00:00:42,522 ねえ つまんな〜い 12 00:00:43,190 --> 00:00:44,650 待って もうちょっと 13 00:00:44,733 --> 00:00:46,026 よし 出来た! 14 00:00:46,693 --> 00:00:48,028 見てろよ ウィンリィ 15 00:00:48,111 --> 00:00:50,781 プレゼントくれるって 言ってたのに… 16 00:00:51,323 --> 00:00:54,284 だから 今 作るんだよ プレゼント 17 00:01:34,282 --> 00:01:35,492 キャーッ! 18 00:01:35,617 --> 00:01:37,744 ワン! ワンワン! 19 00:01:37,828 --> 00:01:38,954 ああ… 20 00:01:40,205 --> 00:01:41,498 あっ… 21 00:01:43,208 --> 00:01:46,670 それが 僕らの最初の錬成だった 22 00:01:48,755 --> 00:01:52,592 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 23 00:01:53,427 --> 00:01:57,180 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 24 00:01:57,806 --> 00:02:02,269 それが 錬金術における等価交換の原則だ 25 00:02:03,520 --> 00:02:08,316 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 26 00:03:55,298 --> 00:03:57,509 ワン! ワンワン! 27 00:03:58,593 --> 00:04:02,013 ウィンリィが いけないんですよ せっかく2人が… 28 00:04:02,139 --> 00:04:02,973 そうよ 29 00:04:03,056 --> 00:04:04,891 エドワードちゃんも アルフォンスちゃんも 30 00:04:04,975 --> 00:04:07,310 あなたのためにしてくれたのよ 31 00:04:07,394 --> 00:04:09,938 本当に ごめんなさいね 32 00:04:11,148 --> 00:04:16,278 いくら学んでも 大抵の人間は 途中で諦めるっていうのに 33 00:04:16,361 --> 00:04:19,530 あの子らは もう立派な錬金術師だよ 34 00:04:21,408 --> 00:04:25,579 でも あの子たち 錬金術なんて 何も知らないはずなのに… 35 00:04:26,037 --> 00:04:29,583 やっぱり あの人の子供なのかね 36 00:04:40,302 --> 00:04:43,305 錬金術なんて いつ父さんに習ったの? 37 00:04:43,597 --> 00:04:45,682 いない人に どうやって習うのさ 38 00:04:45,765 --> 00:04:47,601 本に書いてあったから 39 00:04:48,101 --> 00:04:50,145 こんな難しいの分かるの? 40 00:04:50,228 --> 00:04:51,313 何となく 41 00:04:52,397 --> 00:04:53,773 いけないことだった? 42 00:04:54,024 --> 00:04:56,526 いいえ 大したものよ 43 00:04:56,693 --> 00:04:58,278 みんなに自慢しちゃおうかな 44 00:05:01,907 --> 00:05:04,618 本は必ず元に戻すこと うん 45 00:05:04,701 --> 00:05:06,870 父さんが帰ってきたら ちゃんと お礼を言うこと 46 00:05:06,953 --> 00:05:08,079 うん! それから… 47 00:05:08,205 --> 00:05:10,040 その扉は開けないこと 48 00:05:10,123 --> 00:05:11,208 分かった! 49 00:05:11,750 --> 00:05:12,792 これだ! 50 00:05:13,293 --> 00:05:14,419 うわ〜! 51 00:05:16,004 --> 00:05:16,838 ハア… 52 00:05:19,424 --> 00:05:21,218 ああ… 53 00:05:22,594 --> 00:05:25,722 父さんが 行く先も告げずに旅に出てから 54 00:05:25,847 --> 00:05:28,725 遠くを見ていることが多くなった 母さん 55 00:05:29,351 --> 00:05:32,938 でも 僕たちが錬金術を始めてからは 56 00:05:33,021 --> 00:05:35,899 笑顔を見せてくれることが 多くなった 57 00:05:36,691 --> 00:05:38,568 お母さんが褒めてくれる 58 00:05:39,361 --> 00:05:42,405 僕らは競って 錬金術に のめり込んだ 59 00:05:46,493 --> 00:05:47,619 母さん! 60 00:05:48,411 --> 00:05:49,245 母さん! 61 00:05:50,580 --> 00:05:51,623 見て 見て! 62 00:05:51,706 --> 00:05:52,999 ほら! まあ 63 00:05:53,083 --> 00:05:54,918 兄ちゃんが作ったんだよ 64 00:05:55,251 --> 00:05:56,878 僕は まだ こんな… 65 00:05:57,170 --> 00:05:59,172 すごいわ 2人とも 66 00:05:59,255 --> 00:06:01,299 やっぱり あの人の子供ね 67 00:06:01,424 --> 00:06:02,926 ヘヘッ… 68 00:06:03,009 --> 00:06:04,803 お父さんも褒めてくれる? 69 00:06:07,013 --> 00:06:09,808 ええ 帰ってきたら きっとね 70 00:06:09,933 --> 00:06:10,767 わあ… 71 00:06:13,019 --> 00:06:14,479 ウィンリィのとこに行ってくる 72 00:06:14,562 --> 00:06:15,605 兄ちゃん! 73 00:06:26,116 --> 00:06:29,828 兄ちゃん… お父さんのこと嫌いなの? 74 00:06:30,495 --> 00:06:32,455 嫌いっつうか… 75 00:06:33,248 --> 00:06:34,708 よく覚えてねえ 76 00:06:36,001 --> 00:06:40,839 あいつのこと言うと 母さん 変な顔する… 77 00:06:42,090 --> 00:06:43,550 それが嫌なんだ 78 00:06:44,384 --> 00:06:45,468 ごめん… 79 00:06:50,765 --> 00:06:52,726 ウィンリィのとこ 行こうぜ 80 00:06:59,899 --> 00:07:02,235 ど… どういうこと? 81 00:07:02,318 --> 00:07:03,611 だから 言ってるでしょ 82 00:07:03,945 --> 00:07:06,406 父さんと母さんが死んだって 83 00:07:08,408 --> 00:07:11,995 で… でも お父さんたち医者だろ? 84 00:07:12,412 --> 00:07:13,496 そうよ 85 00:07:13,663 --> 00:07:15,999 それで イシュヴァールの戦争に行って 86 00:07:16,082 --> 00:07:17,584 死んだって… 87 00:07:20,420 --> 00:07:22,630 あ… ウィンリィ 88 00:07:22,714 --> 00:07:26,259 僕たちのお父さんだって 同じようなものだから… 89 00:07:26,343 --> 00:07:27,969 同じじゃない! 90 00:07:28,386 --> 00:07:31,639 死んだってことは 二度と戻ってこないってことなの! 91 00:07:33,308 --> 00:07:35,143 戻んないことなんてないさ 92 00:07:36,519 --> 00:07:37,979 本で読んだんだ 93 00:07:38,396 --> 00:07:41,191 人造人間“ホムンクルス” ってのがある 94 00:07:41,524 --> 00:07:43,651 あれは 心を持たない人形らしいけど 95 00:07:43,985 --> 00:07:46,738 錬金術なら お前のお父さんたちだって… 96 00:07:46,821 --> 00:07:47,655 おやめ! 97 00:07:48,114 --> 00:07:50,658 それは許されないことなんだよ 98 00:07:51,451 --> 00:07:54,204 錬金術ってのは万能じゃない 99 00:07:54,287 --> 00:07:57,707 だから 私らオートメイル技師が いるんじゃないか 100 00:07:59,501 --> 00:08:00,668 クソばばあ… 101 00:08:01,336 --> 00:08:02,879 うわあ〜! 102 00:08:08,134 --> 00:08:11,304 ウィンリィ かわいそうだね 103 00:08:12,305 --> 00:08:13,139 あっ… 104 00:08:29,364 --> 00:08:31,032 どうしたの? 2人とも 105 00:08:32,450 --> 00:08:34,202 どうしたのよ エドワード 106 00:08:34,284 --> 00:08:37,038 あなた もう大きいのに おかしいでしょ 107 00:08:48,591 --> 00:08:49,676 アル 遅いぞ〜! 108 00:08:50,343 --> 00:08:51,177 待って! 109 00:08:58,184 --> 00:09:00,395 ごめん 母さん! 遅くなって… 110 00:09:00,478 --> 00:09:01,312 ハッ… ん? 111 00:09:08,278 --> 00:09:09,279 母さん… 112 00:09:10,071 --> 00:09:11,364 母さん! 113 00:09:12,574 --> 00:09:15,326 ハア… ハア… 114 00:09:17,454 --> 00:09:19,747 昨日や今日の病じゃない 115 00:09:19,831 --> 00:09:23,543 もう何年も 痛みに耐えてきたんでしょうな 116 00:09:28,131 --> 00:09:28,965 あなた… 117 00:09:32,135 --> 00:09:34,137 ここに あいつに来た手紙がある 118 00:09:35,180 --> 00:09:38,099 片っ端から この人たちに手紙を出せば… 119 00:09:38,224 --> 00:09:42,270 誰かが 父さんの居場所 知ってて 帰るように言ってくれる? 120 00:09:42,562 --> 00:09:44,564 帰ってきてほしくなんかない! 121 00:09:44,647 --> 00:09:46,983 でも しょうがないんだ ちくしょう… 122 00:09:51,404 --> 00:09:55,158 父さんの残してくれたお金ね… 123 00:09:56,576 --> 00:09:57,994 手をつけてないの 124 00:09:58,536 --> 00:10:01,915 それ使って 2人で仲良くね… 125 00:10:02,415 --> 00:10:04,584 何 言ってんだよ 母さん 126 00:10:05,168 --> 00:10:09,339 何か錬成してくれる? エドワード 127 00:10:10,256 --> 00:10:13,009 そうね 花飾りがいいわ 128 00:10:13,092 --> 00:10:13,927 え? 129 00:10:15,053 --> 00:10:21,392 あの人が いつも… 作ってくれた… 130 00:10:30,902 --> 00:10:34,364 母さんが 錬金術を見ると喜んでいたのは 131 00:10:34,697 --> 00:10:39,827 父さんのことを思い出すからだと 僕たちは ようやく知った 132 00:10:49,128 --> 00:10:52,549 兄ちゃん… おなかすいた 133 00:10:54,509 --> 00:10:55,927 寒いし… 134 00:10:58,137 --> 00:10:59,305 帰ろうよ 135 00:10:59,389 --> 00:11:00,348 アル 136 00:11:02,267 --> 00:11:05,478 母さんを 元に戻そう 137 00:11:15,363 --> 00:11:17,323 見ろ! あいつの手記だ 138 00:11:18,199 --> 00:11:21,828 よく分かんないけど 人体錬成について書いてある 139 00:11:22,120 --> 00:11:23,913 こいつが解読できれば… 140 00:11:24,205 --> 00:11:28,584 でも 書いてあるよ 人体錬成は禁じられてるって 141 00:11:28,710 --> 00:11:31,963 死んだ人が生き返れば 誰だって うれしいに決まってる 142 00:11:32,171 --> 00:11:36,426 みんな 成功しなくて悔しいから 大人たちが禁止しただけさ 143 00:11:36,926 --> 00:11:40,179 俺とアルと母さんが また楽しく暮らせるなら 144 00:11:40,263 --> 00:11:42,598 母さんだって喜んでくれる 145 00:11:43,016 --> 00:11:46,060 でも 父さんに聞いてからのほうが… 146 00:11:46,144 --> 00:11:48,354 母さんが死んだのは あいつのせいだ 147 00:11:48,771 --> 00:11:49,772 母さんは— 148 00:11:49,856 --> 00:11:51,858 いつまでも あいつのことを 待っていたのに 149 00:11:52,442 --> 00:11:54,402 葬式にも帰ってこなかった 150 00:11:55,194 --> 00:11:58,781 あいつができなかったことなら やってやる 151 00:11:59,574 --> 00:12:00,616 やってやるさ 152 00:12:03,286 --> 00:12:07,457 僕たちは 師匠を見つけて 錬金術を学び直した 153 00:12:07,999 --> 00:12:09,417 そして あの日… 154 00:12:13,087 --> 00:12:16,883 水 35リットル 炭素 20キログラム 155 00:12:17,133 --> 00:12:21,012 アンモニア 4リットル 石灰 1.5キログラム 156 00:12:21,346 --> 00:12:26,893 リン 800グラム 塩分 250グラム 硝石 100グラム 157 00:12:27,518 --> 00:12:32,398 フッ素 7.5グラム 鉄 5グラム ケイ素 3グラム 158 00:12:33,691 --> 00:12:38,196 大人1人分の体を構成する元素 構築式 159 00:12:39,447 --> 00:12:43,701 これに魂を加えることで 母さんの精神を呼び戻して 160 00:12:43,785 --> 00:12:46,245 肉体と 結び付けることができるはずだ 161 00:12:46,913 --> 00:12:48,915 兄さん… 大丈夫かな? 162 00:12:48,998 --> 00:12:51,000 今更 何 言ってんだよ アル 163 00:12:51,084 --> 00:12:54,379 でもさ 錬金術って等価交換だろ 164 00:12:54,754 --> 00:13:00,551 肉体の材料はそろえたけど 母さんの精神は何と交換するの? 165 00:13:00,635 --> 00:13:01,928 いいから 指 出せよ 166 00:13:04,055 --> 00:13:04,931 うっ… 167 00:13:09,977 --> 00:13:13,481 魂の情報… 168 00:13:17,402 --> 00:13:18,820 これで全部だ 169 00:13:19,779 --> 00:13:20,947 やるぞ アル 170 00:13:31,416 --> 00:13:33,126 リゼンブール村か… 171 00:13:46,389 --> 00:13:47,306 あっ… 172 00:13:56,023 --> 00:13:58,443 兄さん 何か変だよ 173 00:13:59,485 --> 00:14:01,946 うわあああっ! 174 00:14:04,991 --> 00:14:05,908 アル! 175 00:14:05,992 --> 00:14:06,826 あっ… 176 00:14:10,121 --> 00:14:11,164 うわっ… 177 00:14:11,247 --> 00:14:12,415 兄さん! 178 00:14:12,999 --> 00:14:14,792 兄さ… ううっ! 179 00:14:16,085 --> 00:14:19,172 兄さん! 兄さ〜ん! 180 00:14:20,214 --> 00:14:22,800 アル〜! 181 00:14:25,553 --> 00:14:27,430 最後に見た光景は 182 00:14:27,680 --> 00:14:31,309 兄さんの左脚が分解されて 消えていく姿 183 00:14:32,143 --> 00:14:33,311 そして… 184 00:14:35,938 --> 00:14:37,273 う… 185 00:14:45,490 --> 00:14:46,574 これは… 186 00:14:47,158 --> 00:14:48,201 うっ… 187 00:14:50,703 --> 00:14:51,537 ハッ… 188 00:14:53,372 --> 00:14:55,666 ごめんな アル… 189 00:14:56,626 --> 00:14:57,794 兄さん! 190 00:14:59,003 --> 00:15:01,088 兄さん 何が起こったの? 僕 191 00:15:01,172 --> 00:15:04,467 それに その腕… 192 00:15:04,550 --> 00:15:05,384 うっ… 193 00:15:06,552 --> 00:15:10,473 右手1本じゃ そこらにあった鎧に 194 00:15:10,556 --> 00:15:14,519 お前の魂を定着させることしか できなかったよ 195 00:15:16,062 --> 00:15:16,896 兄さん… 196 00:15:18,231 --> 00:15:21,067 それで… 母さんは? 197 00:15:21,275 --> 00:15:24,153 人じゃなかった… 198 00:15:27,532 --> 00:15:28,366 ハッ! 199 00:15:29,033 --> 00:15:34,247 そんな なんで… 兄さんの理論は完璧だったはず 200 00:15:34,997 --> 00:15:37,458 理論は間違っちゃいなかった 201 00:15:38,417 --> 00:15:40,086 間違ってたのは… 202 00:15:41,170 --> 00:15:42,463 俺たちだ 203 00:15:43,756 --> 00:15:44,590 ばっちゃん! 204 00:15:45,675 --> 00:15:46,592 兄さんを… 205 00:15:48,511 --> 00:15:50,263 兄さんを助けて 206 00:15:51,681 --> 00:15:54,141 アル… なの? 207 00:15:54,350 --> 00:15:55,309 えっ? 208 00:15:58,604 --> 00:16:01,107 あんたたち 修行から帰ってたの? 209 00:16:01,566 --> 00:16:02,942 なのに どうして… 210 00:16:03,025 --> 00:16:07,864 まさか 母さんを作るなんて 考えてたんじゃないだろうね? 211 00:16:10,533 --> 00:16:13,870 なるほど 人体錬成の光か 212 00:16:14,704 --> 00:16:17,415 見たこともない 強烈な錬成反応だったが… 213 00:16:18,791 --> 00:16:19,625 失礼 214 00:16:21,085 --> 00:16:22,962 国家錬金術師? 215 00:16:23,170 --> 00:16:24,922 軍人が何の用だい? 216 00:16:25,256 --> 00:16:28,342 この子たちは 見てのとおり 大けがをしてるんだ 217 00:16:28,593 --> 00:16:30,845 こんな手紙が回されてきましてね 218 00:16:31,429 --> 00:16:34,348 それ 兄さんが 父さんの知り合いに出した… 219 00:16:34,432 --> 00:16:39,687 君たちの父親 ホーエンハイムは 私たちも長いこと捜していてね 220 00:16:39,896 --> 00:16:42,481 父親の行方なら知れないままさ 221 00:16:42,815 --> 00:16:44,650 けが人の前だ 帰っておくれ 222 00:16:45,943 --> 00:16:50,323 人体錬成を図ってなお 命を取り留めたのだとしたら 223 00:16:51,449 --> 00:16:53,284 父親より興味深い 224 00:16:54,201 --> 00:16:56,871 いい国家錬金術師に なれるかもしれんな 225 00:16:57,455 --> 00:16:59,582 この子は何もしちゃいないよ 226 00:17:00,041 --> 00:17:02,209 帰りな 取り込み中だよ 227 00:17:04,962 --> 00:17:08,174 私は国家錬金術師 ロイ・マスタング中佐だ 228 00:17:08,799 --> 00:17:10,467 セントラルを訪ねるがよい 229 00:17:39,288 --> 00:17:41,123 あの… おはよう ウィンリィ 230 00:17:41,207 --> 00:17:43,501 ア… アル! 起きてたの? 231 00:17:43,584 --> 00:17:44,919 ごっ ごめんなさい 私 あの… 232 00:17:45,002 --> 00:17:45,836 ハハハハ… 233 00:17:49,715 --> 00:17:52,843 ばっちゃん 家に まとまった金があるんだ 234 00:17:53,260 --> 00:17:55,846 バカ つまんないこと気にすんじゃない 235 00:17:55,930 --> 00:17:57,014 違うんだ 236 00:17:57,598 --> 00:18:00,935 その金で 俺に オートメイルをつけてくれ 237 00:18:02,311 --> 00:18:07,149 俺 この間のロイって人を訪ねて 国家錬金術師になる 238 00:18:07,650 --> 00:18:10,569 そのためには 自由になる手足が必要だろ? 239 00:18:10,736 --> 00:18:13,322 お前 まさか聞いてたのかい 240 00:18:13,948 --> 00:18:15,533 先生に聞いたんだ 241 00:18:15,658 --> 00:18:17,451 国家錬金術師になれば 242 00:18:17,535 --> 00:18:20,413 国家が管理している 貴重な文献も読めるし 243 00:18:20,496 --> 00:18:23,416 予算が支給されて 自由に研究できる 244 00:18:23,624 --> 00:18:28,796 それに あの時計は錬金術師の力を 増幅させることもできるって 245 00:18:29,880 --> 00:18:32,466 先生は こうも言ってなかったかい? 246 00:18:33,300 --> 00:18:36,012 一度 戦争が起これば 駆り出されるし 247 00:18:36,387 --> 00:18:40,016 命令があれば 大衆のために使うべき錬金術で 248 00:18:40,099 --> 00:18:41,600 人の命を… 249 00:18:42,601 --> 00:18:45,730 私の息子たちの命を奪った 戦争だって 250 00:18:46,022 --> 00:18:48,482 国家錬金術師が絡んでいたって… 251 00:18:48,691 --> 00:18:51,652 軍の狗だろうと何だろうと かまわない 252 00:18:52,069 --> 00:18:54,321 俺には やらなきゃいけないことがある 253 00:18:55,072 --> 00:18:57,825 エド お前 まだ… 254 00:18:59,201 --> 00:19:00,077 うぐっ! 255 00:19:00,161 --> 00:19:04,290 辛抱しなさい 私らが作った最高級品なんだからね 256 00:19:04,665 --> 00:19:05,708 ううっ… 257 00:19:07,626 --> 00:19:09,545 大丈夫だから入ってこない! 258 00:19:10,046 --> 00:19:11,547 驚いたね 259 00:19:11,881 --> 00:19:16,218 神経 一本一本つなぐ痛みは 大人だって悲鳴を上げるのに 260 00:19:17,344 --> 00:19:21,640 こんな痛み あいつに比べたら… 261 00:19:35,529 --> 00:19:38,783 久しぶりにやろっか 兄さん 262 00:19:39,658 --> 00:19:42,870 “精神を鍛えるには 肉体を鍛えよ” 263 00:19:43,746 --> 00:19:45,498 師匠が言ってたっけな 264 00:19:45,581 --> 00:19:48,417 でも アル その体で大丈夫か? 265 00:19:48,626 --> 00:19:50,878 オートメイルには負けないよ 266 00:20:07,436 --> 00:20:11,190 兄さん 本気で国家錬金術師になるつもり? 267 00:20:11,565 --> 00:20:15,986 なれるかどうか分かんないけど あのロイって人に会ってみる 268 00:20:16,070 --> 00:20:17,196 やめなよ 269 00:20:17,363 --> 00:20:18,572 俺は決めた 270 00:20:18,906 --> 00:20:19,865 だったら 僕がなる 271 00:20:20,950 --> 00:20:22,409 お前には無理だ 272 00:20:22,493 --> 00:20:26,288 兄さん… まだ母さんを錬成するつもりなの? 273 00:20:27,665 --> 00:20:30,835 あのとき 言ったじゃないか! 間違っていたって 274 00:20:30,918 --> 00:20:31,752 なのに… 275 00:20:35,840 --> 00:20:37,925 僕が国家錬金術師になる 276 00:20:38,801 --> 00:20:44,932 そして 兄さんの手と脚を 元に戻す方法を見つけてくるから 277 00:20:45,558 --> 00:20:47,935 お前は そんなこと考えなくていいんだ 278 00:20:48,018 --> 00:20:49,770 だって 僕のせいだ! 279 00:20:50,146 --> 00:20:53,858 僕が反対していれば 脚はなくさなかった 280 00:20:54,441 --> 00:20:58,195 僕の魂を定着させるために 腕まで… 281 00:21:02,741 --> 00:21:05,703 お前こそ そんな体で どうすんだよ 282 00:21:07,830 --> 00:21:08,831 兄さん… 283 00:21:09,206 --> 00:21:12,751 お前を元に戻す方法 見つけてくるから 284 00:21:12,835 --> 00:21:15,421 母さんは もういいんだね 285 00:21:16,130 --> 00:21:20,843 多分 母さんの命と 等価交換できるものなんてさ 286 00:21:21,468 --> 00:21:23,095 この世にはないんだ 287 00:21:23,679 --> 00:21:24,555 それに… 288 00:21:25,973 --> 00:21:27,725 お前まで失いたくない 289 00:21:29,727 --> 00:21:32,271 だったら やっぱり 僕も行くよ 290 00:21:32,688 --> 00:21:33,647 なんでだよ 291 00:21:33,731 --> 00:21:36,692 兄さん すぐサボるじゃん 僕が ついてなかったら 292 00:21:36,942 --> 00:21:38,777 そういうこと言うわけ? 293 00:21:38,861 --> 00:21:39,862 二度と… 294 00:21:40,946 --> 00:21:42,990 離れ離れになりたくないし 295 00:22:00,090 --> 00:22:01,967 自分たちの体であっても 296 00:22:02,343 --> 00:22:06,138 禁じられた人体錬成を 求めることに違いはない 297 00:22:06,889 --> 00:22:10,976 失敗すれば 今度こそ この世から消えるかもしれない 298 00:22:12,144 --> 00:22:15,689 それ以上の どんな報いを受けるかも… 299 00:22:17,066 --> 00:22:18,984 それでも後戻りはできない 300 00:22:20,236 --> 00:22:24,490 だから 旅立ちの日 僕たちは家を焼いた 301 00:23:39,273 --> 00:23:40,733 「鋼の錬金術師」 302 00:23:40,816 --> 00:23:42,985 第4話「愛の錬成」 303 00:23:43,318 --> 00:23:47,281 人形に命が宿るとき 人は自分の愚かさを知る 304 00:23:47,781 --> 00:23:49,575 それでも また繰り返す 305 00:23:49,908 --> 00:23:51,869 愛が錬成できるならと…