1 00:00:03,832 --> 00:00:06,042 旅立ちを決めた この日 2 00:00:06,668 --> 00:00:09,713 僕たちは家を焼いた 3 00:00:17,429 --> 00:00:19,764 アル 本当によかったのか? 4 00:00:19,848 --> 00:00:20,682 え? 5 00:00:21,099 --> 00:00:24,102 村を出て 後悔してるんじゃないかって… 6 00:00:24,227 --> 00:00:26,146 何 言ってるんだよ 兄さん 7 00:00:26,229 --> 00:00:28,690 これは 自分で決めたことなんだから 8 00:00:29,149 --> 00:00:31,651 本当は兄さんのほうが 寂しいんじゃないの? 9 00:00:32,694 --> 00:00:34,863 俺は ワクワクしてるさ 10 00:00:34,946 --> 00:00:37,949 なんせ 国家錬金術師になるんだからな 11 00:00:38,033 --> 00:00:38,867 この俺が! 12 00:00:39,701 --> 00:00:41,745 僕だって同じ気持ちだよ 13 00:00:41,828 --> 00:00:44,456 兄さんの体を治してやるんだから 14 00:00:44,831 --> 00:00:48,501 いいんだよ お前は自分のことだけ考えていれば 15 00:00:50,420 --> 00:00:53,590 でも どうすれば 国家錬金術師になれるのかな? 16 00:00:54,090 --> 00:00:55,800 どんな修業をすれば… 17 00:00:59,137 --> 00:01:04,059 人体錬成を図ってなお 命を取り留めたのだとしたら… 18 00:01:04,517 --> 00:01:05,684 興味深い 19 00:01:05,809 --> 00:01:08,188 いい国家錬金術師に なれるかもしれんな 20 00:01:10,732 --> 00:01:13,777 とにかく あのロイって人に会ってみるさ 21 00:01:15,362 --> 00:01:18,740 なあに! 俺のあふれんばかりの才能があれば 22 00:01:18,990 --> 00:01:20,742 ちょちょいのちょいだぜ 23 00:01:21,076 --> 00:01:21,910 ん? 24 00:01:23,286 --> 00:01:24,412 気になるのか? 25 00:01:24,621 --> 00:01:25,914 ウィンリィのこと… 26 00:01:31,378 --> 00:01:35,131 しかたないさ あの2人が決めたことだ 27 00:01:35,256 --> 00:01:37,425 きっと 大人になって帰ってくるよ 28 00:01:38,009 --> 00:01:40,595 エド… アル… 29 00:01:42,013 --> 00:01:45,892 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 30 00:01:46,685 --> 00:01:50,522 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 31 00:01:50,981 --> 00:01:55,610 それが 錬金術における等価交換の原則だ 32 00:01:56,736 --> 00:02:01,616 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 33 00:03:51,684 --> 00:03:53,978 ん〜! ああ… 34 00:03:54,145 --> 00:03:57,023 兄さん 乗り換えの列車は 分かってるの? 35 00:03:57,232 --> 00:03:59,567 ああ 明日の朝9時だ 36 00:03:59,859 --> 00:04:00,902 それまで 寝とけ 37 00:04:00,985 --> 00:04:01,903 キャーッ! 38 00:04:02,028 --> 00:04:03,780 私のバッグ! 39 00:04:04,572 --> 00:04:05,406 アル! 40 00:04:05,490 --> 00:04:06,324 うん 41 00:04:08,368 --> 00:04:10,036 ヘヘッ ちょろいもんだぜ 42 00:04:10,120 --> 00:04:10,954 あっ! 43 00:04:12,413 --> 00:04:14,165 フン! ガキかよ 44 00:04:14,249 --> 00:04:15,542 おとなしく ねんねしな! 45 00:04:15,750 --> 00:04:16,584 えい! 46 00:04:19,878 --> 00:04:21,047 な… 何だ? 47 00:04:22,173 --> 00:04:23,133 うわっ! 48 00:04:24,384 --> 00:04:25,343 ああっ! 49 00:04:25,552 --> 00:04:27,428 お前こそ ここで ねんねしな 50 00:04:28,513 --> 00:04:29,472 お見事! 51 00:04:29,556 --> 00:04:30,682 ん? 52 00:04:30,890 --> 00:04:32,767 いやあ 大したものだ 53 00:04:32,851 --> 00:04:35,395 今の不思議な力は錬金術かね? 54 00:04:36,020 --> 00:04:37,021 まあね 55 00:04:37,564 --> 00:04:41,860 ほう 君たちのような少年が 錬金術師とは… 56 00:04:42,569 --> 00:04:46,948 この辺りで錬金術師といえば マジハールくらいのもんじゃからな 57 00:04:47,031 --> 00:04:48,241 マジハール? 58 00:04:48,449 --> 00:04:49,492 ああ 59 00:04:49,576 --> 00:04:52,745 錬金術で 何度も人助けをしているとかでな 60 00:04:52,954 --> 00:04:54,706 尊敬されているらしい 61 00:04:54,914 --> 00:04:56,207 その人は どこに? 62 00:04:56,499 --> 00:04:59,210 ん… ああ 隣の村だ 63 00:04:59,294 --> 00:05:02,297 だが 今は行くのはやめたほうがいい 64 00:05:02,380 --> 00:05:04,549 不吉なうわさが流れているんだ 65 00:05:05,175 --> 00:05:07,677 その村で死者が よみがえり 66 00:05:07,760 --> 00:05:10,972 村人を襲うという うわさがな 67 00:05:12,932 --> 00:05:14,267 知ってるの? 兄さん 68 00:05:14,559 --> 00:05:16,895 そのマジハールって人のこと 69 00:05:17,103 --> 00:05:18,104 いや… 70 00:05:18,188 --> 00:05:22,108 ただ あいつの手紙の中に 同じ名前を見たことがある 71 00:05:22,317 --> 00:05:23,401 父さんの? 72 00:05:23,484 --> 00:05:26,988 確か 人体錬成について 書いてあったはずだ 73 00:05:27,238 --> 00:05:30,491 もし 同一人物なら 会ってみて損はないだろ? 74 00:05:31,159 --> 00:05:32,076 うん! 75 00:05:32,243 --> 00:05:34,204 なんか いい旅になりそうだね 76 00:05:35,580 --> 00:05:38,207 お前 妙に うれしそうじゃないか? 77 00:05:38,541 --> 00:05:40,877 え? だって… 78 00:05:40,960 --> 00:05:43,880 ひったくりを捕まえて みんなに褒められて 79 00:05:44,005 --> 00:05:46,841 何ていうか 僕らの錬金術が 80 00:05:46,925 --> 00:05:49,385 みんなの役に立ったのが うれしくて 81 00:05:58,186 --> 00:05:59,479 うう… 82 00:05:59,854 --> 00:06:01,481 兄さん 大丈夫? 83 00:06:01,564 --> 00:06:03,566 大丈夫じゃねえよ 84 00:06:03,650 --> 00:06:06,444 椅子は硬いし すげえ揺れるし… 85 00:06:06,527 --> 00:06:08,404 お前 平気なのか? 86 00:06:08,488 --> 00:06:09,322 うん 87 00:06:10,323 --> 00:06:11,616 ハア〜 88 00:06:12,200 --> 00:06:13,117 それにしても… 89 00:06:13,826 --> 00:06:16,079 すげえ飾りつけだな 90 00:06:16,162 --> 00:06:18,122 祭りでもあるのか? 91 00:06:20,833 --> 00:06:23,211 やべえ! 村の方へ行っちまったよ 92 00:06:23,962 --> 00:06:25,254 何やってんだよ? 93 00:06:25,338 --> 00:06:26,589 ここは立ち入り禁止だ! 94 00:06:27,131 --> 00:06:29,133 花火の予行練習中だからな 95 00:06:29,217 --> 00:06:31,344 花火? 96 00:06:31,678 --> 00:06:33,096 何だ? そりゃあ… 97 00:06:33,304 --> 00:06:35,807 祭りの花火に決まってるだろ 98 00:06:36,432 --> 00:06:38,851 あんたたち 見かけない顔だね 99 00:06:39,060 --> 00:06:40,103 あっ… 100 00:06:40,186 --> 00:06:43,481 何だ? こいつ 変な格好しやがって 101 00:06:44,357 --> 00:06:45,525 よせ! 102 00:06:45,608 --> 00:06:47,694 やるんだ 面白いじゃん 103 00:06:48,152 --> 00:06:49,195 だあ〜! 104 00:06:51,155 --> 00:06:51,990 でっ! 105 00:06:52,073 --> 00:06:53,157 うわあ… 106 00:06:53,241 --> 00:06:54,993 あああっ… 107 00:06:55,952 --> 00:06:56,786 うわあ! 108 00:06:56,869 --> 00:06:58,162 げふ! 109 00:06:59,163 --> 00:07:01,541 やったあ! 弱え 110 00:07:01,624 --> 00:07:02,583 何をしている? 111 00:07:15,346 --> 00:07:17,724 あんたが マジハール? 112 00:07:23,104 --> 00:07:25,481 ほう… これは すごい 113 00:07:25,940 --> 00:07:28,067 見事な魂の定着だ 114 00:07:29,110 --> 00:07:30,820 見抜かれちゃったよ 兄さん! 115 00:07:31,029 --> 00:07:33,906 さすが ホーエンハイムの息子さんだ 116 00:07:34,407 --> 00:07:37,660 どうやら 偉大な才能を受け継いだらしい 117 00:07:38,911 --> 00:07:41,622 さて 私に何の用かな? 118 00:07:41,706 --> 00:07:45,335 親愛なる友人の息子さんたちの 頼みとあっては 119 00:07:45,418 --> 00:07:47,045 聞かぬわけにはいくまい 120 00:07:48,838 --> 00:07:51,007 あいつに出した手紙の中の 121 00:07:51,090 --> 00:07:53,051 人体錬成について 聞きたいんだけど… 122 00:07:53,301 --> 00:07:55,011 人体錬成? 123 00:07:55,887 --> 00:07:59,140 禁じられていることは 分かっているでしょう? 124 00:07:59,390 --> 00:08:00,808 それは… 125 00:08:00,975 --> 00:08:02,685 でも こいつの… 126 00:08:02,769 --> 00:08:05,271 アルの体を 元に戻してやりたいんだ! 127 00:08:06,314 --> 00:08:08,316 人体錬成は 128 00:08:08,399 --> 00:08:11,611 それに伴う代償が あまりにも大きい 129 00:08:12,070 --> 00:08:13,571 気持ちは分かるが 130 00:08:13,738 --> 00:08:16,991 それは 神のみが許された行いなんですよ 131 00:08:17,200 --> 00:08:18,951 じゃあ なんで あいつと 132 00:08:19,035 --> 00:08:21,245 人体錬成のやり取りなんか したんだよ 133 00:08:23,331 --> 00:08:26,959 若気の至り… というやつですね 134 00:08:30,922 --> 00:08:32,673 マジハール様 135 00:08:32,924 --> 00:08:37,220 バラのジャムを作ってみましたので よろしかったら 136 00:08:37,428 --> 00:08:39,472 いつも すまないね レビ 137 00:08:39,554 --> 00:08:40,848 ありがとう 138 00:08:40,932 --> 00:08:42,225 いえ… 139 00:08:44,184 --> 00:08:45,978 まだ 何かあるのかな? 140 00:08:46,062 --> 00:08:46,938 い… いえ 141 00:08:47,021 --> 00:08:48,481 す… すいません 142 00:08:48,731 --> 00:08:50,775 ああ では 気をつけて 143 00:09:00,660 --> 00:09:03,663 そういえば もうすぐ お祭りなんですね 144 00:09:03,871 --> 00:09:06,416 ええ 鎮魂祭です 145 00:09:06,499 --> 00:09:11,754 打ち上げ花火に死者の魂を乗せ 天に返そうというのです 146 00:09:11,838 --> 00:09:14,841 聞いたぜ! この村のうわさ 147 00:09:15,007 --> 00:09:17,927 死者が よみがえって 人々を襲うっていう… 148 00:09:18,010 --> 00:09:19,679 何か関係あるのか? 149 00:09:19,887 --> 00:09:21,013 ハハ… 150 00:09:21,097 --> 00:09:23,474 根も葉もない くだらないうわさですよ 151 00:09:24,684 --> 00:09:25,518 お? 152 00:09:26,102 --> 00:09:29,230 やれやれ 今日は客の多い日だ 153 00:09:29,897 --> 00:09:31,899 あっ! お… お前! 154 00:09:32,400 --> 00:09:33,609 こら! クローゼ 155 00:09:33,693 --> 00:09:36,237 マジハール様 本当にすみません 156 00:09:37,155 --> 00:09:40,283 なんで 私が 謝んなくちゃならないんだよ! 157 00:09:40,408 --> 00:09:42,410 あいつらが弱っちいのが 悪いんだろ 158 00:09:42,493 --> 00:09:43,494 男のくせに! 159 00:09:43,744 --> 00:09:45,997 なにい? 兄さん 抑えて! 160 00:09:46,497 --> 00:09:50,209 クローゼ 姉さんが死んで悲しいのは分かる 161 00:09:50,293 --> 00:09:53,212 だが 君は優しい女の子だったはずだ 162 00:09:53,963 --> 00:09:55,506 今の君を見たら 163 00:09:55,590 --> 00:09:57,967 亡くなったお姉さんは どう思うかな? 164 00:09:58,050 --> 00:09:58,926 うるさい! 165 00:09:59,260 --> 00:10:01,304 私の気持ちなんか 誰にも分からない 166 00:10:02,138 --> 00:10:05,683 姉さんは ただ死んだんじゃない 殺されたんだ 167 00:10:05,766 --> 00:10:07,059 あいつが生き返って! 168 00:10:07,268 --> 00:10:08,644 生き返った? 169 00:10:11,397 --> 00:10:12,273 クローゼ! 170 00:10:16,611 --> 00:10:18,279 おい! 待てって 171 00:10:19,906 --> 00:10:20,740 うっ… 172 00:10:20,948 --> 00:10:22,200 うわあああっ! 173 00:10:32,376 --> 00:10:33,211 フウ… 174 00:10:38,174 --> 00:10:39,592 あんたたち… 175 00:10:39,926 --> 00:10:41,469 錬金術師? 176 00:10:44,472 --> 00:10:47,892 姉さんが死んでから もう半年になる 177 00:10:48,226 --> 00:10:49,977 原因は分からなかった 178 00:10:50,269 --> 00:10:52,104 眠るように死んでいるのを 179 00:10:52,188 --> 00:10:55,107 通りがかった村の人間が 見つけたんだ 180 00:10:55,441 --> 00:10:57,944 そして 葬儀の日の夜… 181 00:11:06,327 --> 00:11:07,787 クローゼ… 182 00:11:14,502 --> 00:11:15,336 あっ! 183 00:11:18,965 --> 00:11:20,675 カ… カリン! 184 00:11:27,056 --> 00:11:28,683 父さんが言ってた 185 00:11:29,183 --> 00:11:32,687 あれは 昔 この村に住んでいた女の人だって 186 00:11:33,396 --> 00:11:34,605 分かるだろう? 187 00:11:34,689 --> 00:11:37,775 死んだ女が よみがえって 姉さんを殺したんだ! 188 00:11:37,900 --> 00:11:39,193 姉さんだけじゃない 189 00:11:39,652 --> 00:11:42,697 みんな あいつのせいなんだ… 190 00:11:43,739 --> 00:11:47,743 なあ! あんたたちも錬金術師なら 敵を取ってくれよ 191 00:11:47,994 --> 00:11:50,579 マジハールさんに頼んでも 何にもしてくれないんだ 192 00:11:50,663 --> 00:11:51,497 だから… 193 00:11:53,082 --> 00:11:55,918 マジハールさんが 何もしないのも当然だ 194 00:11:56,252 --> 00:11:57,336 え? 195 00:11:57,920 --> 00:12:00,631 信じられないからな そんな話 196 00:12:00,923 --> 00:12:03,676 それに 敵討ちってのが気に入らねえ 197 00:12:04,051 --> 00:12:05,469 何だよ? それ… 198 00:12:05,886 --> 00:12:07,763 本当は怖いんだろ! お前ら 199 00:12:08,347 --> 00:12:09,890 何が錬金術師だ 200 00:12:09,974 --> 00:12:12,393 ただのチビと鎧オタクじゃないか! 201 00:12:12,476 --> 00:12:13,352 チビ? 202 00:12:13,436 --> 00:12:14,645 鎧オタク… 203 00:12:14,895 --> 00:12:16,355 チビ チビ 言うな! 204 00:12:16,439 --> 00:12:18,941 まだまだ これから ウルトラ大きくなるんだ! 205 00:12:19,025 --> 00:12:20,234 今はチビだろ? 206 00:12:20,318 --> 00:12:21,152 チビ チビ 207 00:12:21,235 --> 00:12:22,820 ウルトラ ハイパー スーパーチビ! 208 00:12:22,903 --> 00:12:24,363 うっ うるさ〜い! 209 00:12:24,447 --> 00:12:27,867 お前こそ 女だったら 少しは女らしい格好をしろ! 210 00:12:29,035 --> 00:12:30,036 関係ないだろ! 211 00:12:38,878 --> 00:12:39,879 カリン? 212 00:12:40,421 --> 00:12:43,007 ええ 確かに住んでいましたよ 213 00:12:43,507 --> 00:12:48,471 バラの栽培を生業としていた それは美しい方でした 214 00:12:49,263 --> 00:12:51,807 もう20年もたったでしょうか 215 00:12:52,183 --> 00:12:56,812 彼女は 栽培がとても難しい 青いバラを作ることに成功して 216 00:12:57,438 --> 00:13:00,107 そのときの笑顔といったら… 217 00:13:00,941 --> 00:13:01,901 しかし 218 00:13:02,651 --> 00:13:07,323 その青いバラを町に出荷しようと 馬車で運んでいたとき… 219 00:13:08,949 --> 00:13:11,744 ああああっ! 220 00:13:12,370 --> 00:13:16,665 途中の山道で転落事故に遭い そのまま… 221 00:13:16,999 --> 00:13:20,044 でも そのカリンさんが 村の人を襲うって… 222 00:13:20,628 --> 00:13:22,129 そんなことありません 223 00:13:22,213 --> 00:13:24,882 死者は よみがえったりしないのですから 224 00:13:25,091 --> 00:13:27,760 それに たとえ よみがえったとしても 225 00:13:27,843 --> 00:13:29,929 あの人が村人を 襲うなんてことは 226 00:13:30,012 --> 00:13:31,097 ありえません 227 00:13:33,140 --> 00:13:34,600 どう思う? 兄さん 228 00:13:35,101 --> 00:13:37,728 確かに 死んだ人間は よみがえらない 229 00:13:37,812 --> 00:13:41,857 でも もし 誰かが 人体錬成を行なったとすれば… 230 00:13:42,316 --> 00:13:45,694 この村で そんなことができるのは マジハールさんだけだ 231 00:13:52,410 --> 00:13:54,203 聞こえたか? 今の… 232 00:13:54,286 --> 00:13:55,454 え? 何? 233 00:13:58,666 --> 00:14:00,167 本当にやるのか? 234 00:14:00,418 --> 00:14:03,337 ああ! 俺たちの手で捕まえてやるんだ 235 00:14:03,504 --> 00:14:05,506 カリンとかいうゾンビをな 236 00:14:06,715 --> 00:14:08,384 何だよ! 怖いのか? 237 00:14:08,467 --> 00:14:11,929 このままじゃ また誰かが 殺されるかもしれないんだぞ 238 00:14:12,012 --> 00:14:12,972 そっ そりゃあ… 239 00:14:15,349 --> 00:14:18,060 ああ… もう 何やってんだよ ばあさん 240 00:14:18,269 --> 00:14:19,395 すいません 241 00:14:20,146 --> 00:14:21,981 とにかく 今夜 決行だ 242 00:14:22,064 --> 00:14:23,065 いいな! 243 00:14:27,069 --> 00:14:28,487 あっ 兄さん! 244 00:14:28,779 --> 00:14:30,114 ちょっと待ってよ 245 00:14:30,197 --> 00:14:31,574 何だよ? アル 246 00:14:31,657 --> 00:14:32,867 怖いのか? 247 00:14:33,117 --> 00:14:34,827 そういうわけじゃないけど… 248 00:14:34,910 --> 00:14:37,496 まさか ホントに ゾンビなんか出たりしないよね 249 00:14:38,164 --> 00:14:39,248 バカ言ってろ! 250 00:14:39,331 --> 00:14:43,127 もし うわさが本当なら 人体錬成以外にありえない 251 00:14:43,210 --> 00:14:45,004 確かめてみる価値はある 252 00:14:45,087 --> 00:14:46,255 うわあ! 253 00:14:48,007 --> 00:14:48,841 やった! 254 00:14:48,924 --> 00:14:50,092 捕まえたぞ! 255 00:14:52,303 --> 00:14:53,137 あっ! 256 00:14:54,096 --> 00:14:56,140 苦しい… アル… 257 00:14:57,016 --> 00:14:57,850 ハア〜 258 00:14:57,933 --> 00:14:59,435 お前らな… 259 00:14:59,518 --> 00:15:00,352 ヒイッ! 260 00:15:00,603 --> 00:15:02,021 あっ あれ… 261 00:15:09,487 --> 00:15:10,905 うわあ! 262 00:15:12,114 --> 00:15:15,242 お前が 姉さんを… 263 00:15:15,618 --> 00:15:16,452 クローゼ! 264 00:15:16,660 --> 00:15:20,122 うわああああっ! 265 00:15:36,597 --> 00:15:38,057 あの音は… 266 00:15:40,518 --> 00:15:42,895 錬金術師 マジハール… 267 00:15:43,145 --> 00:15:44,814 所詮 二流か 268 00:15:56,575 --> 00:15:58,077 さすが マジハール様だ! 269 00:15:58,285 --> 00:15:59,620 ああ! マジハール様なら 270 00:15:59,703 --> 00:16:02,957 きっと ゾンビを 退治してくれると思いましたよ 271 00:16:08,420 --> 00:16:10,089 どうしたの? 兄さん 272 00:16:10,172 --> 00:16:13,425 あれはゾンビでもなければ 人体錬成でもない 273 00:16:14,635 --> 00:16:15,678 同じだった… 274 00:16:16,178 --> 00:16:17,680 あのとき聞いた音と 275 00:16:20,140 --> 00:16:22,601 マジハール様に怒られますよ 276 00:16:22,726 --> 00:16:25,271 勝手に屋敷の中を うろつかれては 277 00:16:25,688 --> 00:16:28,232 へえ! あんたは どうなんだよ? 278 00:16:33,946 --> 00:16:34,780 ううっ… 279 00:16:34,864 --> 00:16:35,823 兄さん! 280 00:16:40,536 --> 00:16:42,746 こ… これは! 281 00:16:43,247 --> 00:16:44,582 うう… 282 00:16:45,541 --> 00:16:46,709 兄さん! 283 00:16:53,883 --> 00:16:54,717 ハッ! 284 00:16:54,967 --> 00:16:56,510 兄さん 大丈夫? 285 00:16:57,344 --> 00:16:59,138 気が付きましたか 286 00:16:59,430 --> 00:17:00,472 だが 君たちは 287 00:17:00,556 --> 00:17:03,309 見てはならないものを 見てしまったようだ 288 00:17:03,517 --> 00:17:04,810 ああ 見たぜ 289 00:17:05,143 --> 00:17:06,812 ゾンビの正体をな 290 00:17:07,146 --> 00:17:08,314 あんたがしたことは… 291 00:17:08,647 --> 00:17:12,151 そう 魂の定着ですよ 292 00:17:12,567 --> 00:17:18,908 カリンの姿を完璧に写した人形に 村の娘の魂を定着させる 293 00:17:19,240 --> 00:17:22,201 そうすれば 生きたカリンに近づくはずだった 294 00:17:22,620 --> 00:17:24,496 だが あんたは失敗した 295 00:17:25,205 --> 00:17:29,293 魂というものは なかなか違う器に定着しない 296 00:17:29,627 --> 00:17:33,672 定着したと思っても 正常には機能せず 297 00:17:33,839 --> 00:17:38,010 中には勝手に抜け出し 村を さまよったりする者も… 298 00:17:38,594 --> 00:17:41,263 あんた 自分のしたことが 分かってんのか? 299 00:17:41,722 --> 00:17:43,390 一体 何のために… 300 00:17:43,474 --> 00:17:47,227 カリンは 私の愛した唯一の女だ 301 00:17:48,187 --> 00:17:49,897 カリンが死んでから 302 00:17:50,064 --> 00:17:52,942 何年たっても 私の傷は癒えなかった 303 00:17:53,901 --> 00:17:55,486 私は決心した 304 00:17:56,070 --> 00:17:59,239 錬金術をもって カリンを よみがえらせようと 305 00:18:00,366 --> 00:18:03,827 だが 人体錬成は 私には不可能だった 306 00:18:04,078 --> 00:18:07,498 ならば せめて カリンに近いものを作りたい 307 00:18:08,707 --> 00:18:10,376 そう思ったんだ 308 00:18:10,960 --> 00:18:13,045 病気だぜ あんた 309 00:18:13,253 --> 00:18:14,338 違う! 310 00:18:14,755 --> 00:18:17,257 私はカリンを愛しているだけだ 311 00:18:17,633 --> 00:18:19,802 君にも手伝ってもらうよ 312 00:18:19,885 --> 00:18:23,389 私の愛のために 魂の定着をね 313 00:18:23,973 --> 00:18:25,015 嫌だね 314 00:18:25,224 --> 00:18:28,894 なるほど 頑固なところも そっくりだ 315 00:18:28,978 --> 00:18:30,270 ホーエンハイムに 316 00:18:33,691 --> 00:18:37,486 あっ あの 私 お礼を言おうと思って… 317 00:18:38,028 --> 00:18:39,697 バカな娘だ 318 00:18:39,822 --> 00:18:40,656 やめろ! 319 00:18:40,781 --> 00:18:41,949 あっ… 320 00:18:42,533 --> 00:18:44,284 おやめください マジハール様 321 00:18:44,368 --> 00:18:45,703 もう これ以上は… 322 00:18:45,786 --> 00:18:46,620 うるさい! 323 00:18:46,704 --> 00:18:48,038 お前には関係ない! 324 00:18:48,122 --> 00:18:48,956 ああ… 325 00:18:51,166 --> 00:18:52,918 おい! 早く何とかしろ 326 00:18:53,794 --> 00:18:56,422 もうちょっと… 327 00:19:04,179 --> 00:19:05,806 青いバラ? 328 00:19:08,809 --> 00:19:13,188 この女の魂を得て 今度こそ 私に ほほ笑みかけてくれ 329 00:19:13,272 --> 00:19:14,106 カリン! 330 00:19:14,440 --> 00:19:15,357 ハッ… 331 00:19:15,566 --> 00:19:17,067 いや! やめて! 332 00:19:17,151 --> 00:19:17,985 うっ… 333 00:19:20,404 --> 00:19:21,238 ん? 334 00:19:22,614 --> 00:19:23,991 やめろ! マジハール 335 00:19:24,074 --> 00:19:26,243 あんたは何も分かっちゃいない 336 00:19:26,326 --> 00:19:28,871 求めていたものは すぐ傍らにあったんだ 337 00:19:29,329 --> 00:19:30,706 何を言っている? 338 00:19:30,914 --> 00:19:33,333 死んでなかったんだよ カリンさんは! 339 00:19:33,417 --> 00:19:36,086 あの事故のあと 記憶をなくして 340 00:19:36,170 --> 00:19:38,047 ずっと ほかの場所で暮らしていたんだ 341 00:19:38,464 --> 00:19:41,800 そして 20年後 記憶を取り戻したカリンさんは 342 00:19:41,884 --> 00:19:44,261 真っ先に あんたのもとに会いに来た 343 00:19:44,511 --> 00:19:47,514 だが あんたは 気付くことができなかったんだ! 344 00:19:51,435 --> 00:19:52,394 ハッ! 345 00:19:53,187 --> 00:19:54,855 マジハール… 346 00:19:55,397 --> 00:19:59,318 バカな… その女が カリンだというのか? 347 00:19:59,818 --> 00:20:03,113 カリンは誰よりも美しい女だった! 348 00:20:03,572 --> 00:20:04,990 バラのように… 349 00:20:05,199 --> 00:20:06,825 現実を見るんだ! 350 00:20:07,451 --> 00:20:08,911 花は枯れる 351 00:20:09,036 --> 00:20:11,371 だが カリンさんのあんたへの気持ちは 352 00:20:11,455 --> 00:20:12,331 変わっちゃいない 353 00:20:13,165 --> 00:20:14,166 黙れ 354 00:20:14,249 --> 00:20:15,918 それ以上 言うなら… 355 00:20:16,001 --> 00:20:16,835 殺す! 356 00:20:21,757 --> 00:20:23,092 うああああ! 357 00:20:25,469 --> 00:20:26,303 うっ! 358 00:20:27,096 --> 00:20:28,514 うああああ! 359 00:20:29,890 --> 00:20:31,308 うああっ! 360 00:20:31,975 --> 00:20:33,185 うああああ! 361 00:20:33,560 --> 00:20:35,145 うああああっ! 362 00:20:39,191 --> 00:20:40,150 がはっ! 363 00:20:40,943 --> 00:20:41,985 うっ… 364 00:20:48,867 --> 00:20:49,993 マジハール… 365 00:20:50,244 --> 00:20:51,620 マジハール! 366 00:20:51,954 --> 00:20:53,789 ち… 違う 367 00:20:54,123 --> 00:20:57,876 お前は カリンではない 368 00:21:00,587 --> 00:21:03,715 カリンであるはずがない… 369 00:21:08,512 --> 00:21:09,680 ああああああっ! 370 00:21:30,284 --> 00:21:32,536 なに ふさぎ込んでるんだよ? アル 371 00:21:33,662 --> 00:21:34,705 うん… 372 00:21:35,247 --> 00:21:39,793 錬金術って 人を惑わすこともあるんだなって 373 00:21:41,420 --> 00:21:42,963 ああ そうだな 374 00:21:51,638 --> 00:21:52,472 ねえ! 375 00:21:52,806 --> 00:21:53,640 ん? 376 00:21:55,642 --> 00:21:57,477 いろいろと ごめんなさい 377 00:21:57,561 --> 00:21:58,979 あなたたち… 378 00:21:59,354 --> 00:22:01,648 本当は すごい錬金術師だったんだね! 379 00:22:02,941 --> 00:22:05,736 てゆうか… あんた 誰? 380 00:22:05,819 --> 00:22:06,653 まさか… 381 00:22:06,862 --> 00:22:08,113 クローゼ? 382 00:22:08,822 --> 00:22:09,656 うん… 383 00:22:11,617 --> 00:22:13,118 ええ〜? 384 00:22:13,202 --> 00:22:15,495 何だよ “ええ〜?”って! 385 00:22:19,917 --> 00:22:23,545 お前 そっちの服のほうが 全然 似合うぜ! 386 00:22:24,129 --> 00:22:24,963 あばよ! 387 00:23:38,912 --> 00:23:40,789 「鋼の錬金術師」 388 00:23:40,998 --> 00:23:44,376 第5話「疾走! 機械鎧」 389 00:23:44,626 --> 00:23:47,087 “お前も 力が欲しかったんだな” 390 00:23:47,963 --> 00:23:51,174 機械仕掛けの腕を持つ男が 俺に言った