1 00:00:04,868 --> 00:00:08,956 こんな寂れた町に 賢者の石なんてあるのかな? 2 00:00:09,206 --> 00:00:12,918 少し前まで金で栄えてたなんて うそみたいだね 3 00:00:13,001 --> 00:00:16,547 だから 余計 賢者の石を研究してるんだろ 4 00:00:16,630 --> 00:00:17,798 どういうこと? 5 00:00:18,590 --> 00:00:23,720 山で金が採れなくなった分 賢者の石で錬成する気だろうな 6 00:00:24,346 --> 00:00:26,432 もともと金の産地なんだし 7 00:00:26,515 --> 00:00:29,476 少しくらい作ったって バレやしないだろ? 8 00:00:30,227 --> 00:00:32,854 やだね 大人の考えることって 9 00:00:34,022 --> 00:00:35,107 エリサ! 10 00:00:35,482 --> 00:00:38,068 おい みんな! 手を貸してくれ! 11 00:00:45,033 --> 00:00:47,119 ううっ… 12 00:00:47,202 --> 00:00:49,204 ダメだ ビクともしない 13 00:00:49,288 --> 00:00:50,122 パパ… 14 00:00:50,205 --> 00:00:53,292 大丈夫! 必ず助けてやるから 15 00:00:53,375 --> 00:00:54,626 どうしたんです? 16 00:00:57,504 --> 00:00:58,881 娘が下敷きに! 17 00:01:06,805 --> 00:01:08,515 ちょっと我慢な 18 00:01:14,480 --> 00:01:15,689 ああっ! 19 00:01:22,154 --> 00:01:24,239 おおっ! 20 00:01:29,119 --> 00:01:32,998 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 21 00:01:33,790 --> 00:01:37,586 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 22 00:01:38,128 --> 00:01:42,674 それが 錬金術における等価交換の原則だ 23 00:01:43,800 --> 00:01:48,722 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 24 00:03:38,332 --> 00:03:42,794 いやあ〜 まさか錬金術師の方が いらしてくださるとは 25 00:03:42,878 --> 00:03:44,463 本当に助かりました 26 00:03:44,796 --> 00:03:46,798 鋼のお父さんも ありがとね! 27 00:03:48,675 --> 00:03:50,052 プクク… 28 00:03:50,135 --> 00:03:52,679 いやいや 俺たち兄弟なんすけど 29 00:03:52,763 --> 00:03:54,056 こいつ 俺の弟 30 00:03:54,431 --> 00:03:57,517 弟? お兄ちゃんより大きいのに? 31 00:03:59,394 --> 00:04:01,396 フフフ… 32 00:04:01,480 --> 00:04:05,484 と… とにかく けががなくて よかったね エリサちゃん 33 00:04:05,567 --> 00:04:07,110 エリサ! 34 00:04:09,112 --> 00:04:10,405 エリサは無事か? 35 00:04:11,239 --> 00:04:13,283 ベルシオのおじさん! 36 00:04:13,492 --> 00:04:14,743 パパ? 37 00:04:15,077 --> 00:04:16,036 あんた… 38 00:04:16,244 --> 00:04:18,914 あんた! どの面 下げて うちに来たんだ 39 00:04:18,996 --> 00:04:21,249 エリサに手伝いなんかさせやがって 40 00:04:21,792 --> 00:04:24,753 いいか エリサ これからは 何を言われても 41 00:04:24,878 --> 00:04:27,089 ベルシオの仕事を 手伝っちゃいけない! 42 00:04:29,091 --> 00:04:30,258 違う! 43 00:04:30,634 --> 00:04:32,594 ベルシオのおじさんは悪くない! 44 00:04:32,678 --> 00:04:34,763 私が手伝わせてって 言ったんだから… 45 00:04:34,846 --> 00:04:36,056 ゴホッ! ゴホッ! 46 00:04:36,473 --> 00:04:37,849 す… すまん エリサ 47 00:04:37,933 --> 00:04:39,476 ほら これを飲んで 48 00:04:51,947 --> 00:04:53,323 すまなかったな 49 00:04:59,997 --> 00:05:02,332 ベルシオのおじさん 言ってたよ 50 00:05:03,375 --> 00:05:05,961 パパのレモンパイは最高だって… 51 00:05:06,712 --> 00:05:10,924 なのに 町に農園が少なくなって 残念だって 52 00:05:12,467 --> 00:05:16,013 なに 賢者の石が完成すりゃ 町は潤う 53 00:05:16,263 --> 00:05:18,932 そしたら 果物だって買えるようになるさ 54 00:05:19,141 --> 00:05:20,308 賢者の石? 55 00:05:20,392 --> 00:05:21,810 そうそう! 56 00:05:22,227 --> 00:05:26,523 お二人とも マグワール様の研究を 手伝いにいらしたんですよね? 57 00:05:26,898 --> 00:05:28,608 賢者の石作りの 58 00:05:29,109 --> 00:05:29,943 へ? 59 00:05:30,277 --> 00:05:33,947 錬金術師さん 早いとこ 賢者の石を作ってください! 60 00:05:34,031 --> 00:05:35,407 俺たちゃ 何としても 61 00:05:35,490 --> 00:05:37,993 金の町 ゼノタイムを 取り戻したいんでさ 62 00:05:38,076 --> 00:05:40,662 頼むぜ! 錬金術師の旦那 63 00:05:43,206 --> 00:05:45,792 なんか いろいろあるようだけど… 64 00:05:45,876 --> 00:05:49,337 とにかく そのマグワールって人に 会ってみるか 65 00:05:49,463 --> 00:05:50,297 ところで… 66 00:05:50,505 --> 00:05:52,799 ぜひ あなた方のお名前を 67 00:05:53,091 --> 00:05:54,259 名前? 68 00:05:54,593 --> 00:05:57,846 俺はエドワード! エドワード・エルリックだ 69 00:05:57,929 --> 00:06:01,767 お… 弟のアルフォンス アルフォンス・エルリックです 70 00:06:02,726 --> 00:06:04,478 エルリック兄弟? 71 00:06:04,936 --> 00:06:06,730 国家錬金術師の? 72 00:06:07,481 --> 00:06:08,315 ああ! 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,525 うわっ! 74 00:06:12,319 --> 00:06:13,320 何すんだよ! 75 00:06:13,528 --> 00:06:14,863 やかましい! 76 00:06:14,946 --> 00:06:18,200 本物のエルリック兄弟なら 既に あそこにいる 77 00:06:18,658 --> 00:06:21,787 正直に本名を名乗る気になったら また来るんだな! 78 00:06:44,643 --> 00:06:45,602 ハア… 79 00:06:45,685 --> 00:06:48,980 この俺様の名前をかたるのは どこのどいつだ? 80 00:06:49,105 --> 00:06:49,940 兄さん… 81 00:06:50,565 --> 00:06:52,692 本当に忍び込むつもりなの? 82 00:06:52,776 --> 00:06:53,944 たりめえだろ 83 00:06:54,152 --> 00:06:56,071 偽者 とっ捕まえて 84 00:06:56,154 --> 00:06:59,115 ついでに 賢者の石のことも聞き出してやる! 85 00:07:10,669 --> 00:07:12,754 兄さん 今の… 86 00:07:13,630 --> 00:07:14,965 練成反応だ 87 00:07:17,050 --> 00:07:19,886 見ろよ 賢者の石の資料ばっかりだ 88 00:07:19,970 --> 00:07:22,722 じゃあ やっぱり ここで賢者の石を? 89 00:07:22,931 --> 00:07:24,266 間違いない 90 00:07:26,852 --> 00:07:29,729 ここは 関係者以外 立ち入り禁止だよ 91 00:07:34,568 --> 00:07:36,236 もしかして 君たち… 92 00:07:36,570 --> 00:07:37,946 出たな 偽者! 93 00:07:38,029 --> 00:07:41,199 てことは 君が本物のエドワードか 94 00:07:41,366 --> 00:07:42,200 え? 95 00:07:42,367 --> 00:07:45,495 だあ〜 違う 違う! エドワードは俺だ 俺! 96 00:07:45,954 --> 00:07:47,956 え? あなたが お兄さん? 97 00:07:48,123 --> 00:07:49,166 文句あっか! 98 00:07:49,457 --> 00:07:50,458 ああ… 99 00:07:51,126 --> 00:07:52,544 そう熱くなるなよ 100 00:07:52,794 --> 00:07:54,713 警備のヤツらに気付かれるぞ 101 00:07:54,796 --> 00:07:55,839 う… 102 00:07:55,922 --> 00:07:56,756 にしても… 103 00:07:57,340 --> 00:08:00,260 本物の弟は鎧を着てるのか 104 00:08:00,927 --> 00:08:03,221 とても14歳には見えないな 105 00:08:03,555 --> 00:08:05,265 僕たちのこと 調べてる? 106 00:08:07,475 --> 00:08:09,436 何だよ やるのか? 107 00:08:09,519 --> 00:08:11,354 君たちが おとなしく帰ってくれれば 108 00:08:11,438 --> 00:08:13,023 戦う気はない 109 00:08:13,481 --> 00:08:15,400 あと少し このままでいさせてよ 110 00:08:15,483 --> 00:08:18,236 それが人にものを頼む態度か? 111 00:08:19,654 --> 00:08:20,739 座れ 112 00:08:23,200 --> 00:08:24,451 俺を見下ろすな! 113 00:08:24,534 --> 00:08:26,161 そりゃあ 気にするよね 114 00:08:26,536 --> 00:08:28,663 15にもなって その身長じゃ 115 00:08:34,211 --> 00:08:35,045 ふん! 116 00:08:35,879 --> 00:08:39,549 オートメイルか… 本物も苦労してるようだね 117 00:08:40,132 --> 00:08:41,509 そういうおめえも 118 00:08:41,593 --> 00:08:43,553 ただ ぼんやり 暮らしてきたわけじゃ… 119 00:08:44,346 --> 00:08:45,764 なさそうだな! 120 00:08:50,477 --> 00:08:51,770 うおおおお! 121 00:08:54,397 --> 00:08:55,232 うわっ! 122 00:08:57,651 --> 00:09:02,113 見せてもらいたいもんだね 国家錬金術師の腕前とやらを! 123 00:09:02,447 --> 00:09:04,991 後悔すんじゃねえぞ こらあ! 124 00:09:07,619 --> 00:09:08,453 チッ! 125 00:09:08,620 --> 00:09:10,830 やるね 錬成陣なしか! 126 00:09:13,416 --> 00:09:15,293 偽者も錬成陣なし? 127 00:09:17,379 --> 00:09:18,296 うっ… 128 00:09:18,630 --> 00:09:21,258 お前 持ってるのか? 賢者の石を 129 00:09:22,133 --> 00:09:22,968 フンッ 130 00:09:26,054 --> 00:09:28,556 何だ? 今の音は! こっちだ! 131 00:09:34,020 --> 00:09:37,148 クソッ! あっちこっち痛え… 132 00:09:37,232 --> 00:09:39,276 あの偽者 強かったよね 133 00:09:39,359 --> 00:09:41,987 チッ! どうせ 石の力だろ 134 00:09:42,487 --> 00:09:45,573 じゃあ もう賢者の石は完成してるのかな? 135 00:09:45,657 --> 00:09:46,491 フンッ… 136 00:09:47,117 --> 00:09:48,994 必ず確かめてやるさ 137 00:09:51,621 --> 00:09:55,333 あの兄弟 名前 何ていうんだろうね 138 00:09:56,126 --> 00:09:59,462 2人にだって 本当の名前があるだろうに 139 00:10:01,339 --> 00:10:04,718 あ… 兄貴のほう 兄さんより年上かな? 140 00:10:04,801 --> 00:10:05,719 うっ… 141 00:10:06,177 --> 00:10:08,346 背で判断するな 背で! 142 00:10:09,973 --> 00:10:13,476 兄さん もう こんなの やめにしようよ 143 00:10:13,601 --> 00:10:17,188 あの2人が 本当のこと しゃべっちゃったら どうするの? 144 00:10:17,439 --> 00:10:18,690 心配ない 145 00:10:18,857 --> 00:10:21,359 誰も あいつらの言うことなんか 信じないさ 146 00:10:22,152 --> 00:10:25,280 急いで賢者の石を完成させて 町を出よう 147 00:10:26,656 --> 00:10:28,366 うまくいくかな… 148 00:10:28,950 --> 00:10:33,371 父さんの人生をかけた研究を マグワールの手柄にされてたまるか 149 00:10:33,621 --> 00:10:34,456 でも… 150 00:10:34,539 --> 00:10:35,582 心配するな! 151 00:10:36,458 --> 00:10:40,086 いざとなったら お前だけは 何としても逃がしてやるから 152 00:10:42,005 --> 00:10:44,466 兄さん 分かってない 153 00:10:45,759 --> 00:10:46,634 僕 そんなの… 154 00:10:48,053 --> 00:10:49,596 うれしくないよ 155 00:11:04,486 --> 00:11:07,113 そんなとこで ボーッとしてていいの? 156 00:11:07,989 --> 00:11:09,699 いらしてたんですか 157 00:11:09,783 --> 00:11:11,826 よそ者が現れたらしいわね 158 00:11:11,910 --> 00:11:13,119 えっ ええ… 159 00:11:13,203 --> 00:11:14,579 でも ご安心を 160 00:11:14,662 --> 00:11:17,207 エルリック兄弟が 追い払いましたゆえ 161 00:11:17,290 --> 00:11:18,249 どうかしらね 162 00:11:19,334 --> 00:11:21,002 あの坊やたちこそ 163 00:11:21,294 --> 00:11:23,338 とんでもない くせ者 かもしれないし 164 00:11:23,421 --> 00:11:24,255 え? 165 00:11:25,173 --> 00:11:26,883 まあ こうなった以上 166 00:11:26,966 --> 00:11:30,595 あれの研究が軍部に知れるのも 時間の問題だし 167 00:11:31,096 --> 00:11:34,974 そろそろ あんたには 手を引いてもらおうかしらね 168 00:11:35,183 --> 00:11:36,142 マグワール 169 00:11:36,768 --> 00:11:38,561 そうおっしゃらず あと少し… 170 00:11:38,645 --> 00:11:40,480 もう少しだけ時間をください 171 00:11:40,688 --> 00:11:43,983 賢者の石は 必ず完成させてみせます! 172 00:11:44,651 --> 00:11:45,485 急いでよ 173 00:11:45,944 --> 00:11:48,488 どんな手 使ってもいいから 174 00:11:57,288 --> 00:11:59,624 随分 腫れてきちゃったね 175 00:11:59,958 --> 00:12:03,503 フウ… 冷たくて気持ちいいぜ 176 00:12:03,586 --> 00:12:04,963 フフッ… 177 00:12:05,046 --> 00:12:08,967 こんな体でも 兄さんの役に立って うれしいや 178 00:12:14,013 --> 00:12:16,850 あんた 夕方 店にいた… 179 00:12:17,183 --> 00:12:19,185 泊まる所がないなら うちに来い 180 00:12:19,561 --> 00:12:20,436 え? 181 00:12:23,064 --> 00:12:25,191 すみません 助かります 182 00:12:25,525 --> 00:12:28,027 子供を野宿させるわけにはいかん 183 00:12:30,280 --> 00:12:32,907 聞かないんすか? 俺らの名前 184 00:12:33,533 --> 00:12:35,535 エルリック兄弟なんだろ? 185 00:12:35,869 --> 00:12:38,121 じゃあ 信じてくれるんですね? 186 00:12:38,246 --> 00:12:39,080 いいや 187 00:12:39,956 --> 00:12:42,667 ただ 人には それぞれ 事情があると思ってな 188 00:12:43,209 --> 00:12:45,044 責任を負うのは俺じゃない 189 00:12:45,712 --> 00:12:46,921 お前たちだ 190 00:12:47,881 --> 00:12:50,758 賢者の石に興味ないみたいっすね 191 00:12:53,428 --> 00:12:58,266 この町の連中は いまだに 金がもたらした富が忘れられず 192 00:12:59,017 --> 00:13:01,644 マグワールに振り回されているんだ 193 00:13:12,572 --> 00:13:14,782 おはよう! ベルシオのおじさん 194 00:13:15,241 --> 00:13:18,077 うちへ来たりしたら また 親父に叱られるぞ 195 00:13:18,161 --> 00:13:19,412 平気 平気! 196 00:13:19,495 --> 00:13:23,208 パパは金山の話に夢中だもん 気付いてないよ 197 00:13:23,291 --> 00:13:24,334 おはようございます 198 00:13:24,417 --> 00:13:27,295 あっ! お兄ちゃんたち ここにいたんだ 199 00:13:27,378 --> 00:13:28,755 あ〜 痛そう… 200 00:13:28,838 --> 00:13:31,007 うそなんてつくから 罰が当たったのね 201 00:13:31,090 --> 00:13:33,468 うそついてるのは 俺らじゃねえっつうの 202 00:13:33,551 --> 00:13:35,553 なのに ボカスカ殴りやがって 203 00:13:35,637 --> 00:13:38,890 まさか 昨日 マグワール様の お屋敷に忍び込んだのって 204 00:13:38,973 --> 00:13:40,058 お兄ちゃんたち? 205 00:13:40,266 --> 00:13:41,309 たりめえだろ! 206 00:13:41,392 --> 00:13:44,062 偽者 のさばらしちゃおけねえかんな 207 00:13:44,145 --> 00:13:47,065 大体 賢者の石で金を作ろうなんざ 208 00:13:47,148 --> 00:13:47,982 ろくなもんじゃねえ… 209 00:13:48,066 --> 00:13:48,942 兄さん 210 00:13:55,406 --> 00:13:57,283 ちょっと 町の様子を見てくる 211 00:13:57,408 --> 00:13:58,576 兄さん! 212 00:14:01,412 --> 00:14:02,372 そこのデカいの 213 00:14:02,455 --> 00:14:03,289 はい! 214 00:14:03,623 --> 00:14:06,292 お前 薬屋に行ってきてくれないか? 215 00:14:06,584 --> 00:14:07,460 はあ… 216 00:14:07,543 --> 00:14:10,004 エリサの薬も 取ってきてもらいたいし 217 00:14:10,213 --> 00:14:12,632 兄貴の湿布薬もいるだろ? 218 00:14:19,264 --> 00:14:22,559 ちょっと あの鎧よ 例の偽者 219 00:14:22,642 --> 00:14:26,187 やあねえ! 早く出てってくれないかしら 220 00:14:26,437 --> 00:14:29,691 ゆうべ マグワール様のお屋敷に 盗みに入ったのも 221 00:14:29,774 --> 00:14:31,067 あの子たちじゃない? 222 00:14:32,443 --> 00:14:33,820 おや あんた! 223 00:14:34,153 --> 00:14:35,446 何しに来たんだい? 224 00:14:35,655 --> 00:14:37,448 え? ぼっ 僕は薬を… 225 00:14:37,532 --> 00:14:40,159 うちにゃあ うそつきに付ける薬はないよ! 226 00:14:40,243 --> 00:14:41,160 帰った 帰った! 227 00:14:44,497 --> 00:14:48,167 まいったな これじゃ 薬 買えないよ 228 00:14:48,251 --> 00:14:49,502 あっ あの… 229 00:14:49,586 --> 00:14:50,420 ん? 230 00:14:51,087 --> 00:14:52,380 君は… 231 00:14:52,630 --> 00:14:54,674 僕が薬を買ってきてあげるよ 232 00:14:54,757 --> 00:14:55,758 え? 233 00:14:55,842 --> 00:14:57,051 等価交換… 234 00:14:57,510 --> 00:14:59,512 うそついてるおわび 235 00:15:01,556 --> 00:15:02,390 はい 236 00:15:03,433 --> 00:15:05,018 どうもありがとう 237 00:15:06,352 --> 00:15:10,481 お互い むちゃする兄さん持つと 苦労するよね 238 00:15:10,607 --> 00:15:11,733 怒らないの? 239 00:15:12,859 --> 00:15:14,736 何か事情があるんでしょ? 240 00:15:16,279 --> 00:15:17,447 ごめんよ 241 00:15:17,655 --> 00:15:20,158 マグワールさんの研究に 参加するには 242 00:15:20,241 --> 00:15:22,660 それなりの名前が必要だったんだ 243 00:15:22,952 --> 00:15:25,788 子供で国家錬金術師なんて 244 00:15:25,872 --> 00:15:28,207 エルリック兄弟しか いなかったから… 245 00:15:28,291 --> 00:15:31,002 そんなに賢者の石が必要なの? 246 00:15:31,961 --> 00:15:36,549 父さんが 一生かけて研究してたものだから 247 00:15:37,508 --> 00:15:41,095 じゃあ 君のお父さんも錬金術師だったの? 248 00:15:41,179 --> 00:15:42,013 うん 249 00:15:42,555 --> 00:15:45,725 でも ある日 突然 いなくなっちゃって… 250 00:15:45,933 --> 00:15:49,312 それで 兄さんが代わりに 父さんの後を継ぐんだって 251 00:15:49,395 --> 00:15:50,605 無理してるんだ 252 00:15:52,357 --> 00:15:53,691 うちとは正反対だね 253 00:15:53,775 --> 00:15:54,609 え? 254 00:15:55,693 --> 00:15:59,614 僕の兄さんは 錬金術師だった父さんを嫌ってる 255 00:16:00,698 --> 00:16:03,618 うちの父さん 錬金術にのめり込んで 256 00:16:03,701 --> 00:16:05,828 母さんを悲しませてたから… 257 00:16:06,704 --> 00:16:08,039 ほかにも いっぱい 258 00:16:08,122 --> 00:16:11,834 錬金術のために 悲しい目に遭った人を見てきたし 259 00:16:13,044 --> 00:16:17,090 ねえ もしも お兄さんが 間違ったことしてるんだったら 260 00:16:17,548 --> 00:16:20,093 止められるのは 君しかいないよ 261 00:16:21,010 --> 00:16:22,970 他人にやらせちゃいけない 262 00:16:23,221 --> 00:16:26,557 でないと お兄さん うんと傷つくと思う 263 00:16:32,647 --> 00:16:34,357 ちょっと気になったんだけど 264 00:16:34,440 --> 00:16:37,360 この町って せきしてる人 多くない? 265 00:16:38,695 --> 00:16:40,113 うっ うん… 266 00:16:40,571 --> 00:16:43,241 これって せきの薬かな? 267 00:16:43,324 --> 00:16:44,784 そっ それは… 268 00:16:44,867 --> 00:16:45,702 あっ! 269 00:16:45,785 --> 00:16:46,619 ん? 270 00:16:48,663 --> 00:16:49,664 兄さん… 271 00:16:52,208 --> 00:16:54,335 ごめん もう行かなくっちゃ 272 00:16:54,919 --> 00:16:56,963 あっ ねえ 君! 名前は? 273 00:16:57,714 --> 00:16:58,923 フレッチャー! 274 00:17:04,887 --> 00:17:05,721 兄さん? 275 00:17:07,473 --> 00:17:08,306 どうしたの? 276 00:17:08,391 --> 00:17:10,852 偽者がいたんだ! 兄貴のほう 277 00:17:10,935 --> 00:17:11,811 見かけなかったか? 278 00:17:12,103 --> 00:17:12,937 え? 279 00:17:13,187 --> 00:17:14,313 うっ うん… 280 00:17:14,522 --> 00:17:16,524 あんにゃろ 偽善者ぶって 281 00:17:16,607 --> 00:17:20,236 町の人の鍬 直したり 車輪 錬成したりしてんだ 282 00:17:20,319 --> 00:17:22,572 悪いことされるよりマシだけど… 283 00:17:22,780 --> 00:17:24,657 やり方が気に入らねえんだ! 284 00:17:24,740 --> 00:17:27,160 等価交換の法則 無視しやがって 285 00:17:27,618 --> 00:17:28,536 あっ… 286 00:17:30,246 --> 00:17:32,790 アル! 今夜 もう1回 忍び込むぞ 287 00:17:32,874 --> 00:17:34,917 えっ! 昨日の今日なのに? 288 00:17:35,126 --> 00:17:37,211 昨日の今日だからさ! 289 00:17:39,547 --> 00:17:40,423 兄さん 290 00:17:41,466 --> 00:17:44,177 ちょっと 話があるんだけど… 291 00:18:08,034 --> 00:18:09,911 今日は モグラ作戦でいくぜ! 292 00:18:09,994 --> 00:18:11,162 モグラ? 293 00:18:16,918 --> 00:18:18,836 うっ… 294 00:18:20,213 --> 00:18:23,382 よし! そろそろ建物の下まで来たはずだ 295 00:18:23,883 --> 00:18:25,384 本当かな? 296 00:18:25,468 --> 00:18:27,512 まっ どっかに出んだろ 297 00:18:31,390 --> 00:18:32,558 出た! 298 00:18:35,186 --> 00:18:36,604 何なの? これ… 299 00:18:37,438 --> 00:18:38,523 まさか… 300 00:18:39,190 --> 00:18:41,859 赤い石のもとになる水かもしれない 301 00:18:42,151 --> 00:18:43,236 赤い石? 302 00:18:43,319 --> 00:18:46,739 セントラルの図書館で 文献を読んだことがある 303 00:18:46,948 --> 00:18:49,742 賢者の石と ほぼ同質の化合物で 304 00:18:49,826 --> 00:18:52,578 赤い水を精製して出来る石のことだ 305 00:18:52,829 --> 00:18:56,040 じゃあ この水で賢者の石が作れるの? 306 00:18:56,332 --> 00:18:59,252 全く同じってわけじゃない らしいけどな 307 00:18:59,919 --> 00:19:03,840 確か ナッシュ何とかって 錬金術師が研究してたけど 308 00:19:04,340 --> 00:19:06,551 結局 うまくいかなかった… 309 00:19:06,634 --> 00:19:08,010 うっ! 兄さん? 310 00:19:08,678 --> 00:19:11,097 なんか 体が急に… 311 00:19:12,056 --> 00:19:13,099 兄さん! 312 00:19:13,182 --> 00:19:14,183 兄さん! 313 00:19:14,267 --> 00:19:15,309 こっちだよ! 314 00:19:15,476 --> 00:19:16,310 誰? 315 00:19:16,644 --> 00:19:18,479 僕だよ 早く! 316 00:19:18,813 --> 00:19:19,647 急いで! 317 00:19:20,523 --> 00:19:21,983 フレッチャー 318 00:19:27,738 --> 00:19:29,657 兄さん 大丈夫? 319 00:19:32,076 --> 00:19:34,370 あれ? 何だ ここ… 320 00:19:34,996 --> 00:19:36,539 なんで お前がいるんだよ! 321 00:19:36,831 --> 00:19:39,041 あ… ごっ ごめんなさい 322 00:19:39,417 --> 00:19:42,086 なっ 何だよ… 何 泣いてんだ? 323 00:19:42,420 --> 00:19:43,546 フレッチャー 324 00:19:44,130 --> 00:19:46,424 何か知ってるなら 話してよ 325 00:19:46,799 --> 00:19:50,052 本当は君だって こんなことしてるの嫌なんでしょ? 326 00:19:51,637 --> 00:19:56,142 あの赤い水は 人間には とっても危険な水なんだ 327 00:19:57,768 --> 00:20:01,647 でも 赤い石を作るには どうしても必要で… 328 00:20:02,857 --> 00:20:06,402 まさか 町の人が せきしてるのも そのせいなの? 329 00:20:07,236 --> 00:20:08,112 ごめん… 330 00:20:08,321 --> 00:20:09,530 ごめんよ 331 00:20:12,533 --> 00:20:14,535 たく! とんでもねえな 332 00:20:14,869 --> 00:20:17,455 こんなもん 俺が ぶっ潰してやる 333 00:20:17,538 --> 00:20:19,040 そうはさせないよ 334 00:20:19,790 --> 00:20:23,044 赤い石は ようやく ここまで育ってくれたんだ 335 00:20:23,377 --> 00:20:27,173 父さんは こいつのために 自分を犠牲にしたんだ 336 00:20:27,256 --> 00:20:30,301 実験が報われなきゃ 救われないだろ? 337 00:20:30,551 --> 00:20:33,804 ヘッ! そんな出来損ないの石が 何だってんだ 338 00:20:37,808 --> 00:20:40,603 どうせ その剣も偽物だろ? 339 00:20:41,270 --> 00:20:43,356 石ともども ぶっ壊してやる! 340 00:20:44,065 --> 00:20:46,567 うおおおお! 341 00:20:50,613 --> 00:20:51,614 ぐっ… 342 00:20:52,156 --> 00:20:53,783 俺のは本物だぜ 343 00:20:53,950 --> 00:20:54,784 チッ! 344 00:20:55,785 --> 00:20:56,661 ぐはっ! 345 00:21:02,458 --> 00:21:03,334 なにっ? 346 00:21:04,669 --> 00:21:06,337 赤い水だよ 347 00:21:07,046 --> 00:21:11,467 浴びたら最後 気を失うだけじゃ済まないからね 348 00:21:12,760 --> 00:21:14,261 上等だぜ! 349 00:21:18,015 --> 00:21:19,392 兄さん むちゃだよ! 350 00:21:19,600 --> 00:21:22,228 弟の言うとおりだ! 帰れ! 351 00:21:22,478 --> 00:21:23,479 断る! 352 00:21:23,938 --> 00:21:26,983 親父のケツを 追いかけてるようなヤツに 353 00:21:27,066 --> 00:21:28,234 俺は負けねえ! 354 00:21:28,526 --> 00:21:29,485 くっ! 355 00:21:30,194 --> 00:21:31,028 うっ… 356 00:21:32,905 --> 00:21:33,739 うっ! 357 00:21:39,578 --> 00:21:40,454 あ… 358 00:21:42,415 --> 00:21:43,332 うっ… 359 00:21:47,545 --> 00:21:48,796 フレッチャー! 360 00:21:51,757 --> 00:21:53,676 フレッチャー しっかり! 361 00:21:53,759 --> 00:21:54,719 兄さん! 362 00:21:54,802 --> 00:22:00,057 父さんは人々を幸せにするために 赤い水を研究してたよね 363 00:22:00,141 --> 00:22:05,104 なのに 僕たちのしてることは 町の人を苦しめることじゃないの? 364 00:22:05,521 --> 00:22:08,733 兄さんだって そんなこと分かってるはずなのに… 365 00:22:08,941 --> 00:22:11,902 もう 手柄なんて どうでもいいじゃないか! 366 00:22:12,486 --> 00:22:13,863 父さんだって… 367 00:22:14,739 --> 00:22:17,575 父さんだって こんなの喜ばないよ! 368 00:22:22,788 --> 00:22:23,706 あっ! 369 00:23:38,781 --> 00:23:40,324 「鋼の錬金術師」 370 00:23:40,407 --> 00:23:44,036 第12話「砂礫の大地・後編」 371 00:23:44,537 --> 00:23:47,540 このエドワード・エルリックの名を かたったからには 372 00:23:47,790 --> 00:23:48,916 覚悟はいいな?