1 00:00:03,324 --> 00:00:08,329 それは苦難に歓喜を 戦いに勝利を 2 00:00:08,746 --> 00:00:13,584 死者に再生を約束する 血のごとき赤き石 3 00:00:14,335 --> 00:00:17,671 人は それを敬意を持って呼ぶ 4 00:00:18,214 --> 00:00:19,840 “賢者の石”と 5 00:00:35,439 --> 00:00:37,900 こんなのって ありかよ 6 00:00:38,067 --> 00:00:39,109 兄さん… 7 00:00:39,693 --> 00:00:41,654 ずっと探し求めて 8 00:00:41,904 --> 00:00:44,615 やっと たどりついた答えが これか? 9 00:00:45,533 --> 00:00:49,495 賢者の石の材料が 生きた人間だなんて… 10 00:00:49,703 --> 00:00:51,830 それも 何人もの 11 00:00:53,249 --> 00:00:57,127 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 12 00:00:57,962 --> 00:01:01,674 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 13 00:01:02,258 --> 00:01:06,762 それが 錬金術における等価交換の原則だ 14 00:01:07,972 --> 00:01:12,852 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 15 00:02:47,363 --> 00:02:50,407 しょ… 少佐 ちょっと お待ちください! 16 00:02:50,491 --> 00:02:51,825 アームストロング少佐! 17 00:02:52,326 --> 00:02:53,243 ん? 18 00:02:53,327 --> 00:02:55,329 あの 今は ちょっと… 19 00:02:55,537 --> 00:02:58,332 疲れてる様子ですので 邪魔しないほうが 20 00:02:58,540 --> 00:03:00,668 なに? 疲れているのか 21 00:03:00,793 --> 00:03:04,171 では 夕食に誘って 元気の出る食事でも… 22 00:03:04,254 --> 00:03:05,881 あっ いえ… あの! 23 00:03:06,674 --> 00:03:08,884 今 お二人は休んでいるようです 24 00:03:08,967 --> 00:03:12,304 少佐がいらしたことは 私が伝えておきますので 25 00:03:12,471 --> 00:03:16,350 そうか… 寝ているのなら しかたないな 26 00:03:19,812 --> 00:03:20,646 ハア… 27 00:03:40,040 --> 00:03:45,337 神様は禁忌を犯した人間を とことん嫌うらしい 28 00:03:47,673 --> 00:03:51,176 手の届く所に来たと思ったら 逃げられて 29 00:03:51,343 --> 00:03:53,262 それの繰り返しで 30 00:03:54,972 --> 00:03:59,977 やっとの思いで つかんだら 今度は そいつに蹴落とされて… 31 00:04:04,106 --> 00:04:07,192 俺たち 一生 このままかな 32 00:04:08,068 --> 00:04:09,028 兄さん… 33 00:04:11,697 --> 00:04:16,702 賢者の石が見つかれば 願いが かなうと思ってたのにな 34 00:04:16,952 --> 00:04:18,619 見つかるよ 絶対! 35 00:04:18,746 --> 00:04:20,914 だって こんなに頑張ってるんだもの 36 00:04:21,123 --> 00:04:25,252 軍の狗だって言われても 特権に魂を売ったって言われても 37 00:04:25,335 --> 00:04:27,588 負けずに頑張ってきたんじゃない! 38 00:04:28,130 --> 00:04:31,925 だから… だから 絶対 見つかるよ 兄さん 39 00:04:55,115 --> 00:04:56,158 兄さん… 40 00:04:57,409 --> 00:05:00,204 もう一度 最初から やり直してみようよ 41 00:05:01,413 --> 00:05:02,623 もういい 42 00:05:03,582 --> 00:05:06,710 もしかしたら 何か読み間違いが あったかもしれないし… 43 00:05:06,794 --> 00:05:08,754 もういいって言ってるだろ 44 00:05:08,837 --> 00:05:11,090 でも もう一度 読み直してみたら 45 00:05:11,173 --> 00:05:13,425 何か新しい発見が あるかもしれないよ 46 00:05:14,176 --> 00:05:16,553 僕もやってみるから 頑張ってみようよ 47 00:05:16,637 --> 00:05:18,388 もういいって言ってんだろ! 48 00:05:19,389 --> 00:05:20,307 あっ! 49 00:05:34,655 --> 00:05:35,697 兄さん… 50 00:05:37,616 --> 00:05:39,034 どうしたんですか? 51 00:05:47,125 --> 00:05:47,960 ごめん… 52 00:05:48,627 --> 00:05:50,337 もう見たくないんだよ 53 00:05:51,296 --> 00:05:52,506 兄さん… 54 00:06:01,557 --> 00:06:03,600 それでいいんですか? 55 00:06:05,811 --> 00:06:08,981 ここでやめて 後悔はないんですか? 56 00:06:12,943 --> 00:06:15,237 あなたたちが求めてたのは 57 00:06:15,320 --> 00:06:17,865 そんな簡単に 諦められるものなんですか? 58 00:06:18,323 --> 00:06:21,577 何も知らないくせに 知ったふうなことを言わないでくれ 59 00:06:24,788 --> 00:06:26,039 知ってます 60 00:06:26,164 --> 00:06:29,084 あなたたちが 賢者の石を求めていることも 61 00:06:29,668 --> 00:06:33,380 それが 生きた人間を犠牲にして 作られることも 62 00:06:34,047 --> 00:06:35,465 えっ… え? 63 00:06:35,549 --> 00:06:38,343 無礼とは思いましたが 聞かせてもらいました 64 00:06:40,178 --> 00:06:41,972 聞いたんなら分かるだろ 65 00:06:42,222 --> 00:06:44,391 これ以上 調べたって ムダなんだ 66 00:06:44,474 --> 00:06:45,434 ほっといてくれ! 67 00:06:48,520 --> 00:06:50,188 やっぱり 子供ね 68 00:06:51,899 --> 00:06:55,444 怖いんでしょ? 答えがなくなってしまうのが 69 00:06:57,029 --> 00:06:58,614 認めたくないんでしょ? 70 00:06:58,739 --> 00:07:01,408 今まで やってきたことが ムダになるのを 71 00:07:03,785 --> 00:07:05,078 違いますか? 72 00:07:15,881 --> 00:07:18,675 いいじゃないですか 意味がなくても 73 00:07:22,679 --> 00:07:25,807 意味があるかどうか それを確かめるだけでも 74 00:07:25,891 --> 00:07:27,184 ムダじゃないと思います 75 00:07:27,851 --> 00:07:31,688 あなたたちが求めてたのは そんな簡単なものじゃないでしょ? 76 00:07:32,648 --> 00:07:36,068 もう少し頑張ってみませんか エドワードさん 77 00:07:48,121 --> 00:07:49,539 そうだよな… 78 00:07:49,915 --> 00:07:53,585 途中で投げ出したからって 答えが変わるわけじゃない 79 00:07:54,544 --> 00:07:55,587 兄さん! 80 00:07:56,505 --> 00:07:57,881 ここまで来たんだ 81 00:07:57,965 --> 00:08:00,092 途中で終わりになんて できるもんか 82 00:08:00,175 --> 00:08:01,593 最後まで結果を見てやる 83 00:08:02,511 --> 00:08:04,513 やるぞ! アル うん! 84 00:08:09,101 --> 00:08:12,729 マルコーさんの研究は 理論としては完璧だ 85 00:08:12,896 --> 00:08:16,358 けど まだ 完全な賢者の石には 至っていない 86 00:08:16,441 --> 00:08:18,318 まだ 別の可能性があるかも 87 00:08:18,527 --> 00:08:19,695 ああ 88 00:08:19,778 --> 00:08:23,949 マルコーさんの理論 俺が この目で真実を確かめる 89 00:08:24,533 --> 00:08:25,826 真実? 90 00:08:30,205 --> 00:08:33,333 “真実の奥の更なる真実” 91 00:08:33,541 --> 00:08:34,376 ん? 92 00:08:34,459 --> 00:08:37,337 真実の奥の… 93 00:08:38,422 --> 00:08:40,841 そうか! まだほかに何かあるんだ 94 00:08:43,093 --> 00:08:44,886 この資料によると 95 00:08:44,970 --> 00:08:48,849 賢者の石を作るには かなり大がかりな設備が必要だ 96 00:08:49,474 --> 00:08:53,603 軍の下にある錬金術研究所は 現在 4か所あります 97 00:08:53,812 --> 00:08:57,024 そのうち ドクターマルコーが 所属していたのは 98 00:08:57,482 --> 00:08:58,942 第三研究所です 99 00:08:59,443 --> 00:09:02,446 市内の研究所は 全部 回ってみたけど 100 00:09:02,696 --> 00:09:05,324 そこは 大した研究はしてなかったはずだ 101 00:09:05,949 --> 00:09:07,701 あれ… これは? 102 00:09:08,327 --> 00:09:11,747 ああ そこは 以前 第五研究所だったんですが 103 00:09:11,830 --> 00:09:13,707 閉鎖されまして 今は廃屋です 104 00:09:14,583 --> 00:09:17,627 崩落の危険があるので 立ち入り禁止になってます 105 00:09:17,878 --> 00:09:18,712 そこだ 106 00:09:19,880 --> 00:09:20,714 見ろよ 107 00:09:21,923 --> 00:09:23,300 隣が刑務所だ 108 00:09:23,633 --> 00:09:26,136 セントラル第二刑務所… 109 00:09:26,219 --> 00:09:27,429 それが何か? 110 00:09:27,512 --> 00:09:30,057 賢者の石の材料が人間で 111 00:09:30,140 --> 00:09:34,311 それを いちばん調達しやすい 場所で研究していたとしたら? 112 00:09:35,270 --> 00:09:37,064 まさか 囚人を? 113 00:09:37,230 --> 00:09:38,065 ああ 114 00:09:38,273 --> 00:09:40,233 死刑囚を処刑せず 115 00:09:40,317 --> 00:09:43,153 生きたまま材料にするとしたら 説明がつく 116 00:09:43,487 --> 00:09:44,780 研究所の責任者は? 117 00:09:46,990 --> 00:09:49,785 それは… バスク・グラン准将です 118 00:09:49,868 --> 00:09:52,412 先日 スカーに殺害されました 119 00:09:56,041 --> 00:09:57,125 兄さん… 120 00:09:57,584 --> 00:09:58,794 しかたない 121 00:09:59,503 --> 00:10:01,797 直接 行って 調べてみるか うん 122 00:10:01,880 --> 00:10:03,131 ちょ… ちょっと待って! 123 00:10:03,965 --> 00:10:05,884 ここからは大人の仕事です 124 00:10:05,967 --> 00:10:08,637 それに まだ スカーが狙ってるんですよ 125 00:10:08,929 --> 00:10:11,139 表を出歩くのは危険すぎます 126 00:10:11,223 --> 00:10:12,641 いや でも… 127 00:10:12,849 --> 00:10:16,019 第五研究所は 私どもで調査しますから 128 00:10:16,103 --> 00:10:17,521 ここで待っていてください 129 00:10:17,604 --> 00:10:19,898 何か分かりしだい 報告しますから 130 00:10:21,066 --> 00:10:22,401 お願いします! 131 00:10:24,569 --> 00:10:25,404 兄さん… 132 00:10:31,493 --> 00:10:33,870 しゃあない じゃ 任せるよ 133 00:10:35,205 --> 00:10:36,623 よろしく頼むな 134 00:10:36,832 --> 00:10:39,042 はい! お任せください 135 00:11:11,283 --> 00:11:13,577 ヒューズ中佐〜 136 00:11:13,827 --> 00:11:18,748 第3263号事件の裁判記録 書き上がりました 137 00:11:19,207 --> 00:11:20,625 おっ そうか 138 00:11:20,709 --> 00:11:22,669 すまん ちょっと待ってくれ 139 00:11:23,461 --> 00:11:27,132 じゃあ 続けて 第9572号事件のやつを頼む 140 00:11:27,257 --> 00:11:28,091 えっ… 141 00:11:28,175 --> 00:11:31,261 明日の公判に使うらしいから 特急で 142 00:11:31,344 --> 00:11:33,305 う… はい 143 00:11:33,388 --> 00:11:35,390 どうした! 疲れたか? 144 00:11:35,473 --> 00:11:36,641 あっ いえ 別に… 145 00:11:38,226 --> 00:11:41,521 ほら〜 今度は特別に水着バージョンだ 146 00:11:41,605 --> 00:11:44,774 どうだ? とろけるように かわいいだろ 147 00:11:44,858 --> 00:11:48,028 これ見たら またまた 疲れなんか ふっ飛んでくよな? 148 00:11:48,111 --> 00:11:50,572 どうだ? ん? ん? 149 00:11:52,449 --> 00:11:53,283 はい… 150 00:11:53,658 --> 00:11:55,118 だろだろ? あの 中佐… 151 00:11:55,202 --> 00:11:56,494 やっぱり 俺の娘は… 152 00:11:56,578 --> 00:11:58,371 中佐! どうされたのですか? 153 00:11:58,455 --> 00:11:59,289 おっ! 154 00:11:59,915 --> 00:12:01,833 で スカーの遺体は? 155 00:12:02,417 --> 00:12:04,794 まだか… 分かった 156 00:12:04,878 --> 00:12:07,881 中央図書館に うちから警備を出す件 157 00:12:08,006 --> 00:12:09,466 早めに処理してくれ 158 00:12:10,091 --> 00:12:10,926 ん? 159 00:12:11,509 --> 00:12:14,721 なに 掘り出しものを紹介してもらってな 160 00:12:14,930 --> 00:12:16,640 エドには借りがあるんだ 161 00:12:33,323 --> 00:12:34,324 ん? 162 00:12:35,992 --> 00:12:37,535 断線警報機? 163 00:12:37,619 --> 00:12:41,414 使ってない建物にしちゃ 警戒が厳重だな 164 00:12:41,498 --> 00:12:42,707 ますます怪しいね 165 00:12:43,124 --> 00:12:44,793 よし! 裏に回ろう 166 00:12:44,876 --> 00:12:45,794 うん 167 00:12:52,175 --> 00:12:53,009 アル 168 00:12:54,469 --> 00:12:56,096 よいしょっと… 169 00:13:00,141 --> 00:13:01,559 悲しいけどよ 170 00:13:01,643 --> 00:13:05,480 こういうときは 生身の手足 じゃなくてよかったって思うぜ 171 00:13:05,563 --> 00:13:07,649 ハハ… 同感 172 00:13:14,114 --> 00:13:17,117 うげ… 入り口も がっちり閉鎖かよ 173 00:13:17,742 --> 00:13:18,952 兄さん あれ… ん? 174 00:13:26,251 --> 00:13:28,086 奥まで続いてそうだな 175 00:13:28,420 --> 00:13:29,963 アル ここで待ってろ 176 00:13:30,046 --> 00:13:31,464 1人で大丈夫? 177 00:13:32,007 --> 00:13:33,591 大丈夫も何も 178 00:13:33,675 --> 00:13:35,969 お前のデカい図体じゃ 通れないだろ 179 00:13:36,261 --> 00:13:38,305 んじゃ ちょっくら行ってくる 180 00:13:39,389 --> 00:13:41,850 好きで デカくなったんじゃないやい 181 00:13:44,227 --> 00:13:45,770 マリア・ロス少尉です 182 00:13:46,021 --> 00:13:47,981 アームストロング少佐を お願いします 183 00:13:50,150 --> 00:13:51,443 どうした? 少尉 184 00:13:51,526 --> 00:13:53,361 少佐 お話ししたいことが… 185 00:14:03,204 --> 00:14:04,039 おい! 186 00:14:04,289 --> 00:14:07,334 至急 司令部に連絡して 増援を呼ぶんだ! 187 00:14:07,417 --> 00:14:08,251 はっ! 188 00:14:08,668 --> 00:14:09,502 がはっ! 189 00:14:12,005 --> 00:14:12,839 ぐうっ! 190 00:14:13,048 --> 00:14:15,175 ハア… ハア… 191 00:14:16,551 --> 00:14:18,595 貴様らに用はない 192 00:14:18,928 --> 00:14:21,181 鋼はどこだ? 193 00:14:34,361 --> 00:14:36,529 2人を残して別の階段へ! 194 00:14:36,613 --> 00:14:38,114 エドワードさんの所よ! 195 00:14:55,882 --> 00:14:56,716 ハッ… 196 00:15:14,359 --> 00:15:17,821 鋼も このことを知ったのか… 197 00:15:28,081 --> 00:15:29,708 動くな! スカー 198 00:15:37,298 --> 00:15:38,174 少尉! 199 00:15:39,217 --> 00:15:40,885 エドワードさんたちは? 200 00:15:41,094 --> 00:15:42,095 これを見てください 201 00:15:46,099 --> 00:15:47,809 あの子たち… 202 00:15:50,979 --> 00:15:54,858 リオールの町 きれいさっぱり片づいたよ 203 00:15:55,150 --> 00:15:58,111 これで もう あそこには 余計なこと知ってるヤツはいない 204 00:15:58,319 --> 00:16:00,739 そう ご苦労だったわね エンヴィー 205 00:16:01,156 --> 00:16:03,241 こっちの首尾も進んでるわ 206 00:16:03,700 --> 00:16:07,036 鋼のチビが 研究所を嗅ぎつけたらしいじゃない 207 00:16:07,454 --> 00:16:09,497 軍の連中に バレる前に 208 00:16:09,581 --> 00:16:11,624 処分しといたほうが いいんじゃない? 209 00:16:11,833 --> 00:16:13,710 殺すんなら 僕にちょうだい! 210 00:16:14,294 --> 00:16:15,211 待って 211 00:16:15,295 --> 00:16:18,590 あの子なら 私たちの望みを かなえてくれるかもしれない 212 00:16:19,048 --> 00:16:21,885 殺すんなら それからでも遅くないんじゃない? 213 00:16:22,427 --> 00:16:26,389 まっ 計画に支障さえなければ かまわないけどね 214 00:16:26,806 --> 00:16:30,810 もっとも 無事 あそこに たどりつくかどうかも怪しいけど 215 00:16:31,019 --> 00:16:32,312 あいつらには 216 00:16:32,395 --> 00:16:34,939 2人に手を出さないように 言っておいたけど 217 00:16:35,273 --> 00:16:38,109 心配ね なんせバカだから 218 00:16:38,359 --> 00:16:41,070 ヤバくなりそうだったら 丸ごと処分しなよ 219 00:16:41,154 --> 00:16:42,280 分かってるわ 220 00:16:42,363 --> 00:16:43,948 ニヒッ! 221 00:16:44,282 --> 00:16:47,160 クソッ 思ったより狭いな… 222 00:16:47,494 --> 00:16:51,664 ちくしょう〜 普通のサイズじゃ通れなかったぜ 223 00:16:51,998 --> 00:16:54,417 体 小さくて よかった… 224 00:16:55,418 --> 00:16:58,171 うが〜! よくねえ! 225 00:17:07,597 --> 00:17:09,098 照明がついてる… 226 00:17:09,766 --> 00:17:13,019 なにが “現在 使われておりません”だ 227 00:17:13,353 --> 00:17:14,186 ビンゴだぜ 228 00:17:15,187 --> 00:17:16,022 おっ? 229 00:17:19,024 --> 00:17:20,109 うえっ? 230 00:17:20,527 --> 00:17:22,237 うわあ〜! 231 00:17:23,070 --> 00:17:24,781 なっ 何だ? 232 00:17:24,864 --> 00:17:25,865 あっ… 233 00:17:27,992 --> 00:17:28,910 だあ! 234 00:17:30,370 --> 00:17:31,246 びええ! 235 00:17:32,413 --> 00:17:34,958 のわああああっ! 236 00:17:35,917 --> 00:17:37,293 うっ… 237 00:17:39,254 --> 00:17:42,674 フッ… フフフフ… 238 00:17:42,757 --> 00:17:47,720 ここまでやるとは… よっぽど人を近づけたくないんだな 239 00:17:47,971 --> 00:17:51,099 面白え! やってやろうじゃねえか 240 00:17:51,474 --> 00:17:52,350 うえっ? 241 00:18:04,863 --> 00:18:06,281 うわあ〜! 242 00:18:06,489 --> 00:18:09,784 うぎゃああああ! 243 00:18:14,497 --> 00:18:15,540 くっ… 244 00:18:17,333 --> 00:18:18,668 ううう… 245 00:18:18,751 --> 00:18:21,170 うわああああっ! 246 00:18:22,005 --> 00:18:26,301 おい! ヤツらには手を出すな という命令ではなかったかな? 247 00:18:26,593 --> 00:18:28,636 そんなこと知っちゃいないね 248 00:18:28,845 --> 00:18:32,223 俺は あいつらを切り刻まないと 気が済まないのさ 249 00:18:32,515 --> 00:18:35,810 待て! 獲物は2人 我らも2人 250 00:18:36,728 --> 00:18:38,646 独り占めは許さぬ 251 00:18:41,316 --> 00:18:44,068 クソ〜! 球のくせに しつけえんだよ! 252 00:18:44,569 --> 00:18:45,403 あっ! 253 00:18:45,737 --> 00:18:47,947 うわあ… 254 00:18:56,539 --> 00:19:00,960 ホ… ホントに 体が小さくてよかった 255 00:19:01,294 --> 00:19:03,463 このお! 面倒だ! 256 00:19:25,443 --> 00:19:27,111 入ってこいってか? 257 00:19:40,667 --> 00:19:42,460 よくぞ参られた 258 00:19:42,835 --> 00:19:44,337 歓迎しよう 259 00:19:52,053 --> 00:19:53,972 歓迎ってふうじゃないな 260 00:19:54,430 --> 00:19:57,183 私は ここの守護を任されている者 261 00:19:57,266 --> 00:20:00,937 とりあえず ナンバー48と名乗っておこうか 262 00:20:01,145 --> 00:20:02,730 ナンバー48? 263 00:20:02,814 --> 00:20:06,609 久々に腕の立つ者と 手合わせできそうで うれしいぞ 264 00:20:06,693 --> 00:20:08,987 私と出会ったのが運の尽き 265 00:20:10,405 --> 00:20:12,573 悪く思うなよ 小僧 266 00:20:13,241 --> 00:20:16,661 そっちこそ その小僧に倒されても 267 00:20:17,120 --> 00:20:19,038 悪く思わないでくれよな 268 00:20:20,623 --> 00:20:24,043 兄さん 遅いなあ… 何やってんだろ? 269 00:20:24,252 --> 00:20:25,712 イヤッハ〜! あっ! 270 00:20:30,466 --> 00:20:31,300 うっ… 271 00:20:31,426 --> 00:20:34,721 いいねえ デカい割にしちゃ いい動きだ 272 00:20:34,804 --> 00:20:36,055 そうこなくっちゃ… 273 00:20:36,180 --> 00:20:37,015 誰? 274 00:20:37,098 --> 00:20:39,559 誰って聞かれちゃ 答えないとな 275 00:20:40,601 --> 00:20:42,937 俺の名はナンバー66 276 00:20:43,021 --> 00:20:45,565 もっとも 仕事上の呼び名だけどな 277 00:20:46,107 --> 00:20:47,608 ナンバー66? 278 00:20:47,692 --> 00:20:48,693 ああ 279 00:20:48,776 --> 00:20:52,905 ちゃんとした本名もあるけど 聞いたら驚いて漏らしちゃうからな 280 00:20:52,989 --> 00:20:55,450 とどめ刺すときに教えてやるよ 281 00:20:56,492 --> 00:20:58,661 ここを守ってるって言ってたよな? 282 00:20:58,745 --> 00:21:00,788 ちょっとばかし 聞きたいことがあるんだけど 283 00:21:01,205 --> 00:21:03,624 私を倒せば 何でも教えてやる 284 00:21:03,708 --> 00:21:04,542 フン… 285 00:21:04,959 --> 00:21:05,793 どれ… 286 00:21:06,669 --> 00:21:08,337 手並み拝見! 速っ! 287 00:21:09,881 --> 00:21:10,757 うっ… 288 00:21:11,090 --> 00:21:13,009 肩まで鋼か! だが… 289 00:21:14,260 --> 00:21:16,512 我が愛刀は鋼さえも貫く! 290 00:21:16,721 --> 00:21:18,181 冗談じゃねえ 291 00:21:18,264 --> 00:21:20,683 また壊したらウィンリィに ぶっ殺されるじゃねえか! 292 00:21:21,684 --> 00:21:22,518 あっ… 293 00:21:24,479 --> 00:21:25,313 ん? 294 00:21:27,648 --> 00:21:29,442 え〜っと… 295 00:21:33,654 --> 00:21:34,655 あれ? 296 00:21:37,784 --> 00:21:38,618 はあっ! 297 00:21:39,535 --> 00:21:40,578 てやっ! 298 00:21:42,497 --> 00:21:43,498 この手応えは… 299 00:21:43,831 --> 00:21:44,916 ぐっ… 300 00:21:45,041 --> 00:21:45,875 おのれ! 301 00:21:47,001 --> 00:21:47,835 てやっ! 302 00:21:49,712 --> 00:21:50,588 なにっ? 303 00:21:56,636 --> 00:21:58,012 小僧… 304 00:22:02,225 --> 00:22:03,309 こいつは… 305 00:22:06,604 --> 00:22:09,982 アルと同じ 鎧の体? 306 00:22:10,191 --> 00:22:11,025 ハッ! 307 00:22:11,109 --> 00:22:13,277 イヤッハ〜! 308 00:23:38,779 --> 00:23:40,323 「鋼の錬金術師」 309 00:23:40,489 --> 00:23:42,950 第20話「守護者の魂」 310 00:23:43,868 --> 00:23:47,788 たくさん泣いた 笑った そして 地獄を見てきた 311 00:23:48,164 --> 00:23:50,291 この記憶は うそじゃない 312 00:23:50,374 --> 00:23:52,460 僕は… 人間だ!