1 00:00:19,643 --> 00:00:20,603 どうだい? ヒイッ! 2 00:00:20,686 --> 00:00:21,854 いいもの 見つかったかい? 3 00:00:22,271 --> 00:00:24,273 いやあ なかなか… 4 00:00:24,398 --> 00:00:27,359 ダメだぜ ここじゃ 自分で稼がないと 5 00:00:27,943 --> 00:00:28,903 はあ… 6 00:00:33,699 --> 00:00:34,617 ん? 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,217 ありがとうございます 8 00:00:51,342 --> 00:00:54,845 しかし よろしいのですか? 私どもは… 9 00:00:55,262 --> 00:00:57,681 その肌と目を見りゃ 分かるさ 10 00:00:58,557 --> 00:01:00,518 イシュヴァールの人だろ? 11 00:01:01,393 --> 00:01:03,103 ここは 何かの理由があって 12 00:01:03,187 --> 00:01:05,272 生まれ故郷に いられなくなったヤツらの 13 00:01:05,355 --> 00:01:06,482 たまり場さ 14 00:01:06,982 --> 00:01:09,151 ケチな犯罪者もいれば 15 00:01:09,235 --> 00:01:11,821 汚職がバレて追われた軍人 なんてのもいる 16 00:01:12,655 --> 00:01:13,864 笑えるだろ 17 00:01:14,031 --> 00:01:15,783 さあ やってくれ 18 00:01:16,158 --> 00:01:18,452 ハア… ハア… 19 00:01:20,371 --> 00:01:22,206 顔に傷のイシュヴァール人… 20 00:01:22,331 --> 00:01:24,333 前に聞いた“ヤツ”だ! 21 00:01:25,292 --> 00:01:27,336 待て… おい 待て! 22 00:01:27,753 --> 00:01:28,879 待てって! 23 00:01:29,129 --> 00:01:30,089 なあ… 24 00:01:30,839 --> 00:01:32,800 いきなり怒って悪かったよ! 25 00:01:40,599 --> 00:01:42,184 壁と自分を融合した? 26 00:01:42,268 --> 00:01:43,811 おい お前! 27 00:01:44,019 --> 00:01:44,853 クソッ 28 00:01:46,730 --> 00:01:47,606 ったく… 29 00:01:47,690 --> 00:01:50,192 急いでんのに… な! 30 00:01:51,902 --> 00:01:55,281 あんた 国家錬金術師のくせに 31 00:01:55,364 --> 00:01:58,075 人体錬成に興味があるんだってね 32 00:02:02,204 --> 00:02:06,208 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 33 00:02:06,876 --> 00:02:10,628 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 34 00:02:11,213 --> 00:02:15,593 それが 錬金術における等価交換の原則だ 35 00:02:16,969 --> 00:02:21,807 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 36 00:03:58,153 --> 00:04:01,281 豚もも 100グラム 128センズ 37 00:04:01,407 --> 00:04:03,492 イズミという人に会いたいのだが… 38 00:04:04,952 --> 00:04:07,371 鶏むね 160センズ 39 00:04:07,496 --> 00:04:11,166 ここに エルリック兄弟が 訪ねてきたんじゃないのかね? 40 00:04:11,625 --> 00:04:15,045 知り合いなんですか? 何とかしてくださいよ 41 00:04:15,170 --> 00:04:16,255 嫌よ 42 00:04:16,338 --> 00:04:18,716 あの人 何 考えてるか 分かんないんだもん 43 00:04:18,798 --> 00:04:19,925 鶏むね 160センズ 44 00:04:20,009 --> 00:04:23,345 それに 今のエドたちは ヤバいでしょ… 45 00:04:23,721 --> 00:04:26,849 牛肩 切り落とし 200センズ 46 00:04:27,224 --> 00:04:31,353 我々は軍務で来ているのだ 隠し立ての必要はない 47 00:04:32,146 --> 00:04:35,357 牛豚 合いびき 98センズ 48 00:04:35,733 --> 00:04:36,650 ふむ… 49 00:04:38,110 --> 00:04:39,987 ここは 我が輩に… 50 00:04:49,997 --> 00:04:51,373 むんっ! 51 00:04:54,334 --> 00:04:58,088 むううう… 52 00:05:08,766 --> 00:05:09,933 むんっ! 53 00:05:10,684 --> 00:05:13,228 むむむ… 54 00:05:13,520 --> 00:05:14,438 ふん! 55 00:05:17,107 --> 00:05:18,067 ふん! 56 00:05:18,567 --> 00:05:20,819 ぬううう… 57 00:05:26,366 --> 00:05:28,285 待って 少佐! エドと… 58 00:05:28,368 --> 00:05:29,203 あれ? 59 00:05:41,673 --> 00:05:44,760 筋肉で友情が生まれたみたいね 60 00:05:44,968 --> 00:05:46,261 何なのよ… 61 00:05:47,054 --> 00:05:48,096 それで? 62 00:05:48,639 --> 00:05:50,307 2人は どこかな? お嬢さん 63 00:05:51,141 --> 00:05:51,975 フッ… 64 00:05:55,938 --> 00:05:57,397 何の話だ? 65 00:05:57,481 --> 00:05:58,816 うわさだぜ 66 00:05:58,899 --> 00:06:03,403 弟を実験材料に使って 魂だけ錬成したとか 67 00:06:03,987 --> 00:06:06,281 ホムンクルスに狙われているとか… 68 00:06:07,366 --> 00:06:08,575 痛え! 69 00:06:08,742 --> 00:06:11,078 安全な場所に 連れてってやるってんだよ 70 00:06:11,578 --> 00:06:13,872 お前も 化け物の弟も 71 00:06:16,124 --> 00:06:17,876 弟が何だって? 72 00:06:18,085 --> 00:06:18,919 うへ? 73 00:06:20,045 --> 00:06:21,046 うわっ… 74 00:06:21,588 --> 00:06:22,422 アハハ〜! 75 00:06:23,298 --> 00:06:25,342 こいつは ホントに空っぽだ! 76 00:06:25,425 --> 00:06:26,927 タッカーの言ったとおり 77 00:06:27,135 --> 00:06:28,011 タッカーさん? 78 00:06:28,095 --> 00:06:28,929 てめえ! 79 00:06:29,263 --> 00:06:31,932 そんなに怒るなって 人の話を 80 00:06:32,224 --> 00:06:33,559 逃がすかよ! 81 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 わっ! 82 00:06:37,104 --> 00:06:39,273 おお! すげえ すげえ! 83 00:06:39,356 --> 00:06:40,482 でも… 84 00:06:40,774 --> 00:06:42,317 ニャハハハハ! 85 00:06:44,194 --> 00:06:45,821 俺も すげえ 86 00:06:47,614 --> 00:06:49,616 何だ? あいつ… 87 00:06:53,245 --> 00:06:54,329 キメラか 88 00:06:54,746 --> 00:06:57,916 まさか 第五研究所から脱走した… 89 00:06:58,709 --> 00:07:01,503 あっ 少佐 お久しぶりです 90 00:07:01,753 --> 00:07:02,671 うむ 91 00:07:02,838 --> 00:07:05,132 こちらは アーチャー中佐だ 92 00:07:05,215 --> 00:07:07,259 軍法会議所を任されておられる 93 00:07:08,677 --> 00:07:10,262 なんで こんな田舎に? 94 00:07:10,762 --> 00:07:13,974 軍法会議所って ヒューズ中佐と同じですね 95 00:07:14,474 --> 00:07:16,268 中佐 お元気ですか? 96 00:07:17,978 --> 00:07:19,730 あのキメラについて… 97 00:07:19,813 --> 00:07:22,482 それに いろいろと聞きたいことがあってね 98 00:07:22,941 --> 00:07:25,110 悪いが それどころじゃないんだ 99 00:07:27,821 --> 00:07:29,198 行くぞ うん 100 00:07:32,201 --> 00:07:33,952 面白くなってきたじゃないか 101 00:07:34,870 --> 00:07:37,080 完璧なキメラか 102 00:07:37,539 --> 00:07:38,540 欲しいな 103 00:07:45,839 --> 00:07:46,757 フウ… 104 00:07:51,094 --> 00:07:52,137 よっ… 105 00:07:52,471 --> 00:07:53,513 うわっ… 106 00:07:53,680 --> 00:07:55,015 あ… うわあ! 107 00:07:57,935 --> 00:07:58,936 あれ? 108 00:07:59,394 --> 00:08:01,271 “あれ?”じゃねえだろ… 109 00:08:09,488 --> 00:08:13,283 どうして僕の… エドやアルのと違うの? 110 00:08:19,331 --> 00:08:22,709 これは… 本当の手足じゃないんだ 111 00:08:24,628 --> 00:08:27,256 じゃあ エドの本当は どうしたの? 112 00:08:27,923 --> 00:08:29,716 あ… ああ 113 00:08:31,677 --> 00:08:33,303 どこにあんの? 114 00:08:34,179 --> 00:08:37,975 ねえ この傷 どこで付けたかも覚えてないの? 115 00:08:41,186 --> 00:08:42,229 知らない 116 00:08:46,275 --> 00:08:49,027 やっぱり ただの偶然なのかな? 117 00:08:49,194 --> 00:08:50,529 んなこと あるか! 118 00:08:50,612 --> 00:08:51,571 でもさ 119 00:08:51,655 --> 00:08:52,614 兄さんの手足は 120 00:08:52,698 --> 00:08:54,825 等価交換で 持っていかれたんだろ? 121 00:08:55,200 --> 00:08:57,452 どうして それが ここにあるのさ 122 00:08:57,911 --> 00:08:59,162 やっぱり 変だよ 123 00:08:59,830 --> 00:09:01,873 ああ 確かに変だ 124 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 でもな 125 00:09:03,917 --> 00:09:07,963 俺の手足が あの門の向こうから 持ってこれたんだとしたら 126 00:09:08,171 --> 00:09:09,006 もしかして… 127 00:09:10,173 --> 00:09:11,883 お前の体も 128 00:09:16,763 --> 00:09:19,266 右足の裏 よく見てみろ 129 00:09:23,228 --> 00:09:24,062 ん? 130 00:09:24,438 --> 00:09:26,857 第五研究所の謎に近づける 131 00:09:26,982 --> 00:09:27,899 捕獲しよう 132 00:09:28,525 --> 00:09:30,527 兄弟は よろしいのですか? 133 00:09:31,194 --> 00:09:33,780 もっと大物が掛かったということさ 134 00:09:33,905 --> 00:09:34,781 やれ 135 00:09:35,657 --> 00:09:36,533 ねえ… 136 00:09:36,616 --> 00:09:39,036 僕 何か いけないことしたの? 137 00:09:41,413 --> 00:09:42,247 兄さん! 138 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 うわっ! 139 00:09:48,712 --> 00:09:50,130 何のつもりだ? 少佐! 140 00:09:50,547 --> 00:09:51,465 むん! 141 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 あ… ああっ! 142 00:09:55,385 --> 00:09:56,762 あっ… 兄さん ダメ! 143 00:09:57,054 --> 00:09:57,971 ううっ! 144 00:10:03,560 --> 00:10:05,896 少佐! その子は記憶がないんだ 145 00:10:05,979 --> 00:10:06,980 届けも出してる 146 00:10:07,981 --> 00:10:10,859 セントラルでの破壊活動の 重要参考人だ 147 00:10:11,610 --> 00:10:13,403 南方司令部で取り調べる 148 00:10:13,653 --> 00:10:15,072 何 言ってんだ? あんた 149 00:10:15,697 --> 00:10:19,326 君も この紋章に 見覚えがあるのではないのかな? 150 00:10:21,370 --> 00:10:22,245 ハッ… 151 00:10:22,454 --> 00:10:25,290 その子が… ホムンクルスの仲間? 152 00:10:27,876 --> 00:10:31,671 第五研究所を破壊した人物に つながる存在だ 153 00:10:36,468 --> 00:10:37,469 少佐! 154 00:10:39,388 --> 00:10:43,433 エドワード・エルリック 君らの証言も取り直す 155 00:10:43,517 --> 00:10:45,977 師匠の家で待機していたまえ 156 00:10:47,896 --> 00:10:51,983 大総統から 調査続行は 禁止されたんじゃなかったのか? 157 00:10:55,570 --> 00:10:56,571 昔… 158 00:10:57,364 --> 00:10:59,157 キツネに かまれたんだ 159 00:10:59,408 --> 00:11:00,534 ここをさ 160 00:11:01,368 --> 00:11:05,122 それと同じ傷が あの子の肩にある 161 00:11:06,039 --> 00:11:10,377 それに脚も あの子のものじゃないように見えた 162 00:11:11,420 --> 00:11:14,047 あの子の手足が おぬしのものだと? 163 00:11:14,548 --> 00:11:15,757 そんなことが… 164 00:11:15,841 --> 00:11:18,093 分からない だから 確かめたいんだ 165 00:11:20,428 --> 00:11:21,346 やめておけ 166 00:11:23,473 --> 00:11:24,558 無理です! 167 00:11:24,641 --> 00:11:26,518 兄さんと僕は ずっと そのために… 168 00:11:26,977 --> 00:11:28,311 もしも 調べて… 169 00:11:28,395 --> 00:11:32,023 いや どうやれば調べられるか分からぬが 170 00:11:32,357 --> 00:11:35,777 あの子の手足が兄のものだと 分かったら どうする? 171 00:11:38,238 --> 00:11:40,615 引きちぎって 我が物とするか? 172 00:11:43,201 --> 00:11:44,369 バカ言うな 173 00:11:45,745 --> 00:11:48,456 ならば 知らぬほうがいい 174 00:12:00,552 --> 00:12:02,512 ヨキ… ヨキ… 175 00:12:02,762 --> 00:12:04,472 どこかで聞いた名ね 176 00:12:05,056 --> 00:12:07,559 東方で 鉱山を任されていたこともあると 177 00:12:07,642 --> 00:12:09,227 本人は申しているのですが… 178 00:12:09,436 --> 00:12:11,646 ああ 思い出したわ 179 00:12:12,522 --> 00:12:14,941 いえ ホント… ホントなんです 180 00:12:15,358 --> 00:12:17,319 ええ… ええ 181 00:12:17,444 --> 00:12:18,945 そうなんですよ! 182 00:12:19,863 --> 00:12:21,281 すばらしいわ 183 00:12:21,448 --> 00:12:24,993 それが本当なら 大総統に お伝えしましょう 184 00:12:25,577 --> 00:12:27,662 軍への復帰も かなうことでしょう 185 00:12:27,746 --> 00:12:29,039 イヤッホー! 186 00:12:30,290 --> 00:12:34,711 それで連れてかれちまった先が なんと南方司令部 187 00:12:35,420 --> 00:12:37,631 まあいい 上出来だ 188 00:12:37,964 --> 00:12:39,216 よく見つけたな 189 00:12:39,925 --> 00:12:44,054 あの兄弟のことは しばらく忘れて そいつを見張ってろ 190 00:12:44,137 --> 00:12:44,971 いいな? 191 00:12:47,933 --> 00:12:49,100 エルリック兄弟は 192 00:12:49,184 --> 00:12:51,436 あんたが言ってたとおり だったそうだ 193 00:12:51,686 --> 00:12:53,104 あ… ああ 194 00:12:53,438 --> 00:12:56,316 彼らなら きっと あなたの役に立つ 195 00:12:57,275 --> 00:12:59,444 あいつらを エンヴィーやらプライドやらが 196 00:12:59,527 --> 00:13:01,363 追っかけてるっていうから 197 00:13:01,446 --> 00:13:04,574 ちょいと かっさらうのも 面白いかと思ったんだがな 198 00:13:05,158 --> 00:13:08,787 おかげで もっといいものが手に入りそうだ 199 00:13:10,121 --> 00:13:15,085 俺と同じホムンクルスで 錬金術を使えるヤツがいるとはな 200 00:13:15,877 --> 00:13:19,172 仲間にしておかねえと 後々 面倒だ 201 00:13:19,881 --> 00:13:21,341 俺に行かせてください 202 00:13:21,591 --> 00:13:22,801 バカ野郎 203 00:13:22,926 --> 00:13:26,096 むやみに突っ込んで 何とかなる場所かよ 204 00:13:26,221 --> 00:13:28,848 お前たちも 元軍人なら 分かってるだろうが 205 00:13:29,266 --> 00:13:33,353 南方司令部なら 一時 赴任していたことがあります 206 00:13:34,062 --> 00:13:37,190 余計な口をたたくんじゃないよ 国家錬金術師 207 00:13:37,649 --> 00:13:38,566 いや… 208 00:13:38,650 --> 00:13:42,612 なら あの2人の道案内ぐらいなら やってもらえるかな 209 00:13:43,196 --> 00:13:46,449 ただし もし 俺たちを裏切るようなら… 210 00:13:47,284 --> 00:13:49,369 好きにしてください 211 00:13:49,494 --> 00:13:50,912 私は ただ… 212 00:13:51,371 --> 00:13:53,456 また 花火が見たいだけです 213 00:14:05,760 --> 00:14:07,262 あの子に何をした? 214 00:14:07,804 --> 00:14:09,389 何もしてません 215 00:14:09,472 --> 00:14:10,557 先生こそ 216 00:14:10,640 --> 00:14:12,976 どうして あの子に そんなに こだわるんですか? 217 00:14:15,186 --> 00:14:18,356 軍なら 身元を調べてくれるかもしれません 218 00:14:18,773 --> 00:14:19,941 それに あの子は… 219 00:14:20,025 --> 00:14:20,900 アル! 220 00:14:20,984 --> 00:14:22,319 人間じゃありません 221 00:14:25,405 --> 00:14:27,741 信じられないかもしれませんけど 222 00:14:28,074 --> 00:14:32,203 ホムンクルス… 造られた人間に 僕らは会いました 223 00:14:32,954 --> 00:14:33,913 彼らは みんな 224 00:14:33,997 --> 00:14:36,499 人では持ちえない力を 持っていました 225 00:14:37,459 --> 00:14:42,255 どんな金属でも食べてしまう口や 全てを貫く指 226 00:14:42,339 --> 00:14:45,091 自在に変身する肉体を 持っていました 227 00:14:46,217 --> 00:14:48,678 あの子は錬金術を使っていたけど 228 00:14:49,346 --> 00:14:51,014 あれだって怪物だから… 229 00:14:56,436 --> 00:14:58,855 ホムンクルスが どうして生まれるのか 230 00:14:58,980 --> 00:14:59,981 知っているのか? 231 00:15:00,732 --> 00:15:01,858 イズミさん… 232 00:15:03,401 --> 00:15:04,486 私が… 233 00:15:05,070 --> 00:15:08,990 気付いてなかったと思うのか? あの子が何者か 234 00:15:11,576 --> 00:15:12,702 ブハッ… 235 00:15:13,078 --> 00:15:14,621 先生! イズミさん! 236 00:15:34,599 --> 00:15:36,810 そんな昔から 体が? 237 00:15:36,893 --> 00:15:37,852 うん… 238 00:15:38,061 --> 00:15:42,607 なのに すっごく強いから 僕たち つい 忘れちゃうんだけど 239 00:15:42,982 --> 00:15:44,275 何の病気? 240 00:15:44,734 --> 00:15:47,487 もしかして セントラルの病院なら 治せるんじゃ… 241 00:15:47,570 --> 00:15:50,990 残念だが それは難しいだろうね 242 00:15:51,408 --> 00:15:52,742 どうしてですか? 243 00:15:52,951 --> 00:15:55,286 悪いけど こんな田舎の病院より… 244 00:15:55,370 --> 00:15:57,706 治せない病気なんでしょ? 245 00:15:58,373 --> 00:15:59,249 え? 246 00:16:03,294 --> 00:16:05,588 内臓の ここから… 247 00:16:05,839 --> 00:16:07,632 ここぐらいまでがないんだ 248 00:16:08,091 --> 00:16:09,342 “ない”って? 249 00:16:09,926 --> 00:16:12,137 すっぱり切り取られたようにね 250 00:16:12,554 --> 00:16:17,058 そして 残った内臓が 複雑に絡み合って機能を保っている 251 00:16:17,475 --> 00:16:19,853 どうして命を取り留めているのか… 252 00:16:20,311 --> 00:16:22,355 兄さん それって… 253 00:16:22,814 --> 00:16:26,317 持ってかれた… みたいだな まるで 254 00:16:27,569 --> 00:16:31,197 じゃあ 先生は僕たちと同じことを… 255 00:16:32,532 --> 00:16:33,491 先生! 256 00:16:43,960 --> 00:16:45,628 ありがとう あんた 257 00:16:46,171 --> 00:16:47,422 でも 大丈夫 258 00:16:49,841 --> 00:16:51,718 私1人で行くわ 259 00:16:52,260 --> 00:16:55,305 前にも 俺は何もしてやれなかった 260 00:16:55,972 --> 00:16:56,931 だから… 261 00:16:58,057 --> 00:17:00,810 お願い 見せたくないの 262 00:17:01,603 --> 00:17:03,438 これから 私がすることを… 263 00:17:25,542 --> 00:17:26,419 シグさん! 264 00:17:26,502 --> 00:17:28,338 イズミさんは 中にいるんですか? 265 00:17:31,382 --> 00:17:33,760 どうして 何も言ってくれないんですか? 266 00:17:34,928 --> 00:17:37,931 イズミさんも エドも アルも… 267 00:17:38,723 --> 00:17:39,766 なんで? 268 00:17:40,934 --> 00:17:43,436 俺は何も知らなかった 269 00:17:43,895 --> 00:17:44,771 え? 270 00:17:48,066 --> 00:17:50,944 あいつは すまないと言った 271 00:17:52,362 --> 00:17:57,492 あいつの命を助けるために 産ませない選択をしたのは俺だ 272 00:17:58,660 --> 00:18:00,495 それなのに あいつは 273 00:18:01,496 --> 00:18:06,292 産んでやれなくて すまなかったと 何度も俺に わびた 274 00:18:07,168 --> 00:18:08,795 赤ちゃんを… 275 00:18:09,212 --> 00:18:10,839 そうだったんですか 276 00:18:13,132 --> 00:18:17,345 だが 俺は知らなかった… あいつの悲しみを 277 00:18:18,346 --> 00:18:20,723 あいつが どんなに思い詰めていたのか 278 00:18:22,016 --> 00:18:24,978 まさか あんなことを1人でするほど… 279 00:18:26,229 --> 00:18:27,564 “あんなこと”? 280 00:18:27,897 --> 00:18:31,109 同じことだ エドとアルのしたことと 281 00:18:31,651 --> 00:18:32,569 人体錬成? 282 00:18:33,903 --> 00:18:36,281 赤ちゃんを よみがえらせようと… 283 00:18:37,699 --> 00:18:40,493 あいつは 全部 1人でやった 284 00:18:42,036 --> 00:18:44,289 そこで何を見たのか 俺も知らん 285 00:18:45,874 --> 00:18:48,543 ただ 帰ってきたとき 286 00:18:50,295 --> 00:18:52,797 腹の中身が ごっそりなくなっていて 287 00:18:53,756 --> 00:18:57,135 もう二度と赤ん坊は産めないと そう言って 288 00:18:57,218 --> 00:19:00,305 あいつは また すまないと言った 289 00:19:03,433 --> 00:19:05,768 頼んますよ 爆弾魔さん 290 00:19:05,852 --> 00:19:06,769 フンッ 291 00:19:06,853 --> 00:19:07,687 へへ… 292 00:19:09,689 --> 00:19:11,524 ちょっと硫黄が足りないかな 293 00:19:13,067 --> 00:19:14,068 うおっ… 294 00:19:14,444 --> 00:19:15,528 うわあああ! 295 00:19:19,240 --> 00:19:20,158 ヒイッ… 296 00:19:20,241 --> 00:19:21,993 ウヒャハハハハハ! 297 00:19:24,370 --> 00:19:25,538 何の爆発だ? 298 00:19:26,664 --> 00:19:28,499 少佐! あの女を捕まえろ 299 00:19:30,793 --> 00:19:31,794 少佐! 300 00:19:33,880 --> 00:19:35,506 これはこれは… 301 00:19:37,091 --> 00:19:38,801 随分 にぎやかだな 302 00:19:45,642 --> 00:19:46,726 先生 303 00:19:47,518 --> 00:19:50,063 その子を離して ここから逃げてください 304 00:19:53,566 --> 00:19:54,567 先生… 305 00:19:54,734 --> 00:19:57,070 俺は軍の狗なんですよ 306 00:20:05,161 --> 00:20:07,455 なんで 大総統が… 307 00:20:19,342 --> 00:20:20,718 トカゲ野郎… 308 00:20:20,802 --> 00:20:22,261 すまないねえ 309 00:20:22,553 --> 00:20:25,139 俺たちも その子に ちょっとね… 310 00:20:27,809 --> 00:20:28,643 チッ! 311 00:20:29,060 --> 00:20:29,894 先生と… 312 00:20:30,353 --> 00:20:33,231 少佐どころか こいつらまで 313 00:20:34,315 --> 00:20:36,901 クソッ! 四つどもえかよ 314 00:20:40,947 --> 00:20:43,950 いや… 五つどもえだ 315 00:20:56,045 --> 00:20:57,547 今の男は… 316 00:20:57,922 --> 00:21:00,717 イシュヴァールの民では なかったでしょうか? 317 00:21:01,092 --> 00:21:02,385 近づいてはならぬ 318 00:21:02,468 --> 00:21:03,302 は? 319 00:21:04,053 --> 00:21:06,389 顔の入れ墨に気付かなかったか? 320 00:21:07,348 --> 00:21:08,725 あれは科人だ 321 00:21:09,767 --> 00:21:11,394 神の教えに背き 322 00:21:11,561 --> 00:21:14,397 永遠に イシュヴァールを追放された者 323 00:21:18,443 --> 00:21:21,904 南部 キシュアに イシュヴァールの民の集団が? 324 00:21:22,447 --> 00:21:25,616 スカーが紛れ込んでいると思われる 325 00:21:26,534 --> 00:21:28,036 分かるな? 326 00:21:29,162 --> 00:21:30,204 はっ! 327 00:21:34,000 --> 00:21:34,834 出動だ 328 00:21:35,293 --> 00:21:38,921 キシュアの街 西方のスラムに スカーが潜伏している 329 00:21:39,964 --> 00:21:41,924 素直に投降すればよし 330 00:21:42,467 --> 00:21:47,055 もし 抵抗するなら スラムの住民もろとも倒す 331 00:23:39,125 --> 00:23:40,710 「鋼の錬金術師」 332 00:23:40,835 --> 00:23:42,879 第31話「罪」 333 00:23:44,130 --> 00:23:47,383 返せよ… それは兄さんのものだ 334 00:23:47,633 --> 00:23:51,512 それを取り戻すため 僕たちは旅をしてきたんだ!