1 00:00:05,730 --> 00:00:08,233 どうだ 受験する覚悟は決まったかね? 2 00:00:08,650 --> 00:00:09,943 当然 3 00:00:10,026 --> 00:00:11,861 なんなら尻尾も振りましょうか? 4 00:00:12,278 --> 00:00:13,112 フッ… 5 00:00:14,030 --> 00:00:14,864 よろしい 6 00:00:15,698 --> 00:00:17,033 君らには 今後 7 00:00:17,115 --> 00:00:20,078 最適と思われる環境で 勉学に励んでもらう 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,372 “綴命の錬金術師”? 9 00:00:23,164 --> 00:00:24,791 ショウ・タッカー 10 00:00:25,583 --> 00:00:27,627 生体錬成の第一人者だ 11 00:00:30,421 --> 00:00:35,426 こうして僕らは 試験までの期間を タッカー家で過ごすこととなった 12 00:00:37,011 --> 00:00:40,849 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 13 00:00:41,724 --> 00:00:45,478 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 14 00:00:46,020 --> 00:00:50,358 それが 錬金術における等価交換の原則だ 15 00:00:51,776 --> 00:00:56,531 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 16 00:02:44,097 --> 00:02:48,393 タッカー氏は2年前 人語を話すキメラの錬成に成功し 17 00:02:48,935 --> 00:02:51,604 国家錬金術師の資格を取った人物だ 18 00:02:52,063 --> 00:02:53,898 人語を話すキメラ? 19 00:02:54,482 --> 00:02:58,861 遺伝子的に異なる2種以上の生物を 代価とした合成獣… 20 00:02:59,362 --> 00:03:00,947 つまり キメラが 21 00:03:01,030 --> 00:03:03,408 人の言うことを理解し しゃべったそうだ 22 00:03:03,491 --> 00:03:05,076 スゲえ… うん 23 00:03:06,244 --> 00:03:10,123 自宅には タッカー氏のほか 4歳になる娘が同居 24 00:03:10,540 --> 00:03:12,333 奥さんは いないんですか? 25 00:03:13,751 --> 00:03:14,752 ここだ 26 00:03:16,963 --> 00:03:17,797 うわっ! 27 00:03:18,172 --> 00:03:20,383 でっけえ… 28 00:03:20,466 --> 00:03:22,051 すごいね 兄さん 29 00:03:24,429 --> 00:03:26,264 何してる? 早く来たまえ 30 00:03:26,514 --> 00:03:27,765 あっ! う… うん 31 00:03:29,058 --> 00:03:30,435 ワオーン! 32 00:03:30,935 --> 00:03:31,978 ぎゃあああ! 33 00:03:35,356 --> 00:03:36,482 に… 兄さん? 34 00:03:36,566 --> 00:03:38,443 ん? 35 00:03:38,818 --> 00:03:41,195 めっ! でしょ アレキサンダー 36 00:03:41,279 --> 00:03:43,072 すみません すみません… 37 00:03:43,948 --> 00:03:47,618 あなたが… タッカーさん? 38 00:03:48,453 --> 00:03:51,122 いやあ 本当に申し訳ない 39 00:03:51,205 --> 00:03:52,832 女手がないもので… 40 00:03:53,458 --> 00:03:55,585 家の中も このありさまでして 41 00:03:56,961 --> 00:03:58,171 わあ〜 42 00:03:58,337 --> 00:03:59,297 ねえ 43 00:03:59,380 --> 00:04:02,967 おっきいおにいちゃんのお洋服 変わってるね 44 00:04:03,051 --> 00:04:04,135 重たくない? 45 00:04:04,343 --> 00:04:06,721 ハハ… 大丈夫だよ 46 00:04:06,804 --> 00:04:08,639 おにいちゃん 力持ちだから 47 00:04:08,723 --> 00:04:09,974 ふ〜ん 48 00:04:10,058 --> 00:04:10,892 ん? 49 00:04:12,935 --> 00:04:13,895 あう… 50 00:04:13,978 --> 00:04:16,731 彼らの人となりについては 51 00:04:16,814 --> 00:04:18,648 いずれ お話しする機会もあるでしょう 52 00:04:19,357 --> 00:04:20,860 どうか それまでは… 53 00:04:22,779 --> 00:04:25,406 ほら ニーナは表で遊んでおいで 54 00:04:25,740 --> 00:04:27,492 ええ〜 55 00:04:27,575 --> 00:04:29,786 アレキサンダーが寂しがってるぞ 56 00:04:29,869 --> 00:04:31,287 う〜ん… 57 00:04:31,954 --> 00:04:33,831 じゃあ またあとでね 58 00:04:38,836 --> 00:04:42,215 その年で国家錬金術師を志すとは… 59 00:04:44,217 --> 00:04:47,428 私にできることがあれば 何でも言ってくれていいからね 60 00:04:47,512 --> 00:04:51,933 じゃあ 俺 タッカーさんが錬成した キメラを見せてもらいたいんだ 61 00:04:52,016 --> 00:04:53,142 僕も 62 00:04:55,436 --> 00:04:59,065 それが… あれは錬成後 間もなく 死んでしまってね 63 00:04:59,148 --> 00:05:00,066 えっ… 64 00:05:00,650 --> 00:05:03,611 ともあれ まずは合格することだ 65 00:05:03,694 --> 00:05:06,572 一朝一夕の努力では 試験は通らないよ 66 00:05:09,909 --> 00:05:12,245 うわあ… 67 00:05:12,370 --> 00:05:15,081 ここが資料室だ 自由に使ってくれていいよ 68 00:05:15,665 --> 00:05:17,416 すごいよ 兄さん 69 00:05:17,500 --> 00:05:19,085 見たことない本が いっぱいある 70 00:05:19,669 --> 00:05:21,462 ここにある資料なんて 71 00:05:21,546 --> 00:05:24,715 国立中央図書館に比べれば ほんの一部だよ 72 00:05:25,591 --> 00:05:27,718 試験に合格すれば この何十倍… 73 00:05:27,844 --> 00:05:31,222 いや 何百倍の知識を得る資格が もらえる 74 00:05:31,305 --> 00:05:32,723 そうですか 75 00:05:33,516 --> 00:05:35,101 兄さん 頑張んなきゃ… 76 00:05:35,434 --> 00:05:36,269 ん? 77 00:05:38,855 --> 00:05:41,023 フフッ 兄さんたら 78 00:05:44,527 --> 00:05:46,737 エド君 勉強は はかどったかい? 79 00:05:47,446 --> 00:05:48,823 ええ まあ… 80 00:05:48,906 --> 00:05:51,242 でも 知らなかったことが多すぎて 81 00:05:51,909 --> 00:05:56,122 特別な教育を受けた大人でさえ 難しい試験だからね 82 00:05:56,914 --> 00:05:58,708 でも まだ若いんだし 83 00:05:58,791 --> 00:06:00,877 無理に 今年に こだわらなくっても… 84 00:06:00,960 --> 00:06:02,253 いえ ん? 85 00:06:02,378 --> 00:06:04,380 やるだけ やってみます 86 00:06:04,672 --> 00:06:07,758 合格する可能性が どんなに ちっぽけだとしても 87 00:06:08,342 --> 00:06:10,511 それで 前に進めるなら… 88 00:06:10,595 --> 00:06:11,971 あ〜! 89 00:06:12,305 --> 00:06:15,349 おっきいおにいちゃん 何にも食べてな〜い! 90 00:06:15,433 --> 00:06:16,475 あ… 91 00:06:16,559 --> 00:06:19,061 ダメですよ! ちゃんと食べないと 92 00:06:19,353 --> 00:06:21,355 え? あっ えっと… 93 00:06:23,482 --> 00:06:24,567 ありがとう 94 00:06:25,234 --> 00:06:27,028 お… おいしそうだな〜 95 00:06:27,111 --> 00:06:28,571 よくかむんですよ 96 00:06:29,155 --> 00:06:30,197 う… うん 97 00:06:30,573 --> 00:06:32,074 お… おいしいな〜 98 00:06:32,533 --> 00:06:34,160 はい もう1個! 99 00:06:34,243 --> 00:06:36,579 えっ? アハハハ… 100 00:06:38,497 --> 00:06:39,332 眠れないの? 101 00:06:40,374 --> 00:06:43,044 ああ 覚えたことで いっぱいでさ 102 00:06:43,586 --> 00:06:44,587 そっか 103 00:06:45,630 --> 00:06:46,714 ねえ 兄さん 104 00:06:46,797 --> 00:06:47,632 ん? 105 00:06:48,007 --> 00:06:50,801 兄さんなら きっと 試験 パスできるよ 106 00:06:51,302 --> 00:06:53,721 だから 夜ぐらい ゆっくり休みなよ 107 00:06:53,971 --> 00:06:54,805 ああ… 108 00:06:55,640 --> 00:06:58,309 懐かしいな こういう感じ 109 00:07:01,145 --> 00:07:04,649 僕らは ただ ひたすら 国家錬金術師になりたかった 110 00:07:05,816 --> 00:07:09,612 そうすれば 何か道が開けそうな気がしていた 111 00:07:15,868 --> 00:07:18,162 ヤベッ もう こんな時間か 112 00:07:19,997 --> 00:07:21,707 アル どこだ? 113 00:07:21,791 --> 00:07:23,668 ワンワン! ワン… 114 00:07:23,751 --> 00:07:26,712 ん? 遊んでんのか? 115 00:07:28,422 --> 00:07:29,382 アル… 116 00:07:30,466 --> 00:07:31,717 兄さん! 117 00:07:32,009 --> 00:07:33,386 ちっちゃいおにいちゃん 118 00:07:33,469 --> 00:07:34,428 雪! 119 00:07:39,016 --> 00:07:39,850 ヒャッホー! 120 00:07:53,531 --> 00:07:54,865 おにいちゃんたち… 121 00:07:55,366 --> 00:07:59,370 試験が終わっても ず〜っと うちにいてくれるといいな 122 00:08:03,207 --> 00:08:04,041 あっ… 123 00:08:06,002 --> 00:08:08,212 おにいちゃん 何 描いてるの? 124 00:08:08,879 --> 00:08:12,425 錬成陣っていってな 願いが かなう おまじないだ 125 00:08:13,217 --> 00:08:14,176 よし 126 00:08:14,593 --> 00:08:16,012 見てろよ 127 00:08:20,474 --> 00:08:22,476 わあ〜! 128 00:08:23,185 --> 00:08:24,979 すっご〜い すごい! 129 00:08:25,062 --> 00:08:27,023 おにいちゃん すごいよ〜! 130 00:08:27,106 --> 00:08:27,940 やってるな 131 00:08:28,024 --> 00:08:28,899 あっ! 132 00:08:29,567 --> 00:08:31,110 ヒューズ少佐 133 00:08:31,193 --> 00:08:33,570 よっ 迎えに来てやったぞ 134 00:08:33,779 --> 00:08:35,281 今日 エドの誕生日だろ 135 00:08:36,198 --> 00:08:37,616 そういえば… 136 00:08:37,699 --> 00:08:40,243 そんなこと なんで あんたが知ってんだ? 137 00:08:40,745 --> 00:08:43,164 これでも調査部の人間だぜ? 138 00:08:43,331 --> 00:08:45,666 さあ うち行くぞ カミさんが待ってる 139 00:08:47,460 --> 00:08:49,587 そっちの ちっちゃなレディーも 一緒にな 140 00:08:49,962 --> 00:08:53,090 祝い事は みんなで 分かち合ったほうが楽しいからな 141 00:08:56,344 --> 00:08:58,888 いらっしゃい よく来てくれたわね 142 00:08:59,263 --> 00:09:00,681 妻のグレイシアだ 143 00:09:01,140 --> 00:09:02,224 おなか おっきい! 144 00:09:02,308 --> 00:09:03,225 あら やだ 145 00:09:03,309 --> 00:09:05,436 赤ちゃん 産まれるんですか? 146 00:09:05,519 --> 00:09:06,562 もうじきね 147 00:09:06,854 --> 00:09:10,399 早く出たいよ〜って おなかの中で大騒ぎしてるから 148 00:09:10,649 --> 00:09:11,984 ホントに? わあ… 149 00:09:12,068 --> 00:09:12,902 触ってみる? 150 00:09:13,110 --> 00:09:14,570 いっ いや… 151 00:09:14,653 --> 00:09:15,905 ニーナ 触りたい 152 00:09:16,405 --> 00:09:18,032 どうぞ ニーナちゃん 153 00:09:20,785 --> 00:09:21,911 あっ 動いた! 154 00:09:22,370 --> 00:09:24,580 すごい すご〜い! アハハッ 155 00:09:36,258 --> 00:09:38,636 さあさあ お茶のお代わりは いかが? 156 00:09:39,428 --> 00:09:40,721 おっ ありがとう 157 00:09:40,805 --> 00:09:41,972 うっ… 158 00:09:42,681 --> 00:09:43,641 グレイシア! 159 00:09:44,266 --> 00:09:46,143 あなた うま… 160 00:09:46,394 --> 00:09:47,228 うま? 161 00:09:47,395 --> 00:09:48,229 産まれる 162 00:09:48,312 --> 00:09:49,146 あっ… 163 00:09:49,480 --> 00:09:51,941 そっ そんな… 予定日は まだ先だろ? 164 00:09:52,024 --> 00:09:54,735 でも 赤ちゃん もう出たがってるみたい… 165 00:09:54,819 --> 00:09:56,737 い… 医者だ 医者 行かねえと! 166 00:09:56,821 --> 00:09:57,655 ああっ! 167 00:09:58,280 --> 00:09:59,990 ふ… ふぶいてる! 168 00:10:02,118 --> 00:10:04,036 だったら 医者 連れてくる 169 00:10:04,120 --> 00:10:05,162 待ってろ グレイシア! 170 00:10:05,287 --> 00:10:06,831 ちょちょ ちょい待てって… 171 00:10:08,582 --> 00:10:11,001 悪いわね みんな… 172 00:10:11,752 --> 00:10:13,712 グレイシアさん お湯 持ってきました 173 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 ありがとう 床に置いてちょうだい 174 00:10:17,216 --> 00:10:18,509 ほかには? 175 00:10:18,592 --> 00:10:21,345 そうね たくさんタオルがいるかしら 176 00:10:21,595 --> 00:10:23,514 タオルですね! 分かりました 177 00:10:23,597 --> 00:10:24,432 ううっ! 178 00:10:24,515 --> 00:10:25,349 あっ… 179 00:10:25,474 --> 00:10:27,351 うう… 180 00:10:27,935 --> 00:10:29,854 うううっ! 181 00:10:35,359 --> 00:10:37,069 遅いね お医者さん 182 00:10:37,528 --> 00:10:39,989 ああ… この雪じゃな 183 00:10:40,072 --> 00:10:42,658 ああっ! もうダメ… 死ぬ! 184 00:10:42,741 --> 00:10:43,576 ええっ? 185 00:10:44,076 --> 00:10:46,829 兄さん! グレイシアさん 死んじゃうって? 186 00:10:46,912 --> 00:10:47,830 まっ まさか… 187 00:10:48,247 --> 00:10:50,040 ううっ… ああ! 188 00:10:50,666 --> 00:10:52,293 キャーッ! 189 00:10:52,418 --> 00:10:54,295 まさか 死んじゃったの? 190 00:10:54,378 --> 00:10:56,297 バカ! 気を失っただけだろ? 191 00:10:56,380 --> 00:10:58,215 でも 錬金術で考えれば 192 00:10:58,299 --> 00:11:01,635 新しい命を作るってことは それ相応の代価が… 193 00:11:01,719 --> 00:11:03,888 出産は錬金術じゃねえだろ! 194 00:11:04,263 --> 00:11:06,390 うっ! うう… 195 00:11:06,515 --> 00:11:08,309 よかった 生きてる! 196 00:11:08,392 --> 00:11:09,894 大丈夫ですか? グレイシアさん 197 00:11:14,064 --> 00:11:16,567 クソッ どうしたらいいんだ? 198 00:11:16,650 --> 00:11:18,777 こんなとき 何にもできないなんて… 199 00:11:18,861 --> 00:11:20,279 おにいちゃん 200 00:11:20,613 --> 00:11:21,947 お湯 冷たい 201 00:11:22,448 --> 00:11:24,575 ああ… 分かった 202 00:11:26,952 --> 00:11:27,786 えっ? 203 00:11:28,579 --> 00:11:30,456 兄さん! 今 何したの? 204 00:11:30,664 --> 00:11:31,749 なっ 何も… 205 00:11:31,957 --> 00:11:34,835 な… 何もって 錬成陣は? 206 00:11:34,919 --> 00:11:35,753 ハハ… 207 00:11:35,836 --> 00:11:37,922 じゃあ なんで お湯 沸いたの? 208 00:11:38,005 --> 00:11:40,049 知るか! 気合いだ 気合い! 209 00:11:40,549 --> 00:11:42,843 ああっ! もう出る〜! 210 00:11:42,927 --> 00:11:43,761 うわあ! 211 00:11:46,472 --> 00:11:48,849 どうすりゃいいんだ〜! 212 00:11:49,683 --> 00:11:52,978 医者は まだか〜! 213 00:12:02,655 --> 00:12:04,865 でかした! でかしたぞ グレイシア! 214 00:12:08,661 --> 00:12:09,912 みんなのおかげよ 215 00:12:10,412 --> 00:12:12,915 本当に… 本当に ありがとう 216 00:12:13,666 --> 00:12:16,252 おっ 俺たちは何にも… 217 00:12:17,461 --> 00:12:18,879 ううん 218 00:12:19,380 --> 00:12:21,215 そばにいてくれたわ 219 00:12:33,143 --> 00:12:37,481 錬金術師とかいったって 結局 何にもできなかったな 220 00:12:37,564 --> 00:12:38,399 うん 221 00:12:38,649 --> 00:12:41,735 それにひきかえ すげえよな 母親って 222 00:12:42,027 --> 00:12:46,991 錬金術師が何百年かけても できないことをやっちゃうんだから 223 00:12:47,533 --> 00:12:49,368 僕たちのお母さんも… 224 00:12:52,079 --> 00:12:52,913 アル? 225 00:12:54,790 --> 00:12:58,711 僕も産まれたときは あんなふうに ほかほかで 226 00:12:59,086 --> 00:13:00,921 柔らかかったのかな 227 00:13:01,338 --> 00:13:03,674 あ… 当たり前だろ 228 00:13:04,758 --> 00:13:05,718 そっか 229 00:13:06,844 --> 00:13:07,678 ヘヘッ 230 00:13:10,139 --> 00:13:11,181 ヘヘ… 231 00:13:16,729 --> 00:13:21,817 その後 僕らは 以前にも増して 錬金術に のめり込んでいった 232 00:13:22,651 --> 00:13:26,238 ただただ 産まれたころの体を 取り戻したくて 233 00:13:32,036 --> 00:13:33,537 そういえば 兄さん 234 00:13:33,620 --> 00:13:36,957 この前 錬成陣も描かずに お湯を沸かしたよね 235 00:13:38,959 --> 00:13:41,879 まあ あのときは 尋常じゃなかったからな 236 00:13:42,421 --> 00:13:45,132 それでも やっぱりすごいよ 兄さんは 237 00:13:45,215 --> 00:13:46,842 僕も頑張らなくちゃな 238 00:13:46,925 --> 00:13:49,511 ど… どれ 問題 出してやるよ 239 00:13:49,595 --> 00:13:50,471 うん! 240 00:13:51,305 --> 00:13:54,600 試験は いよいよ間近に迫っていた 241 00:13:58,854 --> 00:14:03,317 試験は例年 筆記 面接 実技の順で行われるんだ 242 00:14:03,525 --> 00:14:06,070 受験者の数は何とも言えないが 243 00:14:06,695 --> 00:14:09,740 受かるのは毎年1人ないし2人だね 244 00:14:09,990 --> 00:14:11,909 たったそれっぽっちなんですか? 245 00:14:11,992 --> 00:14:12,826 うん 246 00:14:13,160 --> 00:14:16,580 あの… 面接って どんなことするんですか? 247 00:14:16,914 --> 00:14:19,750 私の場合は質疑応答のみだったが 248 00:14:19,833 --> 00:14:22,753 人によっては健康診断もあるらしい 249 00:14:22,836 --> 00:14:23,754 えっ! 250 00:14:24,463 --> 00:14:26,048 健康診断か… 251 00:14:26,924 --> 00:14:32,513 それから 実技試験は 私のように研究成果を持ち込む者と 252 00:14:32,596 --> 00:14:36,141 その場で錬成してみせる者と 半々だったね 253 00:14:37,059 --> 00:14:38,477 君たちは どうするんだい? 254 00:14:38,560 --> 00:14:39,436 え? 255 00:14:42,022 --> 00:14:45,651 まいったな… 実技試験どうするよ? 256 00:14:45,984 --> 00:14:49,238 その前に 健康診断されたら どうしよう 257 00:14:49,321 --> 00:14:51,657 鎧の中 空っぽだってバレちゃうよ 258 00:14:53,367 --> 00:14:57,162 なに マスタング中佐が 何か考えてくれてるだろ 259 00:14:57,621 --> 00:14:59,248 だといいけど… 260 00:15:02,084 --> 00:15:05,421 不安を抱えたまま 試験の日は やって来た 261 00:15:21,562 --> 00:15:24,106 これより 一次試験を開始する 262 00:15:24,857 --> 00:15:25,691 始め! 263 00:15:39,788 --> 00:15:42,040 おにいちゃんたち どうだった? 264 00:15:42,583 --> 00:15:45,919 俺 最後の問いまで 行き着けなかった 265 00:15:46,462 --> 00:15:48,422 僕は 一応 全部 266 00:15:48,964 --> 00:15:51,008 でも 次は面接だし… 267 00:15:54,470 --> 00:15:57,514 まさか 弟も筆記をパスするとはな 268 00:15:57,598 --> 00:15:59,141 何か問題でも? 269 00:16:02,102 --> 00:16:02,936 面接か… 270 00:16:03,020 --> 00:16:04,772 アレキサンダー! ワンワン! 271 00:16:07,274 --> 00:16:08,150 あっ… 272 00:16:08,859 --> 00:16:11,153 そんな… 納得できません! 273 00:16:11,820 --> 00:16:15,157 どうしてなんですか? 僕は面接を受けるななんて… 274 00:16:15,616 --> 00:16:18,869 過去を隠し 先に進みたいのなら それしかあるまい 275 00:16:19,077 --> 00:16:21,538 でも 僕だって 兄さんと一緒に… 276 00:16:21,622 --> 00:16:23,624 いいじゃないか アル えっ? 277 00:16:24,458 --> 00:16:26,460 ピナコばっちゃんも言ってたろ? 278 00:16:26,668 --> 00:16:30,714 国家錬金術師ってやつは 戦争が起これば駆り出されるし 279 00:16:31,465 --> 00:16:35,552 大衆のために使うべき錬金術で 人を殺めることもあるって 280 00:16:36,011 --> 00:16:39,056 合格 イコール 軍の狗 ってことなんだ 281 00:16:39,306 --> 00:16:40,140 でも… 282 00:16:40,349 --> 00:16:44,228 国家錬金術師になるのは 俺だけで十分だ 283 00:16:44,520 --> 00:16:48,649 だから 俺が必ずなって お前の願いを かなえるから 284 00:16:51,985 --> 00:16:53,153 兄さん… 285 00:17:05,791 --> 00:17:06,625 うっ… 286 00:17:11,254 --> 00:17:15,133 黄金の三脚台? なんで あの形で倒れないんだ… 287 00:17:15,676 --> 00:17:16,801 掛けたまえ 288 00:17:16,885 --> 00:17:21,264 君が真の錬金術師であるならば 椅子は拒まん 289 00:17:21,974 --> 00:17:25,394 錬金術師よ いかなるときも恐るるなかれ 290 00:17:33,735 --> 00:17:34,820 よろしい 291 00:17:35,153 --> 00:17:38,156 では 君の受験動機を聞かせてもらおう 292 00:17:40,367 --> 00:17:41,660 そっ それは… 293 00:17:43,912 --> 00:17:44,913 それは? 294 00:17:52,504 --> 00:17:54,548 約束したんだ ん? 295 00:17:54,965 --> 00:17:57,301 たった1人の家族と 296 00:17:57,467 --> 00:17:59,803 必ず 国家錬金術師になるって 297 00:18:06,810 --> 00:18:07,686 アル 298 00:18:08,520 --> 00:18:11,189 俺たちの選んだ道は 正しかったよな? 299 00:18:12,566 --> 00:18:13,525 分からない 300 00:18:14,401 --> 00:18:17,237 でも 1つだけ確かなことは 301 00:18:17,946 --> 00:18:20,866 もう一度 兄さんに触ってみたいってことで… 302 00:18:22,034 --> 00:18:26,371 おかしいよね いつも こんな近くにいるのに 303 00:18:26,455 --> 00:18:31,627 触った感じとか体温とか もう思い出せないから 304 00:18:35,631 --> 00:18:38,133 そして 実技試験の朝 305 00:18:39,551 --> 00:18:40,552 行ってくる 306 00:18:40,636 --> 00:18:42,220 あっ おにいちゃん ん? 307 00:18:43,180 --> 00:18:45,223 あ… エヘヘヘ 308 00:18:45,515 --> 00:18:46,350 ニーナ 309 00:18:46,433 --> 00:18:47,935 う… うん 310 00:18:49,144 --> 00:18:50,979 おにいちゃん これ 311 00:18:52,147 --> 00:18:52,981 あっ… 312 00:18:57,319 --> 00:18:59,279 願いがかなう おまじない 313 00:19:00,864 --> 00:19:02,658 ありがとう ニーナ 314 00:19:16,338 --> 00:19:20,592 これより この敷地内に存在する全ての物質を 315 00:19:20,676 --> 00:19:21,718 君らに授ける 316 00:19:25,097 --> 00:19:27,724 好きなように錬成してくれたまえ 317 00:19:27,933 --> 00:19:29,851 好きなようにって… 318 00:19:30,143 --> 00:19:32,562 一体 どうすりゃ 合格できるんだ? 319 00:19:34,731 --> 00:19:36,233 おお! あっ… 320 00:19:43,740 --> 00:19:44,574 ヘヘッ 321 00:19:45,242 --> 00:19:46,243 うっ… 322 00:19:47,744 --> 00:19:52,124 見事なものだが 力を使い果たしてしまってはね… 323 00:19:52,541 --> 00:19:53,959 マジかよ… 324 00:19:54,292 --> 00:19:55,627 次は私が 325 00:19:59,965 --> 00:20:01,508 木と水? 326 00:20:06,763 --> 00:20:08,932 おにいちゃん 大丈夫かな? 327 00:20:09,016 --> 00:20:11,727 ニーナのおまじないがあるから 大丈夫だよ 328 00:20:13,061 --> 00:20:13,895 ん? 329 00:20:16,148 --> 00:20:17,441 うわあ! 330 00:20:19,276 --> 00:20:20,694 見事だな 331 00:20:21,153 --> 00:20:24,364 木と水から 紙と水素を作ったのか? 332 00:20:24,448 --> 00:20:25,282 あっ… 333 00:20:29,870 --> 00:20:31,288 え? ああっ… 334 00:20:31,413 --> 00:20:32,581 あっ! 335 00:20:32,914 --> 00:20:33,749 マズい 336 00:20:35,584 --> 00:20:37,210 うわ〜! 危ない! 337 00:20:37,627 --> 00:20:39,212 キャーッ! 338 00:20:41,673 --> 00:20:42,799 うう… 339 00:20:42,883 --> 00:20:44,051 ヒイッ! 340 00:20:44,468 --> 00:20:45,552 ああっ… 341 00:21:11,745 --> 00:21:13,622 おお… 342 00:21:14,206 --> 00:21:16,333 錬成陣なしときたか 343 00:21:18,293 --> 00:21:22,130 若すぎる錬金術師か… 面白い 344 00:21:27,636 --> 00:21:28,845 わあ! 345 00:21:29,262 --> 00:21:32,390 わ〜い すっごく きれい! 346 00:21:53,370 --> 00:21:54,204 アル 347 00:21:54,746 --> 00:21:55,580 ん? 348 00:21:56,123 --> 00:21:58,959 俺 もう あれこれ迷うのやめにする 349 00:21:59,376 --> 00:22:01,294 前だけ見て突っ走る 350 00:22:01,503 --> 00:22:03,130 行き止まったら… 351 00:22:03,380 --> 00:22:04,965 そんときは そんときだ 352 00:22:07,801 --> 00:22:12,013 いつか必ず お前を元に戻してやるから 353 00:22:13,473 --> 00:22:14,307 うん 354 00:22:14,683 --> 00:22:17,561 そのときは兄さんの体も一緒だよ 355 00:23:40,393 --> 00:23:42,354 「鋼の錬金術師」 356 00:23:42,437 --> 00:23:45,523 第7話「合成獣が哭く夜」 357 00:23:48,109 --> 00:23:49,319 ニーナ…